Текст книги "Чёрный Мустанг"
Автор книги: Карл Фридрих Май
Жанры:
Вестерны
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)
Можно легко себе представить, с каким удовольствием наблюдали за ним из зарослей Виннету и Олд Шеттерхенд. Они видели, с какой алчностью метис разглядывал оружие, как искрятся у него при этом глаза, слышали и вырывающиеся у него возгласы восхищения.
Однако ему не суждено было наслаждаться созерцанием ружей слишком уж долго. Виннету тихо, почти неслышно, раздвинул заросли и осторожно выбрался на открытое пространство, Олд Шеттерхенд также осторожно двигался следом за ним. Потом они поднялись на ноги, сделали несколько шагов, которые не услышало даже необычайно чуткое ухо метиса, и оказались у него за спиной.
– Приветствую тебя, Ик Сенанда, – произнёс Олд Шеттерхенд.
Вздрогнув от неожиданности, метис обернулся и увидел возле себя хозяев украденных ружей. Он был до такой степени испуган этим, что не мог ни сказать ни слова, ни даже пошевелиться.
– Да, – подтвердил белый охотник. – Это мы. И мы хотели бы забрать свои ружья.
Следопыт наконец медленно поднялся на ноги, не в силах, однако, даже сделать попытку к бегству, и дрожащим голосом произнёс:
– Олд Шеттерхенд… и… Виннету!.. Это на самом деле они.
– Да, это на самом деле мы, – рассмеялся охотник прямо в перекошенное от страха лицо метиса. – Как же ты, однако, перепугался. Хотел нас схватить, а теперь трясёшься от страха!
Эти полные презрения слова подействовали на метиса отрезвляюще, и он несколько пришёл в себя. Всё ещё держа в руках все три ружья, он отступил на шаг и ответил:
– Что ты себе вообразил? Я? Испугался вас? Ни Виннету, ни Олд Шеттерхенд не в состоянии вызвать у меня страх! Вы хотите забрать свои ружья? Уф! Попробуйте, если только вам удастся.
Ещё не закончив фразу, он стремительно бросился бежать. Он не мог сесть на коня, так как тот был привязан, а чтобы его отвязать, понадобилось бы слишком много времени, поэтому он бросился к зарослям, чтобы попытаться скрыться в них. И всё же метис явно недооценивал своих противников. Уже через несколько шагов Олд Шеттерхенд настиг его, а Виннету даже и перегнал. Они схватили его с двух сторон, белый охотник выхватил револьвер и приказал:
– Стоять! Иди назад и садись на землю. При малейшей попытке к бегству я всажу в тебя пулю. Неужели ты думаешь, что такой слабак смог бы от нас уйти?
Они вернулись на прежнее место, где осталось лежать ружьё следопыта, отобрали у него своё оружие и его собственный нож и заставили его опуститься на землю. Метиса трясло от злости, но он видел, что малейшее сопротивление может ему только повредить и будет лучше, если он подчинится.
Олд Шеттерхенд вложил два пальца в рот и пронзительно свистнул. После этого он присел вместе с Виннету рядом с пленником. Не говоря больше ни слова, они дожидались своих товарищей, которым и предназначался этот свист. Хобблу Фрэнку и Дроллю было хорошо известно, что означает этот сигнал, поэтому прошло совсем немного времени и они, объехав стороной бурелом, прибыли сюда вместе с обоими Тимпе. Фрэнк быстро оценил ситуацию и, слезая с коня, сказал:
– Чёрт побери, прекрасный оборот принимает наше дело! Краснокожие, похоже, уехали, зато нас пригласил в гости этом малиновый Фриц! Куда же подевались команчи и кто этот хмурый и печальный человек, которому, судя по его виду, доставляет большое наслаждение находиться в вашем обществе?
– Да ведь это тот самый следопыт, который намеревался отправить под нож жителей Фирвуд-Кемпа, – закричал Каз.
– Это он? Гм! Я хотел бы тогда рассмотреть его получше!
И, обойдя со всех сторон и внимательно рассмотрев метиса, Фрэнк продолжил:
– Я должен вам сказать, что это весьма симпатичный молодой человек. Как же вы его поймали, мистер Шеттерхенд?
