Текст книги "Том 29. Пропавшая нимфа"
Автор книги: Картер Браун
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
– Об этом можете не беспокоиться, старина, – заявил он. – Мы никому не скажем. Мы просто скажем, что он ушел вчера из дому и больше не возвращался. Как по-вашему?
Он явно был очень доволен собой.
– Просто превосходно, – согласился я. – Они не станут беспокоиться день или два, а потом обратятся в полицию.
– О!.. – Обри перестал улыбаться и озабоченно закусил ус.
– Придется вам придумать что-либо получше, – сказал я. – И может, вы перестанете жевать этот свой сорняк на губе?
– Извиняюсь. – В его карих глазах мелькнула обида. – Нервное, старина. Часто я даже не замечаю, что делаю это.
– Ручаюсь, он говорит это всем девушкам, – ядовито предположила Эдель, но Обри, охваченный беспокойством, не слушал ее.
– У вас есть какие-нибудь предложения, Дэнни? – спросил он наконец.
Я отпил немного виски, прежде чем ответить.
– Вам придется сказать, где он, – заявил я твердо. Все, что вам нужно, – это хорошая история в придачу. И правдивая. Например, что Никки прошлой ночью свихнулся на своем «Гамлете» и накинулся на жену с ножом. Если кто-то захочет подтверждений, пусть звонит доктору Фрезеру – тот добавит нужных подробностей.
Эдель тихо засмеялась:
– Умница, Никки! Нам для убедительности нужна была некая неожиданная деталь, так он захватил с собой нож.
Обри опять оживился:
– Как я понимаю, мы расскажем все примерно так. – Он покусал ноготь. – Все шло как обычно, и вдруг отец начал бесноваться. Он решил, что Эдель хочет его отравить, и напал на нее с ножом, так что она чудом осталась жива. – Он довольно улыбнулся, словно сам все придумал.
– Годится, Обри, – сказал я устало. – А поскольку за несколько часов до этого Эдель звонила доктору Фрезеру по поводу нашего пари, сегодня утром вы затолкали отца в машину и отвезли к нему. Доктор сказал, что у Николаса острая форма шизофрении, и оставил его в больнице.
– Гениально! – Обри посмотрел на меня с восхищением. – Вы все схватываете не лету, Дэнни!
– Следите за собой, чтобы не переигрывать, как ваш отец, – предупредил я. – И не забывайте – и вы, и Эдель – выглядеть несчастными, когда будете это рассказывать.
– Конечно, – сказала Эдель.
– Безусловно! – кивнул Обри.
– Не забывайте этого ни ’на секунду, – предостерег я его. – Помните, вы любили отца, как… как…
– Как сын! – подсказал он весело.
Глава 6
Живу я в Вест-Сайде. Конечно, это не совсем престижно, но что мне за дело. Квартира большая, плата низкая, а летом можно дышать свежим воздухом и смотреть на настоящую живую траву. А когда дама уже в квартире, какая разница, что видно из окна? Конечно, если у вас профиль Бойда!
Я наполнил бокал, уселся в кресло и подумал об Обри. Зачем обманывать себя? Привкус горечи на губах не мог перебить даже джин с тоником. «Как сын», – говорил Обри и веселился.
Если составлять рейтинг мерзавцев, то в последние сутки я поднялся на пару пунктов. Мне припомнилось лицо Николаса, когда его схватили санитары, и то, как внезапно, слишком внезапно прекратились его вопли. Доктор сказал: «Успокойте его», и мне не хотелось думать о том, что под этим подразумевалось.
После еще одного стакана и сигареты я понял, что не могу оставить Николаса в лечебнице. Я должен его вызволить, и это даже не будет нарушением профессиональной этики. Мне заплатили за то, чтобы Николаса признали невменяемым, и я этого добился. Работа закончена, Эдель Блэр перестала быть моим клиентом. И тут до меня дошло, что если Эдель не пожалела столько денег, чтобы упрятать мужа в лечебницу, то сколько же отвалит Николас за то, чтобы я вытащил его оттуда? Он будет моим новым клиентом, хотя сам пока и не знает об этом.
Я сразу же почувствовал себя лучше, подошел к зеркалу, которое было достаточно большим, чтобы дама могла навести марафет, но не настолько велико, чтобы привести ее в смущение, и посмотрел на свое лицо.
