Текст книги "Магия грез "
Автор книги: Карен Мари Монинг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 25 страниц)
27
Это была, как сказал Бэрронс, колоссальная трата времени, и он не собирался второй раз отвозить меня к старухе.
Как он мог такое сказать? Я буквально взорвалась. Я сегодня узнала имя своей матери! Узнала свою настоящую фамилию!
– Имена – это иллюзии! – прорычал Бэрронс. – Бессмысленные ярлыки, которые люди навешивают на себя, чтобы лучше себя чувствовать в непостижимости собственного жалкого бытия. Я это. Я то, – насмехался он. – Я произошел от тех-то и тех-то. Следовательно, я… любое ля-ля-ля, в которое хочу верить. Черт побери, увольте меня от этого.
– Ты начинаешь говорить до жути похоже на В'лейна.
Я была из рода О'Коннор – одного из шести самых мощных родов ши-видящих, – и этобыло для меня важно. Существовала могила бабушки, которую я могла навестить. Я могла отнести ей цветы. Я могла сказать ей, что отомщу за всех нас.
– Не важно, откуда вы пришли. Важно лишь то, куда вы идете. Разве вы не понимаете? Неужели я ничему не смог вас научить?
– От лекций, – сказала я, – уши глохнут.
Несколько часов спустя, когда Бэрронс загнал «хаммер» в гараж за книжным магазином, мы все еще спорили.
– Тебе просто не нравится то, что она что-то о тебе знает! – обвинила я.
– Старая кошелка, набитая древними предрассудками, – усмехнулся Бэрронс. – С мозгами, отказавшими от картофельного голода.
– Ты ошибся веком, Бэрронс.
Он сердито на меня посмотрел, словно подсчитывая что-то в уме, потом сказал:
– И что? Результат тот же. Она изголодалась. Чтение слепит глаза, от лекций глохнут уши, мать ее так.
Мы оба выпрыгнули из «хаммера» и с такой силой захлопнули дверцы, что автомобиль задрожал.
А под моими ногами дрожал пол гаража.
Бетон действительно загрохотал, у меня завибрировали лодыжки, когда раздался звук, который могло издать только порождение дальних уголков ада.
Я уставилась на Бэрронса поверх капота автомобиля. Ну, по крайней мере, над одним вопросом мне рассуждать больше не придется: что бы ни находилось под гаражом, оно не было Иерихоном Бэрронсом.
– Кого ты там держишь, Бэрронс? – Мой вопрос почти утонул в другом безнадежном, отчаянном вопле. От этого вопля мне захотелось сбежать. Захотелось заплакать.
– Единственным вариантом, который вас бы касался, была бы книга, та, которую мы ищем. Поскольку это не она, отвалите. – Он зашагал из гаража прочь.
Я наступала ему на пятки.
– Хорошо.
– Фиона, – сердито выдохнул он.
– Я сказала «хорошо», а не Фиона. – Я врезалась в его спину.
– Иерихон, как давно мы не виделись, – раздался хорошо поставленный голос с легким акцентом.
Я вышла из-за его спины. Она выглядела потрясающе, как всегда: обтягивающая юбка, изумительные туфли, подчеркивающие чудесные линии ее длинных ног, короткая кружевная блуза, под которой угадывались чувственные изгибы тела. На ее плечи был наброшен длинный бархатный плащ, слегка развевающийся от ночного ветра. Ничем не сдерживаемая чувственность. Запах Фейри. Дорогой парфюм. Ее безупречная кожа была бледнее, чем раньше, больше светилась, помада была кроваво-красной, а взгляд – откровенно сексуальным.
Копье немедленно оказалось в моей руке.
Фиону обступил десяток охранников Гроссмейстера, одетых в черное и алое.
– Похоже, ты недостаточно важна, чтобы твоей охраной назначили принцев, – холодно сказала я.
– Дэррок ревнивый любовник, – весело отозвалась Фиона. – Он не разрешает им приближаться ко мне, чтобы они не свели меня с ума. Он говорил, что рад наконец заполучить в постель женщину, а не ребенка, которого он разорвал на куски.
Я резко втянула в себя воздух и прыгнула бы вперед, если бы рука Бэрронса не сомкнулась на моем запястье, как капкан.
– Чего ты хочешь, Фиона?
Интересно, помнит ли она, что Бэрронс опаснее всего, когда его голос настолько мягок?
Фиона мельком взглянула на Бэрронса, и я увидела неприкрытое желание в ее глазах. Увидела боль, гордость, желание, которое не прекращало ее пожирать. Я увидела любовь.
Она любила Иерихона Бэрронса.