Олд Шеттерхенд по-немецки рассказал вновь прибывшим, что здесь произошло.
– Так-так, – заметил Хоббл Фрэнк, – если он ни с того с сего захотел унаследовать эти ружья, то должен был, крайней мере, дождаться, пока их светлой памяти владельцы не оставят этот бренный мир. Я предлагаю прописать ему хорошее лекарство от этих чрезмерных претензий на наследство. Он вполне этого заслуживает. Что вы на это скажете, мистер Шеттерхенд?
– Он не уйдёт от наказания, дорогой Фрэнк. Но нам стоит проявить немного терпения! – ответил Олд Шеттерхенд и обратился к пленнику: – Сначала назови нам своё настоящее имя!
Метис быстро взглянул на него и небрежно произнёс:
– Моё настоящее имя вы уже слышали. Меня зовут Ято Инда, моя мать была из племени пинал-апачей.
– Это ложь. Ты Ик Сенанда, внук Чёрного Мустанга.
– Докажи это!
– Этим наглым требованием ты не облегчишь своего положения. Почему же ты сбежал, когда понял, что мы верно расшифровали следы Чёрного Мустанга?
– Я не убежал. То, что я уехал, не было бегством из страха перед вами, я поступил так из лучших побуждений. Я видел следы так же хорошо, как и вы. Услышал я и о ваших подозрениях. Но вы были в Фирвуд-Кемпе только гостями, не имея никаких обязательств перед его жителями, а я должен был заботиться об их безопасности и поэтому сразу же, как только узнал о ваших подозрениях по отношению к команчам, выехал, чтобы выследить врага.
– Ага, и тебе удалось это даже очень неплохо. Значит, ты выехал, чтобы узнать, где находятся команчи? Как же это стало возможно, что ты нашёл их в ночной темноте?
– Кто задаёт такие вопросы, не может быть охотником!
– Прекрасно! Ты, однако, чересчур самонадеян. Меня удивляет только то, что ты так спокойно приехал сюда, в лагерь неприятелей, и даже разговаривал с ними, а тебя не только не убили, но даже и не захватили в плен!
– Ничего в этом удивительного нет. Команчи не знают, что со стороны матери я происхожу от их врагов апачей из племени пинал, поэтому хорошо ко мне относятся, считая меня своим другом. И сегодня они приняли меня без какой-либо враждебности.
– Прекрасно! Ну, а каким образом в твоих руках оказались наши ружья?
Этот вопрос вызвал у метиса явное замешательство, но он постарался скрыть это и быстро ответил:
– Это как раз доказательство моего уважения и дружеского расположения к вам. Вчера вечером я впервые увидел ваши ружья, а сегодня мне показал их Чёрный Мустанг и хвалился, что украл их у вас. Чтобы помочь вам вернуть вашу собственность, я, в свою очередь, украл их у него, и он уехал отсюда, не заметив этого.
– Я должен признать, что с твоей стороны это было верхом мастерства и ловкости, никому другому в жизни не удалось бы ничего подобного. Да ты просто олицетворение мудрости, а Чёрный Мустанг, позволивший обокрасть себя и не заметивший этого, кажется в таком случае олицетворением глупости. Значит ты хотел отдать нам ружья?
– Да.
– Как же ты тогда объяснишь, что, увидев нас, пытался удрать с ними?
– Это случилось только потому, что вы появились так неожиданно. Я вас сразу не узнал.
– Не узнал? Однако ты назвал наши имена!
Метис какое-то время стоял, понуро опустив голову, потом воскликнул с наигранным возмущением:
– Не спрашивайте меня о тех вещах, которые вы не в состоянии понять! Если человек убеждён, что он один в этой глуши и находится в полной безопасности, но именно в это время оказывается застигнутым врасплох теми людьми, о которых думал, что они находятся далеко отсюда, то легко объяснить, почему в первый момент он ведёт себя несколько необычно. Если вы этого не понимаете, то мне жалко тратить время на дальнейшие объяснения.
– Да, тут ты прав, твои объяснения не в состоянии в чём-то убедить, поскольку нам известно гораздо больше, чем ты предполагаешь. Ты думаешь, что мы появились перед тобой сразу же, как только прибыли сюда, но ты ошибаешься. Мы были здесь ещё до того, как ты приехал сюда. Мы давно уже наблюдали за Чёрным Мустангом и слышали каждое слово, которое ты ему сказал. Он называл тебя сыном своей дочери, он же и вручил тебе наши ружья, которые ты якобы украл у него. Что ты на это скажешь, Ик Сенанда?