– Дэнни, – сказал я себе. – Если уж тебе необходимо иметь совесть, то пусть она, по крайней мере, приносит доход.
«Не пытайся меня одурачить, – холодно ответило отражение, – ты подошел сюда только для того, чтобы полюбоваться своим профилем, и сам это знаешь. А справа ты смотришься по-прежнему чуточку лучше, чем слева».
– Нет, с обеих сторон ничего себе! – весело сказал я.
До лечебницы я добрался около десяти. На этот раз ворота были заперты, и парень в униформе замаячил в свете фар, когда я остановился. Я сказал, что хочу видеть доктора Фрезера, но это не произвело на него никакого впечатления. Пришлось дать ему пять долларов, чтобы он подошел к телефону и доложил обо мне.
– О’кей! – буркнул охранник, вернувшись. – Док сказал, что можно вас впустить.
Я въехал в ворота и подкатил к главному входу. Тощей медсестры на месте не оказалось, и я, постучав, вошел в кабинет доктора.
Фрезер говорил по телефону, не обратив на меня внимания. Я сел и закурил, раздумывая, что заставило его стать психиатром.
Наконец он закончил беседу и положил трубку на рычаг.
– Да, мистер Бойд? – спросил он отрывисто.
– Извините, если я вам надоедаю, – вежливо начал я. – Я думаю о нем все время с тех пор, как уехал отсюда.
– Не вы один, мистер Бойд, – заверил он. – Я тоже о нем беспокоился.
– Мне вот что пришло в голову, – продолжал я. – В последнее время Николас очень много работал. Это представление, которое он здесь устроил… Ведь он мог и нарочно разыграть спектакль…
– Очень интересно, мистер Бойд, – сказал он сухо. – Может быть, вы еще что, – нибудь интересное придумали за целый день?
– Я бы хотел повидать его, доктор. Поговорить пару минут.
– И я тоже, – прорычал он.
– А? – Я непонимающе уставился на него.
Фрезер взял со стола серебряную ручку, поглядел на нее и вдруг с силой вонзил перо в крышку стола.
– Мистера Николаса здесь больше нет, – сказал он негромко. – Он неожиданно покинул нас несколько часов назад.
– Вы его отпустили? – спросил я недоверчиво.
– О нет! – Он хрипло рассмеялся. – Это была полностью его инициатива. После вашего отъезда он немного успокоился и казался вполне мирным. Мне это казалось достаточно естественным после утреннего кризиса.
Он выдернул ручку из доски, мгновение рассматривал ее, потом швырнул на пол.
– Я совершил ошибку, мистер Бойд, непростительную ошибку. Когда санитар понес ему ужин, Блэр напал на него, сломал ему руку, запер его в комнате, а сам выбежал через главный вход. Там он сел в машину, которая стояла, к несчастью, около ворот.
– Вы хотите сказать, что какой-то дурак оставил ключи в машине, припаркованной возле такого заведения?
Фрезер едва не задохнулся:
– Это была моя машина.
– Значит, он смылся..
– Ворота были открыты, – буркнул Фрезер. – Никогда! Никогда за те пять лет, что я возглавляю эту лечебницу, не случалось ничего подобного.
– Всегда что-то бывает в первый раз, – усмехнулся я, – как говорят девушки. – Я развил бы дальше эту мысль, но вовремя заметил в глазах доктора жажду крови.
Он шумно вздохнул.
– Позвольте мне кое-что сказать, мистер Бойд, – начал он медленно. – Если ваш Блэр разыграл меня сегодня утром, то он величайший из всех актеров.
– Но…
– Это была не игра, – проговорил он убежденно, – Блэр – маньяк, и опасный маньяк. Примерно так я и описал его полиции.
– Полиции?
– Естественно, я сообщил об этом полиции, – сказал он кисло, – как бы это ни было мне неприятно. Представляете, что значит огласка для человека моей профессии? В течение последнего часа я только и делаю, что отвечаю на звонки репортеров. Я отказался встречаться с ними, но что толку?
– Вряд ли то, что я хотел сказать, теперь имеет значение, – заявил я. – И мне нет смысла тут торчать.
– Что вы собираетесь делать?
– Искать Николаса.
– Один совет, мистер Бойд, – выдавил Фрезер. – На вашем месте, найдя его, я был бы осторожен.
– Вы считаете, что он опасен?
– Я это знаю, – бросил он. – Особенно опасен для вас и миссис Блэр. Ведь это вы его сюда привезли. Понимаете?
