Текст книги "Невеста в «шотландке»"
Автор книги: Карен Хокинс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)
Вздыхая, Девон снял пальто и подошел к окну. Он отдернул занавес и пристально посмотрел вдаль. Прохладный воздух просочился сквозь створки, заставляя его радоваться огню в камине. Ночь была особенно яркая, освещенная полнолунием и мерцанием звезд. Это было волшебное время для полуночной езды.
Если бы с ним была Кэт, чтобы разделить ее. Боже, что за напасть. Последние несколько дней были испорчены. Проклятье, он был заперт здесь в ветхом замке с враждующей парой и думающей лишь о браке мегерой, когда женщина, которая для него…
Он поймал себя. Женщина, которая для него, что? Предмет симпатии? Наслаждения? Страстного желания? Кем она была для него? Его ум оказался не в состоянии определить это, определить ее.
Он вздохнул и оперся лбом о влажное оконное стекло. Глубоко в лесу мерцал слабый свет, блестя золотым теплом.
Он не мог перестать думать о ней. Об ощущения ее губ под его губами, о ее теле в своих руках. Он любил женщин, любил их недостатки, их жеманство, их легкомыслие. Они развлекали его, но ни одна не привлекала всерьез.
Находясь рядом с Кэт, он спрашивал у себя, какова была эта женщина под своей загадочной наружностью. Она просто не играла по известным Женским Правилам. Она не флиртовала. Она не смеялась над его остротами, пока те не заставали ее врасплох. Она не пробовала впечатлить его или привлечь его интерес к себе любым путем.
Она была напрочь лишена большинства уловок, которые использовали женщины. Уловок, которые, в умеренных количествах, совсем недавно развлекали его.
И это, с тех пор как он начал общаться с Кэт, казалось Девону странным. Тем более он был недоволен тем, что когда-то поддавался этим самым женским хитростям. Теперь он находил компанию Мюриен, и подобных ей девиц, обременительной. А ведь еще две недели назад он наверняка увлекся бы ею, и осознание этого беспокоило его больше всего. Увлечение продлилось бы как минимум месяц или около того.
Он вздохнул и, оттолкнув занавес дальше, оперся плечом об оконную раму, чувствуя холод своей собственной комнаты.
Он мог поспорить, в коттедже Кэт было теплее. Было что-то почти волшебное в том месте, что-то уникальное, утешающее, уютное. Так или иначе, Кэт превратила свой коттедж во все то, чего был лишен Килкэрн Касл. Он вздохнул. Как только он оставит Килкэрн, каждый его день будет таким же, как и сегодняшний. Каждый день он будет улыбаться, говорить и кивать, чувствуя себя крайне одиноким. Общение с Кэт испортило его.
Он опустил занавес и отвернулся. Правда была в том, что Кэт Макдональд интересовала его больше, чем любая другая женщина. Не потому, что он был увлечен ею, а из-за того, что она была вызовом, единственной в своем роде, неисследованным источником наслаждения для его безжизненного духа. Прошло много времени с тех пор, как ему приходилось прилагать усилия, для того чтобы заполучить женщину в свою кровать. Даже такую женщину как она.
Он снял свои ботинки, отбросив их в сторону. Он уже тянулся к галстуку, когда что-то стукнуло в окно.
Девон обернулся на звук. Он послышался снова, только на этот раз был громче. Кровавый ад, кто-то пытался привлечь его внимание, бросая гальку в окна. Может быть это Кэт? Соскучилась ли она по нему так же? Никто другой не прошел бы такое расстояние, чтобы добиться его внимания. Малкольм постучался бы в двери, у Фионы просто не было бы причины, а Мюриен… хорошо, скорее всего, она просто войдет и залезет в его кровать. И если бы он не был осторожен, так бы она и поступила. Под ее серебристым глянцем был слой меди. Он почти чувствовал это.
Другой камень ударил в окно, на этот раз больше предыдущего. Он лязгнул о стекло и упал. Это должна быть Кэт.
Ухмыльнувшись, он распахнул окно и высунулся наружу – бах. Камень попал ему в лоб, и отправил нетвердой походкой назад, в длинные занавеси, которые окружали его кровать.