– Я повторяю вам то, что уже говорил неоднократно: я не Ик Сенанда, а Ято Инда. Вы получили свои ружья, и теперь я требую, чтобы вы меня немедленно освободили.
– Спокойней, спокойней, мой мальчик! Так как ты по-прежнему всё отрицаешь, мы не можем освободить тебя, придётся поставить тебя перед лицом твоего деда и проверить, настолько ли он труслив и подл, чтобы, как и ты, тоже отрицать ваше родство.
Глаза метиса коварно блеснули, и он ответил:
– Вы хотите отвезти меня к Чёрному Мустангу? Попробуйте, может, вам это и удастся!
– Нам это удастся, можешь быть уверен! Но только всё будет совсем иначе, нежели бы тебе этого хотелось. Ты просчитался! Надеешься, что Чёрный Мустанг освободит тебя из наших рук, но твоему милому деду самому придётся туго, поскольку и он будет таким же нашим пленником, как и ты.
– Никакому Олд Шеттерхенду и никакому Виннету никогда не удастся захватить Чёрного Мустанга, слава о котором далеко разносится за эти горы и долины.
– Ага! Теперь ты заговорил по-другому! Только не слишком заносись! Нам не раз приходилось одерживать верх над ещё большими негодяями, чем этот старый Мустанг, о котором ты заметил, что его слава разносится где-то так далеко, что здесь уже не ощущается вовсе.
– Не хвалитесь! Чёрный Мустанг – это вождь команчей племени наини, храбрейший из воинов этого великого народа. Но даже если бы вы осмелились погнаться за ним и его воинами, то всё равно вам не удалось бы их догнать, поскольку у них большое преимущество во времени, и, прежде чем вы их догоните, Фирвуд-Кемп будет охвачен пламенем! – злорадно рассмеялся следопыт.
Олд Шеттерхенд тяжело опустил ему руку на плечо и ответил:
– Смейся, смейся, малец! Вскоре у тебя пропадёт всякая охота смеяться! Сперва мы покинем это прекрасное местечко, где ты должен был дожидаться своего дедулю, но ты его наверняка увидишь уже в самом скором времени. А сейчас мы привяжем тебя к твоему коню, и я советую не противиться этому, потому что у нас есть много способов заставить тебя быть послушным.
Метис не посмел сопротивляться, он, впрочем, надеялся, что его пребывание в плену не продлится долго. Он был уверен, что они теперь отправятся по следам команчей и свернут в долину. Однако, к его удивлению, Олд Шеттерхенд и Виннету отправились чуть ли не в противоположном направлении и вместо того, чтобы повернуть у подножия Корнер-Топ, поехали в сторону Уа-пеш. Он никак не мог понять, почему они едут таким образом, тем более, что мчались они галопом, что явно свидетельствовало о нежелании понапрасну терять время.
Позже он увидел железнодорожные пути, которые шли со стороны прерии и поворачивали в долину. Когда же всадники поскакали вдоль железной дороги, в голове у метиса стало что-то проясняться, и он не на шутку встревожился Его лицо заметно помрачнело. Это сразу же заметил Хоббл Фрэнк, поскольку пленник ехал между Дроллем и ним. И этот маленький охотник приложил все старания, отпуская по адресу следопыта свои напыщенные комичные замечания, чтобы опасения метиса возросли ещё больше.
IV
Берёзовый Яр
Когда всадники подъехали к станции Рокки-Граунд, первым кто их встретил, был мужественный и энергичный инженер Сван.
– Я приветствую вас, – обратился он к ним. – Вы уже вернулись? И довольные, как я погляжу! Удачно съездили? А команчей встре…?
Он замолк на полуслове, увидев связанного следопыта, но потом радостно продолжил:
– Чёрт побери, да ведь это мистер Ято Инда, полуцветной джентльмен! И он связан! Это ваш пленник, сэр?
– Да, – кивнул головой Олд Шеттерхенд, к которому был обращён вопрос. – У вас найдётся место, куда бы мы могли поместить его без опасения, что ему захочется отправиться оттуда на прогулку?