Даже после того, как он вышвырнул ее за попытку меня убить. Даже после того, как она связалась с Дереком О'Баннионом, а теперь и с Гроссмейстером.
Даже с плотью Невидимых, отравившей ей кровь, даже став любовницей темнейших жителей нового Дублина, эта женщина все еще любила стоящего рядом со мной мужчину и всегда будет его любить. Любить такого, как Бэрронс, было больно, и я ей не завидовала.
Она с нежным вниманием всматривалась в его лицо, с нескрываемой жаждой оглядывала тело.
А потом взгляд Фионы наткнулся на его руку, сомкнувшуюся на моем запястье, и внезапно любовь в ее глазах сменилась яростью.
– Ты от нее еще не устал. Разочаровываешь ты меня, Иерихон. Я бы простила временное увлечение, как прощала тебе многое. Но ты слишком долго испытываешь мою любовь.
– Я никогда не просил твоей любви. И постоянно предупреждал тебя об этом.
Лицо Фионы изменилось, напряглось, и она прошипела:
– Но ты отнял все остальное! Ты надеялся, что это сработает? Пусть я сама приставила пистолет к голове, но зарядил его ты! Или ты думаешь, что женщина может отдать мужчине всеи при этом сохранить свое сердце? Мы просто созданы по-другому!
– Я ни о чем не просил.
– И ничего не давал! – выплюнула она. – Ты хоть знаешь, каково это – понимать, что у человека, которому ты даришь сердце, своего сердца никогда не было?
– Зачем ты здесь, Фиона? Чтобы показать, что у тебя новый любовник? Чтобы умолять о разрешении вернуться в мою постель? Она не пуста и никогда не опустеет. Чтобы извиниться за то, что попыталась убить ее, тем самым уничтожив мой единственный шанс?
– Единственный шанс на что? – Я тут же вцепилась в эту его оговорку. Так он злился на то, что она попыталась меня убить, не из-за меня, а из-за того, что я была его последним шансом на что-то?
Фиона внимательно посмотрела на меня, потом на Бэрронса и засмеялась.
– О, какой замечательный абсурд! Она до сих порне знает. Ох, Иерихон! Ты никогда не изменишься, верно? Наверное, ты так боишься…
Внезапно ее рот приоткрылся в резком вдохе, лицо застыло, и она с удивленным выражением лица осела на землю. Ее руки потянулись вверх, но не достигли цели. Фиона медленно сжалась в комок на брусчатке.
Я вытаращила глаза. Глубоко в ее груди засел нож, попавший прямо в сердце. Вокруг раны растекалась кровь. Я даже не видела, как Бэрронс его бросил.
– Предполагаю, вы пришли с сообщением, – холодно сказал он одному из охранников.
– Гроссмейстер ждет вот эту, – охранник кивнул на меня. – Он сказал, что это ее последний шанс.
– Уберите эту, – Бэрронс посмотрел на Фиону, – с моей аллеи.
Она все еще была без сознания, но это ненадолго. Ее плоть была так пропитана Невидимыми, что даже нож в сердце ее теперь не убьет. Сила Темных Фейри в крови залечит эту рану. Нужно было мое копье, чтобы убить то, во что она превратилась. Или оружие, которое Бэрронс использовал против принцессы Фейри. Но его нож заставил Фиону замолчать.
Что она собиралась сказать? Чего я не знала и почему Бэрронс не хочет, чтобы мне это стало известно? Что за «замечательный абсурд»?
Я посмотрела на «мою волну», которой доверила нести меня через море опасностей. И почувствовала себя ребенком, обрывающим лепестки цветка: я ему верю, я ему не верю, верю, не верю.
– И можете передать Дэрроку, – сказал Бэрронс, – что мисс Лейн принадлежит мне. Если он хочет ее заполучить, пусть, мать его, придет и попробует это сделать.
28
На следующее утро я первым делом направилась к каминам, зажгла их и выставила на максимум.
Мне снова снилась прекрасная холодная женщина. Она была одна, с ней что-то было не так, но душа причиняла ей большие страдания, чем тело. Я плакала во сне, и слезы превращались в лед у меня на щеках. Она потеряла нечто настолько важное, что больше не хотела жить.
Как обычно, я проснулась промерзшей до костей. Даже обжигающий душ не справился с ознобом. Теперь я знала, что этот сон снился мне всю жизнь, и вспомнила, как маленькой девочкой я вскакивала с кровати, как замерзали у меня ноги, и как стучали зубы, и как я бежала, чтобы согреться в папиных объятиях. Вспомнила, как он заворачивал меня в одеяла и читал мне. Он говорил «пиратским голосом», хотя теперь я не могу понять почему: «Эй, на палубе! Навидались дел, кто денег хотел, кто золото здесь искал…» [6]6
Отрывок из стихотворения Р. У. Сервиса «Кремация Сэма Мак-Ги» в пер. Е. Витковского. (Примеч. пер.).