Он упал на матрац и лежал там, быстро мигая. Черт возьми, она хотела убить его? Он выпрямился, осторожно касаясь лба, где уже вскочила шишка.
– Сассенах? Вы там? – выкрикнул сильный мужской голос.
В конце концов, это была не Кэт. Раздражение воевало с разочарованием. Одной рукой прикрывая лоб, Девон встал на ноги и выглянул в окно. Без сомнений, внизу во дворе стоял огромный, неуклюжий шотландец, один из парней Кэт, хотя было слишком темно, чтобы рассмотреть который из них.
– Кто ты, черт тебя побери? – спросил Девон. – Ты чуть не убил меня!
– Не нарочно, – сообщил гигант мягким тоном. – Это был маленький камень.
Девон окончательно узнал голос. Это был грозный Саймон. Он осторожно потер свой лоб.
– Что тебе нужно?
– Я пришел узнать, не желаете ли вы намочить с нами усы.
«Намочить усы». Что, черт возьми, он имеет в виду?
– Боюсь, что не смогу в данный момент намочить свои усы, так как у меня, их нет.
– Приходи, сассенах! В таверне «Лев и Хряк» подают прекрасный эль.
Девон положил руки на подоконник и наклонился так, чтобы видеть своего посетителя яснее. Мужчина не был пьян, ибо он не качался, и слова его звучали твердо и к месту.
– Эль, да? Это и есть то, чем вы «мочите усы»?
– А чем же еще? – спросил Саймон, очевидно изумленный.
– Чем же еще, действительно. Могу я спросить, почему ты делаешь мне это удивительное предложение?
– Потому что мы подумали, вы будете не против пинты.
– Мы?
– Остальные уже на постоялом дворе. Осмелюсь сказать, что нам придется туго, если мы хотим догнать их, особенно Хэмиша. Он, кажется таким важным, но может перепить любого мужчину, который заботится о своем имени.
Голова Девона болела из-за камня, а его сердце болело из-за последних несчастных дней. Но где-то на задворках ума, он слышал голос Малкольма, утверждающий, что лучший способ завоевать Кэт– это завоевать уважение ее парней.
Это было невысказанное правило для мужчины, который хотел оценить характер другого мужчины, приглашая его выпить, а затем, наблюдая, кто выдержит испытание с наименьшим для себя эффектом. И Девон признавал эту старую уловку.
Но это состязание мужской силы воли имело своей целью выиграть доверие парней Кэт. Если все, что нужно делать – это пить в комнате полной хулиганов, он делал бы это каждую ночь на протяжении года, чтобы выиграть некоторое время с девушкой.
– Замечательно, – крикнул он вниз. – Я иду. Дождись меня там.
Усмешка Саймона была видна даже с верхних этажей.
– Давай, сассенах, но не заставляй меня ждать долго. И никогда еще не испытывал такой сильной жажды, как сейчас.
– Не буду.
Девон начинал уже закрывать окно, но его пристальный взгляд упал на камень, который закатился за край кровати. Со слабой улыбкой, он поднял его, чтобы после секундной оценки расстояния, бросить обратно в оконный проем.
Слабое мычание, наполненное болью, а затем громкие проклятия заполнили воздух.
Хищно улыбнувшись, Девон натянул ботинки и пальто и вышел за дверь.
Глава 18
Не пойму, как мой сын мог додуматься до такого – ущипнуть служанку с кухни. Я уверен, что он никогда не замечал за мной подобного. Ведь я в жизни не позволял себе интрижки с кем-либо ниже горничной.
Из разговора герцога Дравентона со своим лучшим другом, лордом Разерфордом, во время прогулки к галерее у Палаты Лордов.
– Черт возьми, – произнес Девон, чувствуя подступающую тошноту. – Я умер.
– Пока нет, – прозвучал резкий женский голос.
– Кэт? – Он попытался приподнять голову, но, застонав, уронил ее обратно на гору подушек. Это резкое движение заставило его желудок сжаться.
– Лежи спокойно, – приказала она.
Как будто он вообще мог двигаться.
– Моя голова… меня кто-то ударил?
– Единственное, что тебя ударило, так это остатки бренди на дне бутылки.