– Есть такое место, как по заказу, сэр. Тому, кого я туда помещу, и в голову не придёт мысль о побеге. Сейчас я вам его покажу.
Таким местом, о котором говорил инженер, оказался только что выкопанный колодец. Он был уже достаточно глубоким, но воды в нём ещё не было. Когда метис увидел, куда его хотят поместить, то начал громко протестовать, что, впрочем, ему абсолютно не помогло.
Когда же его подвели к краю колодца, чтобы опустить вниз, он принялся отчаянно сопротивляться. Увидев это, инженер обратился к Олд Шеттерхенду:
– Неужели мы должны соблюдать правила хорошего тона в обращении с этим мерзавцем? Правда, это ваш пленник, но то, что он собирался учинить вместе со своими друзьями – команчами, касается и нас, работников железной дороги. Вы позволите, чтобы мы немножко поучили его уму-разуму?
– Поступайте с ним так, как считаете нужным, – ответил охотник. – Я передал его вам и не хочу больше иметь с ним никаких дел. Проследите только за тем, чтобы он не устроил нам сегодня ещё какой-нибудь пакости!
– Если дело только в этом, мистер Шеттерхенд, то можете не сомневаться, что он не выйдет из этого глубокого колодца до тех пор, пока я не дам на это своего согласия.
И инженер обратился к своим рабочим:
– Пропустите ему верёвку под мышками и опустите вниз!
Но следопыт, со связанными руками и ногами, продолжал сопротивляться, дёргаясь всем телом и вырываясь из рук. И тогда его привязали к железнодорожной шпале и задали такую порку, что он вынужден был смириться. А после того, как он затих, его опустили в колодец.
Инженер Сван позаботился обо всём с самого утра. Его рабочие проверили оружие, один из паровозов был уже на ходу, к нему было прицеплено несколько вагонов. Всё было готово для того, чтобы отправиться в Фирвуд-Кемп.
Пока поили и кормили лошадей шестерых охотников, для самих их владельцев был устроен прекрасный обед, во время которого они рассказали инженеру обо всём том, что с ними приключилось за этот день.
– Всё получилось, однако, лучше, гораздо лучше, чем я предполагал, – сказал тот, выслушав рассказ до конца. – Меня очень обрадовало, что вам удалось захватить этого негодяя метиса! А краснокожие действительно направились в сторону Фирвуд-Кемпа с целью нападения? Я охотно помогу его жителям. Можете в этом ничуть не сомневаться.
– Я и впрямь рассчитывал на вас и ваших людей, – заметил Олд Шеттерхенд, – поскольку инженер из Фирвуд-Кемпа не показался мне уж очень смелым человеком.
– Вы правы, сэр. Чего уж говорить тогда о китайцах, которые готовы разбежаться в разные стороны при появлении первого же индейца, да и на немногочисленных белых рабочих рассчитывать тоже не приходится.
– Поэтому было бы лучше всего, если бы мы сами взялись за это дело, а люди Фирвуд-Кемпа даже не узнали бы ни о чём, пока мы не покончим с краснокожими.
– А почему бы и нет? Нас будет около девяноста человек, и я думаю, нам нечего опасаться команчей.
– Гм! Я тоже так думаю. Вам знаком Бэч-Хоул, или Берёзовый Яр, куда Чёрный Мустанг намерен отвести своих воинов?
– Как свои пять пальцев, сэр. Это глубокое скалистое ущелье, которое врезается в горы позади Фирвуд-Кемпа. Со всех сторон скалы там поднимаются до неба, и в ущелье ведёт только один узкий вход, где растут старые высокие берёзы, из-за которых ущелье и получило своё название.
– Это не очень разумно со стороны Чёрного Мустанга, что он собирается разместить своих людей именно там.
– Почему? Вряд ли найдётся другое такое потаённое место, он ведь не догадывается, что нам известны его намерения. Я думаю, что он сделал неплохой выбор.
– А я так не считаю. Можно подняться по склонам ущелья вверх?
– Только в одном месте и только днём. Ночью я не посоветовал бы этого никому, кто ценит свою жизнь хотя бы в четверть доллара.