– Угу, – кивнул я, – мне все ясно.
Секунду Фрезер смотрел на меня пустым взглядом, потом начал медленно снимать пиджак. Он аккуратно положил его на стол, разгладил и медленно провел пальцем по шву до разреза внизу. Я тупо наблюдал, как Фрезер собрал в горсти материю по обе стороны от разреза.
На мгновение вены вздулись у него на руках, он крякнул от усилия. Раздался треск рвущихся швов, и пиджак лопнул пополам до самого воротника.
– Да, так легче отдавать в чистку, – заметил я.
– Он мне нравился, – ровно сказал доктор. – Но видите ли, мистер Бойд, даже у психиатров накапливается напряжение. – Внезапно он скомкал пиджак и бросил его в угол. – Я предпочел направить свой гнев на неодушевленный предмет, – продолжал он. – Вы, кажется, собирались уходить, мистер Бойд?
– Пожалуй, да, – сказал я и направился к двери.
– Мистер Бойд?
Я обернулся и попытался взглянуть ему в глаза. Он как-то неуверенно улыбнулся и закрыл их, что-то бормоча про себя.
– Мне не следует встречаться с пациентами сегодня. – Доктор сунул палец в рот и сильно укусил его; потом вынул и стал смотреть, как течет кровь.
– Вы хотели что-то сказать? – осведомился я.
– Да. – Он резко мотнул головой. – Извините меня, мистер Бойд. Я немного взволнован.
У дверей квартиры Блэров дежурил полицейский, внимательно следивший за моим приближением.
– Что вам нужно? – спросил он.
– Видеть миссис Блэр.
– Не поздновато ли для визитов, а? Время – час ночи.
– Я старый друг семьи. Меня зовут Бойд. Она меня примет.
– Да? Ладно, стойте здесь, я сейчас узнаю, – недовольно проговорил он и нажал на звонок.
Эдель открыла дверь дюйма на три и спросила, в чем дело, но потом она увидела меня и распахнула ее шире.
– Дэнни! Я весь вечер пыталась к вам дозвониться.
– Вы знаете этого человека? – поинтересовался полицейский.
– Конечно. Это старый друг нашей семьи. Входите же, Дэнни.
– Проходите, – бросил полицейский разочарованно.
Я проскользнул мимо него в квартиру, и Эдель быстро закрыла дверь. В гостиной меня неудержимо потянуло к бару. Судя по полупустой бутылке и стакану рядом, Эдель испытывала те же чувства, что и я, но немного меня опередила.
– Дэнни… – прошептала она и стиснула мою руку.
Я посмотрел на нее и увидел в ее широко раскрытых глазах неподдельный страх.
– Ты слышал о Николасе?
– Я был у Фрезера, и он мне все выложил. Это вообще отдельная история. Хочешь послушать о психе, который заведует лечебницей?
Она покачала головой.
– Николас… что нам с ним делать? – спросила она.
– Надо найти его прежде, чем это сделают полицейские. Иначе он все им расскажет, а нам это ни к чему.
Она вырвала стакан у меня из рук, едва я его наполнил. Я потянулся, чтобы отнять его, потом решил, что сейчас ей выпивка нужна больше, и налил себе другую порцию.
– Я боюсь, Дэнни! – Ее ногти впились мне в запястье. – Ты же видел Николаса. У него бешеный темперамент, а после того, что мы с ним сделали сегодня…
– Успокойся, – сказал я. – Он сюда не придет.
– А если придет, он меня убьет, я знаю.
– Но он не сможет сюда попасть, пока этот полицейский стоит у двери, – возразил я.
– Если б я могла тебе поверить, – пробормотала она. – Ты просто стараешься меня утешить.
– Ни черта я не стараюсь. Я сейчас больше тревожусь о другом. Нет, сюда Никки не придет, это точно. Но куда-то он должен пойти. У него есть друзья?
– У какого актера они есть? – Эдель горько рассмеялась.
– А как насчет Вернона Клайда?
– Я не уверена. Может быть.
– Где он живет?
– Кварталов за шесть отсюда.
– Надо заглянуть туда, – сказал я.
Я выпил примерно полстакана и почувствовал себя лучше. Эдель дала мне адрес Клайда, и я подумал, не позвонить ли ему прежде, но решил, что не стоит. Лучше вместо этого выкурить сигарету.