В ее голосе слышалась злость. Он снова открыл глаза, но сразу же зажмурился:
– Комната вращается.
– Опусти ногу на пол.
– Что?
Две умелые руки приподняли его ногу и уронили ее на пол. Спустя мгновение комната вокруг перестала вертеться, и он смог выговорить:
– Помогло.
– И это тоже поможет, – сказала она. – Приподнимись и выпей.
Ему потребовались все силы, что у него были, чтобы приподняться на локте. И только потом он осознал, что лежал на диване в маленькой комнате, которая скорей всего, находилась в коттедже Кэт. Девону казалось, что его голова распухла до гигантских размеров, а тело ныло везде, где не болело.
Лицо Кэт мелькнуло перед его глазами. На секунду он забыл все свои беды, и сказал первое, что пришло ему на ум:
– Я люблю тебя.
Она едва приподняла стакан с какой-то темной субстанцией, как вдруг замерла, и взгляд ее ясных глаз встретил его не совсем ясный.
– Что ты сказал?
А что он сказал? Он моргнул, пытаясь припомнить свои слова. Затем морщинка между бровями исчезла.
– Я сказал, что люблю тебя. Проклятие, даже в пьяном состоянии, его память была так же ясна.
– Понятно. Вот, возьми. – Кэт передала стакан в его руки.
Внезапно он почувствовал невыносимую жажду, поэтому он взял, что ему предлагали, и поднес ко рту. Но не успел край стакана коснуться его запекшихся губ, как запах достиг его ноздрей, и он улыбнулся.
– Пахнет пирогом с лимоном.
– Это тонизирующее лекарство, и вкус у него просто отвратительный, так что не жди чего-то большего.
– Отвратительный?
– Отвратительный.
Стол все еще продолжал кружиться у Девона перед глазами, и ему потребовалось некоторое время, чтобы поставить на него стакан.
– Никаких отвратительных тонизирующих. В любом случае, не сегодня. Быть может, завтра, когда я буду чувствовать себя получше, и отвратительные лекарства не будут вызывать у меня рво…
Стакан грубо всунули ему обратно в руки.
– Сейчас. – В голосе Кэт отчетливо слышалось раздражение. – Я не собираюсь ждать весь день, сакс. Пей свое лекарство или садись верхом и возвращайся сейчас же в Килкэрн.
Сама мысль о поездке верхом заставила его желудок снова сжаться от подступающей тошноты. Он помахал рукой.
– Никаких лошадей.
– Тогда пей лекарство.
Он выставил руку, и стакан снова оказался в его руках, затем поднял свой взгляд и посмотрел на нее сквозь ресницы.
– В твоем голосе слышится гнев.
– Представь себе, – выпалила она, ожидая, пока он допьет омерзительный напиток. И, наконец, изрядно покашляв и посопев, он осилил весь стакан.
Вытерев рот рукавом, он произнес:
– Проклятие, что в нем? Лошадиная моча?
Кэт забрала почти пустой стакан.
– Нет, но лишь по той причине, что у меня не было времени достать ее.
Он моргнул, и она поняла, что сегодня, он не оценит ее иронии. Вздохнув, она натянула одеяло ему до подбородка.
– Засыпай.
– О, непременно, – заверил он ее хриплым голосом, лекарство начинало действовать. – Я буду спать ради тебя, хотя с большей радостью делал бы это вместе с тобой. – Его глаза приоткрылись, и он одарил ее дьявольской улыбкой. – Могу ли я убедить тебя присоединиться ко мне на диване?
– Здесь не хватит места для двоих, – промолвила она, в то время как ее сердце чаще забилось в груди.
– Места хватит, если ты ляжешь на меня. – Он перевернулся и лег на спину. – Видишь? Ты вписываешься идеально.
– У меня на сегодня еще полно дел. Хватит болтать.
– Отлично, – пробурчал он. – Я буду спать, и спать и спать…и …спать…и…
Его голова упала на бок, длинные ресницы делали его лицо еще прекраснее.
Кэт присела на корточки, ноги не держали ее. Она с трудом могла в это поверить; Девон сказал, что любит ее. Конечно, он был пьян, но все же…значили ли хоть что-то его слова? И даже если он сказал правду, как долго это продлится, месяц, два, быть может, меньше?