– Хорошо! А с внешней стороны можно добраться сверху к краям ущелья?
При этих словах инженер быстро вскинул голову, внимательно посмотрел на Олд Шеттерхенда и ответил:
– Ах, сэр мне кажется, что я догадываюсь, какой вы задумали план! Вы хотите нас расставить на склонах над ущельем, а когда краснокожие тайно проникнут в него, перекрыть также и выход. Так?
– А если бы и так?
– Это было бы, пожалуй, самым лучшим из того, что только можно придумать. Если мы поступим таким образом, индейцы окажутся в Бэч-Хоул, как мыши в мышеловке, и мы сможем обезвредить их поодиночке, как только нам этого захочется.
– Да, у меня был именно такой план. Ваши люди готовы отправиться в путь?
– Конечно. Но согласен ли Виннету с этим планом?
Вождь апачей, до сих пор не проронивший ни слова, теперь ответил:
– У Олд Шеттерхенда и Виннету мысли всегда совпадают. План моего белого брата неплох, и его следует осуществить.
– Отлично! – кивнул инженер. – Я, конечно, тоже с этим абсолютно согласен. Мы прибудем туда довольно рано, чтобы ещё засветло подняться на скалы. Но позже, когда стемнеет, нужно будет как-то ориентироваться на местности. Не стоит ли нам позаботиться об освещении?
– Это было бы очень неплохо, – ответил Олд Шеттерхенд. – Вы располагаете для этого какими-нибудь средствами, мистер Сван?
– Всё будет самым наилучшим образом, мистер Шеттерхенд. Когда мы, согласно контракту, должны были быстро достроить здешний отрезок железной дороги, то часто работали и по ночам. С того времени у меня осталось большое количество факелов. А кроме того, у нас есть разной ёмкости бочки с керосином.
– Бочки перевезти туда нам будет нелегко, но для нас было бы очень здорово, если бы мы зажгли такую бочку возле самого входа в ущелье. Вряд ли через такой пылающий факел команчи осмелились бы прорваться назад.
– Хорошо, с этим мы как-нибудь управимся. У нас есть шнуры, верёвки и всё необходимое, чтобы без труда доставить туда одну или несколько бочек.
– Прекрасно! Только не забывайте, что нельзя при этом допустить ни малейшего шума или оставить след, который могли бы обнаружить краснокожие.
– Не беспокойтесь! У меня есть люди, на которых я могу положиться. Так вы согласны?
– Ладно. Позаботьтесь об этом и постарайтесь также, чтобы мы вовремя добрались до Бэч-Хоул!
Инженер немедленно приступил к выполнению задуманного. Лошадей оставили под надёжной охраной, охрану выставили также и возле колодца, где сидел следопыт. После этого все погрузились в поезд и тронулись в путь, не сообщив об этом, конечно, в Фирвуд-Кемп. Железнодорожные рабочие охотно приняли участие в этом мероприятии, не сожалея о выпавшем на их долю неожиданном и небезопасном приключении.
Все высадились в намеченном месте, и поезд отправился в обратный путь. Отсюда до Фирвуд-Кемпа было достаточно далеко, так что можно было не опасаться быть оттуда замеченными. Кроме того, место это находилось позади горы, в которую врезался Бэч-Хоул, а Фирвуд-Кемп находился по другую её сторону. Под прикрытием леса отсюда можно было дойти до самого края ущелья, это, пока ещё не стемнело, не представляло особого труда.
Тяжелее было незаметно и не оставляя никаких следов доставить ко входу в ущелье две бочки с керосином, которые взял с собой инженер, а там спрятать их так, чтобы индейцы не смогли ни обнаружить их, ни почувствовать запах керосина.
Осуществление этой части плана, от которой зависело так много, взял на себя Виннету. Олд Шеттерхенд тем временем расставлял железнодорожных рабочих сверху по краям ущелья, давая им необходимые инструкции. Поднявшись наверх, рабочие оказались среди густой растительности, так что о маскировке можно было почти не заботиться. Олд Шеттерхенд с удовольствием смотрел на обрывистые склоны скалистого ущелья. Когда команчи окажутся в этом каменном мешке, то пути для отступления у них уже не будет. Люди были расставлены группами вдоль всего ущелья, длина которого составляла около пятисот шагов, а ширина в среднем пятьдесят, и каждой группе даны были соответствующие указания. Прежде всего, Олд Шеттерхенд напомнил о необходимости сохранять полную тишину, быть предельно внимательными, а также ознакомил с различными знаками и сигналами, которые могли оказаться необходимыми ночью и значение которых все должны были обязательно знать.