– Где Обри? – спросил я, выпуская дым.
– Ушел, – коротко ответила Эдель. – Около восьми. Если он услышал о Никки, вряд ли мы его дождемся. У него наверняка возникнет срочное дело в каком-нибудь городке подальше, и он будет оставаться там до тех пор, пока его отца не упекут обратно в лечебницу. – Она прикончила свой стакан и продолжала: – У него нет ни храбрости, ни твердости. И еще он…
– Поверю тебе на слово, – сказал я. – Но что, если ты к нему несправедлива? Может, у него есть знакомый парикмахер в другом штате и он отправился туда подстричь свои усы.
– Перестань, Дэнни, – взмолилась она. – Сейчас я этого не вынесу.
Я услышал, как щелкнул замок и открылась входная дверь. Эдель замерла и, охваченная страхом, прислушивалась к приближающимся шагам. Когда в гостиную вошел Обри, она начала дрожать, и я подал ей свой недопитый стакан.
– А, привет, Дэнни! – воскликнул он. – Рад тебя снова видеть. Но что тут происходит?
– Обри, – сказал я укоризненно. – Вы же видите, мы даже не стоим рядом.
Он покраснел:
– Но, старина… я вовсе не это имел в виду, то есть… Что делает полицейский у наших дверей? Мне пришлось предъявить удостоверение личности, чтобы меня пустили в квартиру.
– Николас сбежал сегодня около восьми вечера из лечебницы, и полицейский охраняет Эдель, да и вас, видимо, тоже.
Глаза Обри округлились.
– Вы хотите сказать, что отец… – Он упал в ближайшее кресло. – Но это же ужасно!
– Еще бы! – сказал я.
– Как ему это удалось? – спросил Обри срывающимся голосом.
– Оглушил служителя, угнал машину Фрезера, которую этот болван оставил перед воротами с включенным зажиганием, – сказал я негодующе. – Если кому и нужен психиатр, так это самому доктору.
– Что толку об этом сейчас говорить! – оборвала меня Эдель. – Дэнни, ты должен найти Никки, прежде чем это сделает полиция.
Обри кивнул с надеждой.
– По-моему, превосходное предложение, – радостно проговорил он. – Прямо-таки идеальное решение, не так ли, старина?
– Это будет не слишком трудно, – подтвердил я. – В конце концов, Нью-Йорк всего-навсего большая деревня. Можно начать с окраины и постепенно продвигаться к центру. Через пару лет я вам позвоню откуда-нибудь с Таймс-сквер и сообщу, как идут дела.
– Если вы его найдете, Дэнни, мы вам заплатим соответствующий гонорар, – настаивал Обри. – То есть вы просто скажите сколько… Назовите цену, и мы вам дадим чек, как только дело будет сделано.
– Очень мило с вашей стороны, Обри… Десять тысяч.
Он вздрогнул:
– Вы высоко цените себя, Дэнни. Я хочу сказать, что Эдель вам заплатила десять тысяч за два дня работы, не так ли?
– О’кей! – Я пожал плечами и направился к двери. – Не хотите – и не надо. Я только надеюсь, что старина Никки сюда не придет.
– Что вы имеете в виду?
– Только то, что говорю, – весело сказал я. – Теперь Никки узнает во всех подробностях, как Эдель наняла меня, чтобы упрятать его в лечебницу.
Обри побледнел.
– Не надо торопиться, Дэнни, – взмолился он. – Мы вам заплатим названную сумму, как только отец опять окажется в лечебнице и полиция бросит это дело.
– Прекрасно, – отозвался я. – Тогда мне надо сейчас же отправиться на поиски Никки.
– Да! – неистово закивал Обри. – Это замечательная мысль, не так ли, Эдель?
– Ох, да заткнись ты! – Она повернулась к нему спиной.
Казалось, Обри сейчас расплачется.
– Ну ладно, Эдель, – выдохнул он. – Я просто хотел быть полезным.
– Вы знаете, где живет Чарити Адам? – спросил я у Эдель.
– Нет, – коротко отозвалась она.
– Никки у кого-нибудь прячется, – сказал я, – иначе полицейские давно бы его нашли. Вернон Клайд – это одна возможность. А Лэмб? Где он живет?
– В Ист-Сайде в отеле на Сорок девятой улице. Отель называется «Западный», – сказал Обри. – Люди иногда дают своим заведениям очень странные названия. – И он улыбнулся, обнажив сияющие зубы.