Но что бы он ни чувствовал, ее любовь к нему будет длиться вечно. Одиночество захлестнуло ее, словно волной и одинокая слеза скатилась по щеке.
В этот момент в окно пролезла голова Саймона.
– Как поживает наш сакс? – За спиной Саймона, Кэт заметила обеспокоенные лица Дональда и Нила.
– Он пьян.
На лице Саймона появилось испуганное выражение.
– А ты знаешь, что он выпил больше семи пинт, пока не дошел вот до такого состояния? Даже Хэмиш столько не осилит.
– А что еще удивительнее, – добавил Дональд, – он даже не шотландец.
Нил оттолкнул Дональда от окна, чтобы иметь лучший обзор.
– Это рекорд нашего паба. Мы вырезали его имя над дверью.
Кэт призадумалась о том, взрослеют ли на самом деле мужчины вообще.
– Я безмерно благодарна вам за эти невероятные новости. Когда его снова начнет тошнить, я напомню вам о них, пока вы будете убирать за ним. – Кэт поднялась и захватила стакан.
– Возвращайтесь часа через три, тогда вы сможете отвезти его в Килкэрн.
– Хорошо, мисс Кэт, – произнес Саймон. – Я сам отвезу его.
– А я помогу, – с радостью предложил Нил. Дональд в стороне кивнул в знак согласия.
И это было самым неприятным, решила Кэт. Что бы ни произошло прошлой ночью, Девон смог расположить к себе ее парней. Девон Сент-Джон сделал нечто большее, чем побил рекорд паба. Он улестил ее людей, заставив поверить, что он человек небывалых качеств. Или, как выразился Саймон, когда сегодня утром, осторожно вносил сакса в коттедж.
– Хороший малый, этот вот Сент-Джон. Парни и я согласились обучить его стеклоделу, сразу же, как только он поправится.
В тот самый момент, Кэт осознала, что потеряла единственных союзников в попытках оградить свое сердце от боли. Хвала Богу, что у нее все еще есть Энни, иначе она осталась бы совсем одна. Сама мысль повергла ее в уныние. И когда она, наконец, покинула спящего на диване Девона, и направилась в мастерскую, у нее на душе была тяжесть.
Девон попрощался с Нилом, ну и…с тем другим, кем бы он ни был, и побрел в замок. В голове все еще гудело, хотя благодаря лекарству Кэт, мир перестал вращаться у него перед глазами.
Все же Малкольм ошибся, предположив, что путь к сердцу Кэт лежал через ее людей. Девон расположил к себе ее парней, но каким-то образом это только вывело их хозяйку из себя, и теперь она едва ли захочет говорить с ним.
Быть может, она была огорчена из-за чего-то другого? Он попытался понять, что это могло быть, но на ум ничего не приходило. Возможно, он сказал что-то не то, но его память была слегка размыта.
Вздыхая, Девон направился в свою спальню, обходя пышные приготовления к предстоящему балу. Он был рад, что по дороге не наткнулся ни на кого, с кем необходимо было бы общаться внятными полными предложениями. Добравшись до своей комнаты, он упал на кровать в надежде сразу же уснуть. Он был слишком вымотан, чтобы о чем-либо думать. Как-нибудь, он найдет способ решить свои проблемы, но не сегодня.
Как только его веки закрылись, ему стало казаться, что Тилтон находится рядом, расталкивая его.
– Я не сплю, не сплю, – послышалось бормотание Девона.
– Превосходно, сэр. А теперь не могли бы вы это доказать, открыв глаза.
Перевернувшись на спину, Девон спросил, – Который час?
– Уже за семь, сэр. Я приказал подготовить для вас ванну, чтобы вы могли приготовиться к балу.
Приподняв голову, Девон увидел уже наполненную ванну, стоящую в углу комнаты.
– Не может быть, что уже так поздно.
– Увы, сэр. Быть может, мне следует открыть шторы, чтобы доказать это вам? Закат этим вечером просто необычаен.
– Нет, не раздвигай штор. Мой мозг не выдержит ни капли света.