Потом белый охотник поднялся на ту сторону горы, которая выходила к Фирвуд-Кемпу, чтобы там найти Виннету. Тот лежал, ожидая его, за густым кустарником и обратился к нему со словами:
– Виннету сделал своё дело. Люди, которых привёл с собой инженер, – это сильные и ловкие мужчины. Бочки лежат неподалёку отсюда и так хорошо спрятаны, что моему белому брату пришлось бы немало потрудиться, чтобы обнаружить их.
– А где инженер?
– Он укрылся там, среди елей. Можешь пойти к нему, если хочешь поговорить с ним, пока я буду отсутствовать.
– Ты будешь отсутствовать? Ты хочешь пойти навстречу команчам, чтобы узнать, когда они появятся здесь?
– Да. Я постараюсь подойти поближе к ним и понаблюдать за их действиями.
– Прежде всего нас интересует вождь. Он собирался самолично пробраться ночью в Фирвуд-Кемп. Нам нужно захватить его в первую очередь.
– Виннету взял достаточное количество ремней из Рокки-Граунд, чтобы связать его. Но я должен уже идти, а то скоро стемнеет. Пусть Олд Шеттерхенд ждёт моего возвращения здесь, на этом месте.
Он поднялся и исчез среди деревьев, не оставляя за собой никаких следов. Олд Шеттерхенд прилёг на мягкий мох, ему не оставалось теперь ничего другого, как только спокойно ждать.
Вокруг стояла глубокая тишина, только изредка от Фирвуд-Кемпа доносились какие-то приглушённые звуки. Прошло каких-нибудь четверть часа после ухода Виннету, а Олд Шеттерхенд уже с трудом различал в темноте вход в ущелье. Теперь-то и следовало ожидать появления команчей, потому что пока было светло, они не решались подойти к посёлку на близкое расстояние. Иначе они рисковали бы быть замеченными кем-нибудь из жителей Фирвуд-Кемпа, и тогда успех нападения мог бы оказаться под вопросом.
Наконец стало так темно, что Олд Шеттерхенд видел только на расстоянии нескольких шагов перед собой. Поэтому он не только всматривался, сколько вслушивался в темноту. Внезапно его обострённый слух уловил какое-то движение впереди.
«Это может быть только Виннету», – подумал он, и действительно, вскоре из темноты возникла фигура апача. Он подошёл ближе, опустился рядом со своим белым другом и тихо сказал:
– Они приближаются.
– Где они оставили лошадей?
– Лошади с ними.
– Какая непредусмотрительность с их стороны! Они должны были оставить их под присмотром гораздо дальше отсюда. Ржание одной лишь только лошади может их выдать.
– И в самом деле: эти команчи только называют себя воинами, но не являются ими.
Хотя Виннету произнёс эти слова очень тихо, в них явственно прозвучал оттенок пренебрежения.
– Нам это может быть только на руку, лошади усилят замешательство, которое мы хотим у них вызвать. Слышишь, одна лошадь фыркнула?
С каждой минутой неясный шум становился всё ближе и ближе, уже можно было различить глухой стук копыт по мягкой траве. Команчи, как это принято у индейцев, шли друг за другом, каждый, как это заметили охотники, вёл свою лошадь в поводу за собой. Возле входа в ущелье все остановились. Вероятно, несколько воинов отправились в глубь ущелья на разведку. Вскоре раздался негромкий, приглушённый голос одного из разведчиков, и вся колонна команчей стронулась с места. Поскольку было темно, то краснокожие двигались очень медленно, и прошло не меньше четверти часа, прежде чем последний воин скрылся в ущелье.