– Ладно, два варианта есть, – заключил я. – Что еще?
– Ничего, – уныло сказала Эдель.
– Минутку, – вмешался Обри. – Но мы совсем забыли о Лоис.
– Лоис Ли? – Эдель посмотрела на него с насмешливым пренебрежением. – Ты в своем уме?
– Ох! – Обри пришел в замешательство. – А я думал, что ты знаешь. Они спят уже пару месяцев.
Эдель с ужасом смотрела на него в течение нескольких секунд, потом повернулась, подошла к бару и, схватив бокал, метким движением разбила его о край стола. Мой разум отказывался это понимать, но женщины – это женщины.
– Я был уверен, что она знает, – растерянно пробормотал Обри. – Всегда говорят, что жены чувствуют такие вещи.
– Вы знаете, где она живет?
– Лоис Ли? В мансарде в том же «Западном».
– Вот уже три возможности, – сказал я. – Для начала хватит. Если что обнаружу, то сообщу вам. Ну а теперь надо пойти и посмотреть на стенах. Кто знает, может, он там.
– На стенах? – Обри нахмурился. – На каких стенах?
Эдель посмотрела на него с негодованием.
– «Гамлет»! Ты олух! – зарычала она. – Почему ты не займешься чем-нибудь полезным? Хотя бы налил мне выпить, ведь ты видишь, что мне это нужно!
– Конечно! – Обри вскочил на ноги. – Все, что угодно.
Глава 7
Я нажал кнопку звонка в третий раз и ждал. Или Вернона не было дома, или его не было дома для меня. Я уже был готов сдаться, когда дверь медленно приоткрылась дюймов на шесть, не больше.
Два больших темных глаза уставились на меня. На ней был черный свитер, тот же, что и в прошлый раз, но брюки на этот раз были алые.
– Привет, Чарити, – сказал я. – Я Дэнни Бойд. Вы меня помните?
Она по-прежнему стояла неподвижно, не сводя с меня взгляда. Я решил, что это из-за моего профиля. Он всегда так действует на дам.
– Вернон дома? – спросил я. – Я хотел бы с ним поговорить. Это не займет много времени.
Дверь медленно приотворилась еще на шесть дюймов.
– Индиго, – прошептала она.
– Что? – Я шагнул в квартиру. – Что вы сказали?
– Индиго. Ничего, кроме индиго.
Тут я вспомнил объяснение Николаса. Она все видит в цвете. Впрочем, если она говорит о Дэнни Бойде, начищенное серебро или отполированная бронза подошли бы, по-моему, больше.
– Где Вернон? – спросил я.
– Клик-клак, – монотонно пробормотала она. – Кликети-клак, кликети-клак, кликети-клак.
– Я тоже эстет, – сурово проговорил я. – Что это за чертовщина? Новый язык?
Она отвернулась от меня и принялась размеренно шагать взад и вперед, все время бормоча свое «клик-клак».
Я выбрал момент, когда она проходила мимо меня, и схватил ее обеими руками за плечи.
– Слушайте, – сказал я, – у меня нет времени валять дурака. Мне нужен Клайд.
Ее глаза смотрели сквозь меня.
– Я пишущая машина, – сказала она. – Я только печатаю, и больше ничего. Я не думаю, я только делаю свое дело, и все. Клик-клик-клак…
– Значит, вы ЭВМ. Валяйте в том же духе. Попозже я с удовольствием налажу ваши клавиши. А теперь я спрашиваю вас: где Вернон Клайд?
Она вдруг задрожала и рывком высвободилась из моих рук.
– Не спрашивайте, – проговорила она. – Нет. – Ее голова медленно поворачивалась из стороны в сторону. Она повторяла тупо: – Не спрашивайте. Что угодно, только не спрашивайте! – На мгновение ее взгляд остановился на мне. – Я вас помню. Репетиция, – произнесла она. – Разнорабочий. Парень с неотразимым профилем и сексуальностью.
– Ну вот, это уже на что-то похоже вообще, – согласился я. – Значит, вы меня помните. Прекрасно! А как насчет Клайда?
Ее голова по-прежнему ритмично подрагивала.
– Не спрашивайте, – снова сказала она. – Только не это. – Еще несколько секунд она всматривалась в мое лицо. – Сексуальность. – Она трижды медленно прошептала это слово. – Пожалуй, да. Вы можете получить все, что хотите, но только не спрашивайте. Чего бы вам хотелось, Дэнни Бойд?