[Закрыть].
И пока Сэм Мак-Ги согревался в своей печи для кремации, я дрожала и согревалась в папиных руках, напуганная историей о золотоискателях в Арктике, один из которых волочет тело мертвого друга на салазках, чтобы сжечь на берегу Лебаржского озера, выполнив обещание, данное умирающему.
Я грела руки у огня и слышала через дверь, как Бэрронс в своем кабинете злобно разговаривает с кем-то по телефону.
Прошлой ночью, после того как он зарезал Фиону, мы обменялись всего восемью словами.
Я смотрела на него, когда он отпирал заднюю дверь, и размышляла над всеми возможными вопросами.
Он толкнул дверь, подождал, пока я войду, проскользнув под его рукой, и насмешливо посмотрел на меня сверху вниз.
– Что? Никаких вопросов, мисс Лейн?
Скопировав его тон, я холодно сказала:
– Спокойной ночи, Бэрронс.
На лестнице меня догнал его мягкий смех. Задавать вопросы было бессмысленно. Я не собиралась больше упражняться в тщетности.
Согрев в микроволновке за конторкой чашку воды, я добавила три чайные ложки растворимого кофе. Открыла ящик с посудой.
– Черт.
Сахар у меня закончился, сливок в холодильнике тоже не было. А это были простые удовольствия, которые очень много для меня значили.
Вздохнув, я прислонилась к конторке и отпила кисловатый кофе.
– Скажите этому надменному ублюдку: потому что я так сказал, – говорил Бэрронс. – Мне понадобитесь вы все. И мне плевать, что об этом думает Лор.
Кажется, он организовывал общий сбор. Интересно было бы увидеть других, похожих на Бэрронса. Он собирался разобраться с Дэрроком, покончить с ним, убрать его с дороги. Я была обеими руками за этот план, до тех пор пока мнепредстояло вонзить копье в живот ублюдка, который начал всю эту дрянь и либо убил мою сестру, либо позволил ее убить, а потом приказал изнасиловать меня. Мне нужно было, чтобы одна из грозящих мне опасностей исчезла. Опасностей в моей жизни и так было предостаточно.
Я надеялась, что это произойдет сегодня. Надеялась, что Гроссмейстер явится в книжный магазин, а улицы заполнят Невидимые. Надеялась, что Бэрронс соберет своих… кем бы они ни были. А я позову Джайна, его людей и ши-видящих. У нас будет самая главная из битв, и мы выйдем из нее победителями, в этом я не сомневалась. Но мне было холодно не только от моего сна. Моя решимость была выточена из цельного куска льда. Я беспокойно металась, как зверь по клетке. Меня тошнило от размышлений о том, что может произойти. Я хотела, чтобы все это наконец произошло.
– Нет, это не важнее моего дела. Ничто не важнее, и ты это знаешь! – зарычал Бэрронс. – И какой хрен тут главный, по его мнению? – Пауза. – Тогда пусть убирается на хрен из моего города.
Моего города. Я размышляла над этой фразой, думала о том, почему Бэрронс решил так выразиться. Он никогда не говорил «наш мир». Он всегда говорил «ваш мир». Но называл Дублин своим городом. Только потому, что давно здесь жил? Или Бэрронс, как и я, был очарован мишурой и грацией, шармом и цветастой двойственностью?
Я посмотрела на «мой» магазин. Так я его называла. Похоже, мы называем вещи, которые затронули наше сердце, «своими», независимо от того, наши они или нет. А если Дублин был его городом, означало ли это, что у Бэрронса есть сердце, несмотря на уверенность Фионы в обратном?
– Не-а, – фыркнула я и отпила кофе.
Не знаю, сколько она трепетала на двери, пока я ее заметила.
Позже я буду размышлять о том, не подошел ли кто-то, чтобы ее приклеить, пока я отрешенно попивала кофе, подслушивая разговор Бэрронса. Может, этот кто-то даже смотрел на меня сквозь затемненное стекло. Ухмылялся или посмеивался злодейским смешком. Я буду думать о том, что ее могла бы прикрепить Фиона. И ненавидеть ее за то, что она стояла и смотрела на меня, предвкушая мою боль.
– Дэррок придет, – говорил Бэрронс, пока я косилась на дверь. – Я сказал Фионе, что у меня три камня из четырех и я знаю, где четвертый.