Олд Шеттерхенд и Виннету пробрались сквозь заросли и подползли к самому краю ущелья, оказавшись совсем близко от входа в него. Не прошло и пяти минут, как они услышали приближающиеся шаги. Оказалось, что это были трое мужчин, которые остановились так близко, что одного из них они сразу узнали: это был Токви Кава, вождь команчей. Он приказал своим спутникам:
– Вы останетесь здесь и будете охранять вход в ущелье, каждого, кто приблизится сюда, немедленно заколите. Наши воины должны разжечь несколько костров, так что если кто-нибудь хотя бы издали заметит их свет, то мы пропали. Ещё не пришло время для нападения, бледнолицые не собрались пока ещё в одном доме, где они пьют Огненную Воду, но, несмотря на это, я проберусь поближе к посёлку. Не обращайте внимания, если меня долго не будет, я вернусь только тогда, когда приблизится час, в который они все должны будут умереть.
Сказав это, он медленно и почти неслышно удалился. Чёрный Мустанг, естественно, не мог себе и представить, что кто-то следит за ним, но Олд Шеттерхенд и Виннету устремились за ним, низко пригнувшись и ступая так тихо, что он не мог услышать их шагов. Давалось это им непросто, поскольку видно было не дальше, чем на два метра, но вождя ни в коем случае нельзя было упускать из вида, так что они были вынуждены держаться на небольшом расстоянии от него.
Когда Чёрный Мустанг останавливался, они останавливались также и припадали к земле, когда он двигался дальше, они следовали за ним. Малейший шорох или треск случайно сломанной ветки под ногой мог всё испортить.
Наконец они дошли до места, откуда оба оставшихся воина не могли их уже услышать. Отсюда были уже видны освещённые окна зданий в Фирвуд-Кемпе.
– Сейчас, – шепнул Олд Шеттерхенд апачу.
– Уф! – так же тихо согласился тот.
Они сделали два длинных прыжка, Чёрный Мустанг услышал это и обернулся, но в этот момент Олд Шеттерхенд нанёс ему такой удар кулаком в висок, что вождь команчей тяжело рухнул на землю. Он хотел крикнуть, но губы его издали лишь негромкий звук, который если кто-нибудь и услышал, то принял бы скорее за шум вспорхнувшей птицы, чем за сдавленный человеческий крик.
В ту же секунду Виннету навалился на него сверху, чтобы связать по рукам и ногам. Олд Шеттерхенд сорвал пук травы, воткнул его в рот потерявшему сознание Чёрному Мустангу и связал тряпкой, которую оторвал от его охотничьего костюма, чтобы позднее вождь не смог языком вытолкнуть кляп и крикнуть. Потом взвалил этого высокого и тяжёлого индейца на плечи и отправился назад в сторону ущелья.
Они пошли, конечно, не прямо ко входу его, а держались левой стороны. Так они добрались до ельника, в котором укрылся инженер со своим отрядом. Мистер Сван был мужественным и умным человеком, но не был, однако, охотником, поэтому, внезапно увидев две приближающиеся фигуры, он мог совершить какое-нибудь неосторожное действие, если бы Олд Шеттерхенд приглушённым голосом вовремя не произнёс:
– Тише! Это мы. Не наделайте шума, мистер Сван.
– Ах, это вы. Что это вы там несёте?
– Чёрного Мустанга, – ответил охотник, опуская пленника на землю.
– Вождя этих краснокожих негодяев? Чёрт побери! Вот это Олд Шеттерхенд и Виннету! Но он не шевелится. Он не умер?
– Нет. Мой кулак не очень деликатно обошёлся с его головой, и он потерял сознание.
– Да… Ну, и удар же у вас, сэр! А что мы будем с ним делать?
– Положим его на землю и привяжем к дереву.
– Но он начнёт кричать, когда придёт в себя!
– Не начнёт, я засунул ему в рот замечательный кляп. Свяжите его покрепче и не спускайте с него глаз! А мы должна снова идти.
– Куда?
– Нам нужно доставить сюда ещё двоих краснокожих, тех, что стоят на страже у входа в ущелье. Пока они находятся там, мы не сможем свободно действовать.
После этого Олд Шеттерхенд и Виннету опустились на землю и неслышно поползли к тому месту, где лежали раньше, когда поджидали Чёрного Мустанга. Оказавшись там, они увидели перед собой обоих воинов. Индейцы разговаривали о каких-то незначительных делах, поэтому, не тратя времени на подслушивание, охотники мгновенно преодолели отделяющее их от команчей расстояние, бросились на них и, поскольку те оказались захваченными врасплох, без особого труда обезвредили обоих.