Она подняла руки и одним быстрым рывком стянула свитер через голову. Я не ошибся, когда увидел ее в первый раз. Она не носила бюстгальтера, и две маленькие груди смотрелись умопомрачительно, что да, то да.
– Вы можете получить все, что хотите, Дэнни Бойд. Меня? Если желаете, можете взять меня. Я совсем не против, чего бы вы ни сделали. Я здесь, чтобы угождать, но не отвечать на вопросы. Только не вопросы!
Как утверждают некоторые люди, у меня бывает иногда глупое выражение лица. Но сейчас оно у меня было совсем дурацкое, и она это заметила, но не поняла, в чем дело.
– Извините, – сказала она. – Вы, конечно, хотите, чтобы я сняла все остальное!
Она расстегнула «молнию» на брюках, спустила их до щиколоток и изящно перешагнула через них. Теперь на ней остались только маленькие трусики.
Я хрипло кашлянул.
– Послушайте, я…
– Понимаю, – вежливо произнесла она. – Вы хотите, чтоб я их оставила, чтобы снять их самому? Делайте как вам нравится. Все, что угодно, Дэнни.
Мне оставалось сделать только одно, и я это сделал. Я размахнулся и ударил ее по щеке. Раздался громкий шлепок, ее голова дернулась от боли, и она, на секунду оторопев, вдруг разразилась слезами. Я подождал немного, пока она поплачет, потом спросил:
– Ладно, но где, черт побери, Клайд?
Чарити задрожала, и в ее горле что-то судорожно задвигалось, когда она попыталась заговорить, поэтому она просто кивнула на дверь, ведущую, видимо, в спальню.
– Почему, черт возьми, вы не могли сказать сразу? – по возможности мягко произнес я. – Почему?
Она только безмолвно покачала головой.
– Я перекинусь с ним парой слов, а вы тем временем оденьтесь.
Я подошел к двери и негромко постучал.
– Вернон Клайд! Это Дэнни Бойд. Мне надо срочно с вами поговорить.
Из комнаты не донеслось ни звука. Я взглянул на голую Чарити, но понял, что задавать ей вопросы бессмысленно. Она опять вышагивала размеренно туда-сюда, но теперь в одних трусиках. То еще зрелище!
– Клик-клак… – Этого было достаточно, чтобы у меня опять зачесались руки.
Я повернул ручку и вошел. Комната была ярко освещена, и моим глазам явилось нечто похожее на сцену из фильма ужасов.
Никогда раньше мне не приходилось видеть так шикарно обставленной спальни. Потолок цвета слоновой кости с несколькими светильниками, заливавшими комнату ровным сиянием, глянцево-белые стены, пол, во всю ширь покрытый белым мохнатым ковром, кровать голливудских размеров из светлого дерева, черные одеяла и шелковые простыни. Вокруг постели четыре больших зеркала, укрепленные так, что если даже вы ложитесь спать один, то всякий раз, открыв глаза, вы видите вокруг себя компанию для бриджа.
Как я уже сказал, это было похоже на сцену из фильма ужасов. Я никогда прежде не видел столько крови, причем даже и не подозревал, что ее может быть столько в одном человеке.
Темная лужа посреди ковра все еще растекалась, стены были в алых каплях. Кровавые ручейки бежали по кровати, где лежал Вернон.
Я взял себя в руки и подошел ближе. Это была работа маньяка, который продолжал орудовать ножом даже тогда, когда Клайд уже испустил дух.
Я быстро вернулся в гостиную и плотно прикрыл за собой дверь.
Чарити перестала шагать, когда увидела выражение моего лица.
– Индиго, – сказала она медленно. – Все индиго, вот почему я пишущая машина. Клавиши ходят вверх и вниз равномерно. Мне нельзя думать. Нельзя думать как человеку и даже как ЭВМ.
Я снова залепил ей пощечину, на сей раз не так сильно, но этого оказалось достаточно, чтобы ее глаза перестали казаться стеклянными.
– Давайте по порядку, – предложил я. – Как это случилось?
– Вы имеете в виду Вернона?
– Конечно, – огрызнулся я. – Сколько еще трупов в этой квартире?
– Я не знаю точно, – медленно выговорила она. – Прошел час или больше. Такое чувство, будто я провела тут не шестьдесят минут, а шестьдесят лет.