Он сказал ей? Когда? Встретился с ней вчера ночью, пока я спала? От этой мысли я почувствовала себя… обманутой.
Я обогнула конторку и медленно подошла к главной двери магазина, по стеклу которой на легком ветру похлопывала эта штука. Именно движение заставило меня ее заметить. Кто знает, когда бы я обнаружила ее, если бы не это.
Бэрронс говорил:
– Вполне возможно, что она сделает это ненужным. Но пока слишком рано говорить.
В трех метрах от двери я узнала ее. И отвернулась, словно страус, прячущий голову в песок. Словно, если я не буду смотреть, я окажусь в безопасности.
Но в безопасности я не была.
– Этого не может быть, – сказала я.
И повернулась обратно, дошла до двери, открыла ее и аккуратно сняла записку, которая крепилась к стеклу.
Могло.
Я долго на нее смотрела, потом закрыла глаза.
– Гроссмейстер не придет, – сказала я Бэрронсу, зайдя в его кабинет.
Мой взгляд, как всегда, тревожно метнулся к большому зеркалу, которое было частью огромной сети Мерцающих зеркал: дверью в адские миры, куда не ступала нога человека и где были только лед и монстры. Но мое восхищение/страх перед зеркалом сегодня получило новую остроту и новое значение.
– Вы не можете этого знать, – отмахнулся Бэрронс.
Он сидел за массивным столом и казался выточенным из того же материала – затвердевшим от злости.
Я улыбнулась. Потому что если бы я не улыбнулась, я бы расплакалась, а этого я ни за что не могла допустить.
– Проблемы? Мальчики плохо себя ведут? – мило поинтересовалась я.
– К делу, мисс Лейн.
Я подняла руку, чтобы протянуть ему то, что сняла с входной двери. Рука дрожала. Я заставила себя успокоиться, и, когда снова протянула ему руку, она двигалась без намека на дрожь.
Бэрронс посмотрел на фото.
– Это ваша сестра. И что?
Да, это была она. Стояла и смеялась у входа в Тринити-колледж.
– Переверни, – напряженно сказала я. Он перевернул снимок.
– Прочитай.
– Она была счастлива, – прочитал он. – Я люблю вас, мама и папа. И вернусь домой, как только смогу. Мак. – Он сделал паузу. На его скуле задергался мускул. – 1247 Ла Ру. Пятое зеркало справа. Принеси камни. Если приведешь Бэрронса, они оба умрут. – Он поднял на меня глаза. – У него ваши родители. Дерьмо.
Вот оно. Самое удачное определение для такого итога.
– Это отвратительный план, – сказал Бэрронс в десятый раз.
– Ты сам его предложил, – напомнила я. – И я согласилась. Нам нельзя отступать.
Я продолжала заталкивать вещи в свой рюкзак. Другого пути не было. Я хотела столкновения, и я его получу. Просто не так, как надеялась.
– Послушай, Бэрронс, ты вложил в мою голову больше знаний о жизни, чем кто-либо другой, не считая папы. Из того, чему вы меня научили, следует, что, если я не могу выжить, меня нужно пристрелить. Я должнаперестать быть для всех проблемой.
– Это была благодарность, мисс Лейн?
Я подумала и пожала плечами.
– Да.
Он издал странный звук за моей спиной.
– Ну все. Никуда вы не пойдете.
– Потому что поблагодарила? И где в этом логика?
– Человек, который благодарит другого человека, как правило, не выживает. Неужели вы ничему не научились?
– У него мои родители.
– Если он получит вас, то сможет заполучить весь мир.
– Он меня не получит. Я сделаю именно то, что ты мне сказал. Никаких отклонений. Никаких самостоятельных решений. Я зайду в его дом, сфотографирую точку выхода, которую покажет зеркало, и перешлю снимок тебе по мобилке. С этим фото и моим знаком ты сможешь меня отследить. Приведешь своих… кто они там, за мной или воспользуешься другим способом, чтобы нас спасти.
А я убью Гроссмейстера. Я загоню копье ему в грудь, по самую рукоять. Или воткну в глазницу. И буду смотреть, как он разлагается. Надеюсь, смерть его будет медленной.
– Мерцающие зеркала слишком непредсказуемы. Что-то может пойти не так даже за тот короткий миг, который потребуется вам для перехода из одного зеркала в другое.
– Ты хотел знать, хватит ли мне пороху. Теперь знаешь. К тому же я нужна Дэрроку, не забыл? Он не станет мной рисковать.
– Каждый раз, когда вы пользуетесь зеркалом, возникает риск. Особенно если вы несете ОС. Сила провоцирует изменения в местах непредсказуемой силы.