Девон собрал все силы и свесил ноги с края кровати. Подождав немного, он так и не дождался тошноты или хотя бы головокружения. Лекарство Кэт действительно помогло. Он чувствовал себя намного лучше. Он искупался и оделся без всяких возражений. И даже позволил Тилтону помочь облачить себя в официальный костюм.
– Какие-нибудь новости о кольце?
Тилтон отрицательно потряс головой.
– Ничего не понимаю, сэр. Вы предложили солидное вознаграждение. Я был уверен, что кто-то обязательно появится с какой-либо информацией. Но, похоже, никто ничего не знает.
– Ну что же, продолжайте поиски.
– Да, сэр.
– Спасибо, Тилтон, – выдохнул Девон. Он собрался присоединиться к хозяевам этого дома, но единственное, чего ему действительно хотелось, так это найти Кэт, и все исправить.
Скоро, сказал он себе. Очень скоро.
Бал у Стрэтморов стал выдающимся событием. Таковым его делал не только факт проведения за городом, в самый разгар сезона, но также то, что местом проведения был отчий дом его светлости. За последние 150 лет, это было первое, по-настоящему официальное мероприятие в Килкэрне.
К тому же, бал проводился в честь мистера Девона Сент-Джона, поэтому все высшее общество Эдинбурга находилось в предвкушении встречи с таким богатым женихом.
Все тщательно распланировав, Фиона арендовала огромные вазы для цветов самых разнообразных оттенков фиолетового и голубого. Их было так много, что комната стала походить на прекрасный сад. С античных стен, словно потоки воды, спадали длинные серебристые полосы материи, в которых отражались блики тысяч свечей. Слугам было дано распоряжение, над каждым дверным проёмом сделать по арке, и тоже украсить их цветами.
Были заказаны фигуры из льда, огромное количество пунша, а также не меньше трех сотен тортов с глазурью, которые следовало вынести ровно в полночь, по первому бою часов. Каждый торт был выпечен с подарком внутри, большинство которых были ничего не стоящими – маленькая пара игральных костей, маленькое драгоценное украшение, и другие мелочи, – но три торта прятали внутри настоящие драгоценности. Гости находились в предвкушении обещанного угощения и сюрпризов, потому в зале было достаточно шумно. Многие нависали над столами, пытаясь угадать, в каких именно тортах спрятаны главные призы.
Этот бал был обречен на сокрушительный успех.
Переступив, наконец, порог бального зала, Девон вызвал переполох среди гостей. Фиона постаралась на славу, и пригласила абсолютно весь бомонд; большой зал собрал всех значимых людей высшего общества. Она представила Девона гостям, при этом оставаясь немного обеспокоенной чем-то. Девон вмиг почувствовал себя призовым пуделем на выставке, особенно когда ощутил на себе жадные взгляды многих присутствующих незамужних женщин. Но это был не конец кошмара. Если Фиона прилипла к его левой руке, то Мюриен основательно повисла на правой. Он находился в жутком положении, а собственнические нотки в голосе Мюриен особенно сгущали картину.
Девон решил, что оставит все, как есть, пока что. В любом случае, его больше волновали поиски Кэт среди гостей, чем сама Мюриен.
Тем временем, Кэт все еще не покидала коттедж. Шелковое платье, которое сшила Энни, было прекрасно. А волосы Кэт просто сияли на фоне оттенков бледно-желтого и небесно-голубого цветов, в каких было пошито платье. Взглянув на себя в зеркало, Кэт была поражена. Энни слегка изменила стиль платья, чтобы оно подчеркивало ее совершенную фигуру.
Стоя перед зеркалом в гостиной, Кэт старалась не поглядывать на часы снова и снова. Она предполагала выехать в десять, но Саймон все еще не подал экипаж.
– Где же Саймон? Я ведь опоздаю.
– В наше время модно опаздывать, – спокойно произнесла Энни, приколов синий шелковый цветок к волосам Кэт. – Он скоро будет здесь. Подожди еще немного.
– Если он вскоре не появится, я оседлаю Верного, и сама отправлюсь туда верхом.
Эни фыркнула.
– Ты не посмеешь! И это после того, как я столько времени потратила на это платье.