– За что вы его убили?
– Я?! – вскричала она. – Вы… вы считаете, что я… О нет, поверьте, нет…
– Тогда кто?
– Не знаю!
Внезапно она бросилась прочь от меня в другой угол комнаты.
– Я убью себя! – воскликнула она. – Тогда вы пожалеете о том, что сказали.
Здесь, в гостиной, был бар, который теперь уже не понадобится Вернону. Я достал бутылку виски и два бокала, наполнил их и протянул один Чарити.
– Но я не пью. – Она с сомнением посмотрела на меня.
– Это сугубо в медицинских целях, – прорычал я. – Давайте!
Мы вместе выпили, я убрал пустые стаканы обратно в бар и закурил. Вскоре виски сделало свое дело. Щеки порозовели. Она глянула на себя в зеркало, ахнула и инстинктивно прикрыла голую грудь руками.
– Как я оказалась в таком виде? – прошептала она.
– Это было частью вашей роли. Помните, вы предлагали мне себя, лишь бы я не задавал вопросов?
– Я… что делала?
– Не помните? Тогда и не надо. – Я подошел к бару, налил себе виски и с удовольствием осушил бокал.
– Пожалуйста, отвернитесь, я оденусь, – попросила она слабым голосом.
– Конечно, я никогда не отказываю дамам.
– Готово, – бросила она через несколько секунд. – Можете повернуться.
Теперь Чарити была полностью одета, но ее лицо все еще заливал яркий румянец. Она спросила:
– У вас найдется закурить?
Я протянул ей сигарету.
– Спасибо. – Она глубоко затянулась.
– Я бы не хотел вас тревожить, милая, но приходится напомнить, что Вернон с каждой минутой остывает.
Чарити сделала еще одну глубокую затяжку.
– Он пошел в спальню, – ровным голосом начала она. – Я сидела здесь, слушала новую пластинку. Когда пластинка кончилась, Вернон все еще не выходил, и я стала его звать. Он не ответил. Я решила, что он заснул, – он иногда засыпал внезапно. Мог спать в любом месте: в метро, в ресторане…
– Понимаю. Дальше.
– Тогда я вошла в спальню… – Голос Чарити дрогнул. – Я просто боялась, что он мог заснуть с сигаретой.
– И потом?
– Потом… ничего… – Ее опять передернуло. – Какой-то кошмар… Я знаю, надо было вызвать полицию, но телефон в спальне, а я не могла туда войти… Потом мне пришло в голову, что, если я вызову полицию, она решит, что его убила я, и у меня началась истерика. Я ничего не помню отчетливо, помню, как появились вы…
– Никто не входил в квартиру, пока Вернон был в спальне?
– Никто, – решительно заявила она.
– Тогда кто же его убил? Инопланетянин с тремя головами?
– Кто-то мог забраться в квартиру по пожарной лестнице. Она проходит как раз возле окна спальни.
Я вспомнил, что окно в комнате было открыто, так что предположение Чарити казалось вполне разумным. Клайд мог стоять спиной к окну, и убийца ударил его с пожарной лестницы и, пока тот, шатаясь, добрел до кровати, продолжал кромсать его ножом.
– Я бы хотела еще выпить, – сказала Чарити.
Я налил ей.
– Спасибо. – Она пила не отрываясь, потом посмотрела на меня поверх стакана. – Эта штука хорошо действует, правда? Я начинаю приходить в себя.
– Значит, самое время перестать. Чем бодрее вы себя чувствуете сейчас, тем хуже будет потом.
– Мне все равно.
– Ну ладно. Я принимаю вашу версию с убийством через окно, а значит, убийцей мог быть кто угодно. Тогда сколько примерно времени вы провели здесь?
– Примерно шесть недель, – сказала она небрежно.
– Мне не следовало давать вам еще виски, – сказал я угрюмо. – Но дело важное, так что хватит шутить…
– Я не шучу, – спокойно сказала она. – Я здесь примерно шесть недель.
Я ошарашенно смотрел на нее.
– Вы что, влюбились в него? В лысую голову или в роль, которую он вам дал?
– Актриса должна познать жизнь, только тогда она сможет ее изображать, – заявила она серьезно. – Я женщина и должна испытать все, что переживают другие женщины.
– Сколько вам лет, Чарити? – спросил я устало.