Когда спустя некоторое время они принесли их на себе к тому месту, где уже лежал вождь команчей, инженер Сван спросил:
– Вы уже управились с ними? Послушайте, господа, не хотите ли вы перетаскать сюда всех краснокожих по очереди?
– Нет, – ответил Олд Шеттерхенд, – остальных мы захватим всех сразу.
– Когда? Сейчас?
– Да.
– Слава Богу! Я никогда не был ни пастухом, ни бродягой, поэтому не привык лежать подолгу на земле на свежем воздухе. Скажите, что я должен теперь делать?
– Велите принести одну из бочек с керосином ко входу и зажечь её. Этот факел так осветит всю округу, что команчи быстро поймут, как обстоят их дела с нападением на Фирвуд-Кемп.
– Отлично! Только сначала нужно связать и этих двух краснокожих.
После этого из зарослей была извлечена бочка, её отнесли ко входу в ущелье и подожгли. Произошёл взрыв, выбивший из бочки крышку, но сама она, стянутая обручами, осталась целой, так что только часть керосина пролилась на землю и загорелась. Огонь молниеносно охватил весь узкий проход между скалами и осветил всё ущелье. Впрочем, пламя было таким сильным, что свет от него должны были увидеть и по другую сторону горы – в Фирвуд-Кемпе, где наверняка был услышан и взрыв.
Этот сильный грохот, раздавшийся так неожиданно, лишил команчей покоя и уверенности в себе. Они не сразу поняли, что произошло, но вскоре увидели поднявшийся к небу столб огня. В ущелье стало светло как днём. Поначалу индейцы онемели от страха, потом поднялся такой крик и вой, что нельзя было понять, то ли это воинственный клич, то ли крик отчаяния. Краснокожие рванулись в сторону единственного выхода, но всё узкое пространство между скал было залито огнём. Одновременно раздались выстрелы, произведённые Олд Шеттерхендом. Он стрелял в воздух, чтобы случайно ни в кого не попасть, но индейцам стало ясно, что единственный путь не только преграждает пламя, но он находится и под обстрелом противника.
После этого краснокожие отступили в глубь ущелья и обратили свои взоры на его боковые отвесные склоны, пытаясь определить, возможно ли взобраться по ним наверх. Но увидели они лишь то, что ещё больше усилило их отчаяние и парализовало волю. Олд Шеттерхенд заранее отдал приказ, чтобы после того, как загорится бочка с керосином, все рабочие зажгли принесённые с собой факелы. Они сделали, как было велено, и индейцы увидели, что ущелье окружено сверху горящими факелами, и услышали доносящиеся оттуда угрозы. Голос одного человека при этом заглушал всех остальных:
– Ура! Ура! Бочка внизу пылает! Начинается потеха! Зажгите факелы, зажгите все факелы! Должно быть светло как днём. Пусть до краснокожих дойдёт, что перед ними не кто иной, как мистер Хелиогабалус Морфеус Эдевард Франке, с которым шутки плохи!
Дролль, ты видишь, как они носятся? Ты слышишь, как они воют? Дролль, Дролль, где ты? Мне тебя не хватает! Куда ты подевался?
Тогда с другой стороны ущелья раздался ответ:
– Я здесь, кузен Фрэнк! Отсюда видно всё гораздо лучше, с той стороны. Если хочешь полюбоваться на них, иди скорей сюда!
– Нет, я останусь здесь! Ты только кричи громче, громче кричи, чтобы там внизу лошади переполошились ещё сильней и затоптали копытами своих хозяев! К сожалению, нам нельзя стрелять, но и камнями можно быстро приучить этих краснокожих к покорности!
К счастью для команчей, склоны ущелья сверху представляли собой цельные скальные плиты. Если бы там был битый камень или щебень, им бы не поздоровилось. Но поскольку то там, то здесь всё же попадались отдельные камни, то они полетели вниз, попадая в людей и лошадей. Люди кричали от боли, животные били копытами, вырывались и скакали вокруг, усиливая и без того охватившую всех панику. Через пару минут после взрыва все лошади индейцев настолько переполошились что ущелье представляло собой какое-то царство хаоса.