– Я знаю. Ты мне уже пять раз об этом сказал. Я буду держать копье в ножнах, а камни в мешке.
– Учитывая дыры в стенах тюрьмы и проклятие Крууса… ни хрена нельзя предположить, что именно пойдет не так. Нет, мисс Лейн, это просто не сработает.
– Я пойду туда, Бэрронс, с твоей помощью или без нее.
– Я могу вас остановить, – сказал он, и это прозвучало достаточно мягко, чтобы я поняла: он всерьез размышляет об этом и находится в шаге от того, чтобы приковать меня где-нибудь.
Я резко вздохнула.
– Помнишь ребенка, который умер у тебя на руках?
Его ноздри раздувались. Что-то загрохотало в его груди.
– Не заставляй меня переживать это, Бэрронс. Не выбирай за меня мое горе. У тебя нет на это права.
– Они не твои биологические родители.
– А по-твоему, сердце повинуется только зову крови?
Несколько минут спустя я готова была выйти за дверь, повернуть направо и отправиться туда, где раньше располагалась самая большая Темная Зона города.
Я знала, что к тому времени, как пройду четырнадцать кварталов до 1247 Ла Ру, я покроюсь потом, но не хотела рисковать. На случай если в зеркале будет холодно, я натянула несколько слоев одежды. На случай если будет темно, я надела МакОреол. На случай если я пробуду там некоторое время, пока до нас доберется Бэрронс, или на случай если моим родителям понадобится еда, я набила свой рюкзак протеиновыми батончиками, водой, баночками с мясом Невидимых и кучей других вещей, которые мы с Бэрронсом поочередно туда паковали. На случай если Гроссмейстер потребует показать три камня, я несла их в черном мешочке со слегка светящимися защитными рунами.
На плече висел автомат, под мышкой было копье. Я не думала, что мне понадобится большая часть моего багажа, но не собиралась выходить куда-либо без полной экипировки, пока последний Фейри не исчезнет с лица земли. В десятый раз за последние два дня я пожалела, что на моем языке нет имени В'лейна, и задумалась о том, куда он пропал и что с ним случилось.
Телефон был у меня в руке, я готова была сделать фотографию и тут же переслать ее, чтобы Бэрронс увидел то место, куда Гроссмейстер хочет провести меня с помощью зеркала. Я посмотрела на телефон. Кое-что беспокоило меня с того самого момента, как Бэрронс изложил мне свой план. Какая-то ускользающая несообразность постоянно крутилась на границе сознания. Факт, который не согласовывался с другими.
– Насколько я поняла работу зеркал, все они показывают место назначения. И ты ждешь, что Гроссмейстер тоже мне его покажет. Так почему твое зеркало показывает дорожку, вьющуюся через что-то вроде кладбища с демонами? Это же не место, в которое оно ведет.
Бэрронс ничего не сказал.
– Ты связал вместе несколько зеркал, ведь так? – Я нахмурилась. – Что, если Гроссмейстер сделает то же самое? Что, если он тоже укажет неверное направление?
– Он не настолько умелый, чтобы выстраивать зеркала.
Когда у меня случаются прозрения, они происходят внезапно и бывают отчетливыми.
– О Боже, я поняла! – воскликнула я. Неудивительно, что Бэрронс не хотел рассказывать мне о зеркалах! – Зеркало в твоем коридоре связано с тем, что находится под гаражом! Ты «выстроил» зеркала, чтобы сделать проход, охраняемый демонами, так что, кто бы ни нашел путь к твоему зеркалу, через их «строй» живым ему не пробраться. – Вместо того чтобы переходить из одного зеркала в другое, он составил несколько зеркал, чтобы получить длинный и смертельно опасный коридор. – Воткак ты попадаешь на те три этажа под гаражом. И вот почемуя не смогла найти туда вход. Все это время он был в моем магазине, прямо у меня перед носом!
– В вашем магазине? – Бэрронс фыркнул. Потом рассмеялся. – Выберетесь со своими родителями и камнями, прикончите Дэррока, мисс Лейн, и я подарю вам эту чертову штуку.
Я внезапно забыла, как дышать.
– Мы говорим буквально или фигурально?
– Целиком и полностью буквально.
– С документами и всем прочим? – Мое сердце бешено стучало. Я любила «КСБ».
– На магазин. Но не на гараж и не на коллекцию машин.
– Другими словами, ты всегда будешь дышать мне в шею, – сухо сказала я.
– И не сомневайтесь, – ответил он с волчьей усмешкой.
– Добавишь «вайпер»?
– И «ламборгини».