– Девятнадцать. – Она проговорила это почти с вызовом.
– Тогда у вас нет причин жаловаться, – ответил я. – Вы быстро набираетесь нужного опыта. Кто еще мог знать, что последние шесть недель вы развлекали в постели Клайда?
– Никто, насколько мне известно. Мы были осторожны. Я никому ничего не говорила’ и он наверняка тоже.
– Не будьте так уж уверены.
– Это мерзко – так говорить.
– Возможно. Но лучше вам начать собирать вещи.
– Куда я пойду?
На мгновение я прикрыл глаза, потом снова открыл их.
– У вас что, нет никого родных?
– В Омахе. – Она попыталась улыбнуться. – И не думаю, чтобы они пришли в восторг, увидев меня. Я для них – отрезанный ломоть, пугало для маленьких детей. Они все уверены, что я шлюха где-нибудь в борделе на Бродвее, хотя борделей там давно уже нет, и переубедить их невозможно.
– Ладно, придумаем что-нибудь, – сказал я неопределенно, – а пока собирайтесь.
– У меня только один чемодан.
– Тем лучше.
Минут через десять Чарити была готова: в руке старый потрепанный чемодан, шарф обмотан вокруг головы, пальто не по росту. Она казалась заброшенным ребенком, заблудившимся во взрослом мире, – а может быть, так оно и было.
Я сполоснул стаканы, из которых мы пили, протер ручку на двери спальни, потом проделал то же самое с входной дверью.
Нам никто не встретился, когда мы выходили из дома, и это было хорошо. Отъехав от дома, я немного успокоился.
– Куда вы меня везете? – спросила она. Голос приглушал огромный воротник большущего пальто.
– К себе, – ответил я. – Мы что-нибудь придумаем, как только доберемся туда. Сейчас три часа утра, неподходящее время, чтобы обращаться в отель.
– Я хотела бы вам сказать одну вещь, мистер Бойд, – проговорила она твердо, – я больше не ищу… опыта.
– Почему вы не зовете меня Дэнни? В конце концов, мы лицезрели один и тот же труп.
Мы поднялись в мою квартиру, я включил свет и запер дверь. Чарити поставила чемодан в гостиной и подошла к окну.
– Красиво, – сказала она вяло.
– Если бы я знал, что вы придете, я все окрасил бы в индиго. А почему вы не снимете пальто и не сядете?
– Спасибо, я лучше постою, – пробормотала она.
– Черт побери! Для Клайда, возможно, вы были Венерой Милосской, но для меня вы всего лишь непредвиденная проблема. Можете исполнять танец живота абсолютно голой – все, чего вы этим добьетесь, будет гусиная кожа.
Чарити медленно сняла пальто и села в ближайшее кресло. Она выглядела такой пришибленной и тощей, как мой банковский счет в конце месяца. Я предложил ей сигарету и виски, но она отказалась и от того, и от другого.
Тогда я предложил то же самое Дэнни Бойду, и он конечно же не совершил такой ошибки.
– Не забудьте, – сказал я, – в случае, если вас спросят, а полицейские наверняка спросят, отвечайте, что вы несколько раз бывали в гостях у Вернона Клайда. Но это все.
– Тогда где же я жила последние шесть недель? – спросила она безучастно.
– Здесь. Никто не сможет этого опровергнуть.
– О!
Я допил виски и отнес стакан в кухню. Там, как всегда, был беспорядок, но терпимый.
– Есть кофе, – сказал я, вернувшись в гостиную. – В холодильнике мясо, если проголодаетесь. Вам лучше остаться тут до утра, а потом мы вам найдем пристанище. Можете располагаться в спальне.
– Спасибо, – проговорила она неуверенно. – Вы не забыли, что я вам сказала? Я больше не хочу никакого опыта.
– Не беспокойтесь, я сейчас ухожу, – ответил я. – За тот час, что минул с тех пор, как вы сбрасывали передо мной одежду, вы здорово изменились.
Впервые ее улыбка была настоящей.
– Вы допустили ошибку, – мягко ответила она. – Надо было пользоваться предложением, пока оно было в силе.
– В следующий раз учту, – печально согласился я.
Я вспомнил вдруг о Хэрби и Лэмбе. Было бы преувеличением утверждать, что я приобрел в их лице друзей, даже если и не слишком отбил Хэрби почки. А посему, отправляясь к ним с визитом, стоило прихватить с собой верного товарища.