Вздохнув, Кэт подумала, что возможно ей не следует идти на бал. Люди станут сплетничать, как делали всегда, а она ненавидела это. Но это мог быть ее последний шанс вообще увидеть Девона.
При этой мысли, ее сердце болезненно сжалось. И она поняла, что правильно поступила, решив больше не проводить время рядом с ним, за исключением этих последних мгновений в обществе. Собственное сердце больше не слушало ее. Не слушало с того самого момента, когда она поняла, что любит его.
В дверь коттеджа постучали, и Энни поспешила открыть ее. На крыльце стоял Саймон.
Кэт моргнула, взглянув на него. Саймон был вычищенным и выбритым, с тщательно уложенными назад волосами, в своем лучшем выходном костюме черного цвета.
– Бог мой! – Произнесла она тихо, все еще не веря своим глазам.
Саймон покраснел до кончиков волос.
– Да, я выгляжу как дурак, но Энни сказала, что было бы просто замечательно, если бы отправляясь на бал, я выглядел лучше нашего старого экипажа, так что мы с ребятами приготовили тебе сюрприз. – Он отступил в сторону и ткнул пальцем через плечо.
Кэт всмотрелась в темноту. Нил и Хэмиш неловко топтались у старого экипажа. Чтобы ни в чем не уступать Саймону, двое друзей также надели свои выходные черные костюмы. Кэт удивленно взглянула сначала на парней, а затем на экипаж.
– А разве это не экипаж доктора Ламберта?
– Да, – ответил Саймон. – Доктор одолжил его нам, при условии, что мы поможем ему построить новый амбар на следующей неделе.
Энни удовлетворенно кивнула.
– Они готовы ехать с тобой, мисс Кэт. Теперь, когда у тебя есть экипаж, как и подобает леди.
Кэт кивнула. Ее сердце переполняли эмоции.
– Саймон… Энни… Я даже не знаю, что сказать.
– Не говори ни слова, – выступил Саймон. – Этот воротник, вот-вот задушит меня. Забирайся внутрь, и отправляемся, мы и так уже опоздываем.
Когда Кэт прибыла на бал, Фиона показалась ей бледной и изнуренной, Малкольма нигде не было видно, а Девон, в окружении красавиц общества, и Мюриен, мурлыкающей у него под боком, выглядел как кот, объевшийся сливками.
И хотя Кэт ожидала чего-то подобного, но лицезреть эту картину собственными глазами, было в сто крат тяжелее. Особенно, если учесть, что ничто не могло подготовить ее к такому зрелищу, как Девон при всем параде.
Он был одет в черные бриджи, обтягивающие его мускулистые ноги, и фрак, сшитый на заказ, сидящий на его широких плечах, без единой складочки. Он, конечно же, выделялся среди других гостей. Он не стал уделять слишком много внимания своим волосам, лишь слегка расчесав их назад. Но одна непослушная прядь спадала на лоб, придавая ему слегка распутный вид.
Образ дополняли тени под его голубыми глазами и вид беспросветной тоски, которую он и не пытался скрыть. Он был самым красивым и интригующим мужчиной среди всех присутствующих.
У двери Кэт остановилась, отчаянно сопротивляясь желанию развернуться и убежать. Появиться тут, на балу, в этом прелестном платье, казалось такой нелепостью. Теперь, она даже не могла точно сказать, почему это вообще имело значение. Она прекрасно знала, по взглядам, бросаемым на нее, что она была и есть пария, не важно, как она будет одета.
Как только ее узнают, слухи разгорятся с новой силой, будет еще больше взглядов, больше шепота за спиной, больше намеков – и этот порочный круг уже будет не разорвать. Она содрогнулась в душе при этой мысли.
Не такой она представляла себе эту ночь. Она мечтала об эффектном появлении. Жаждала быть принятой там, где ей ранее отказывали.
Она не смогла бы сказать, почему она об этом думала…быть может, полюбив Девона, она почувствовала себя другой, новой. И даже красивой.
Но сейчас, представая перед жестоким взглядом общества, она ненароком спрашивала себя…а не было ли это тоже иллюзией?
С тяжелым сердцем, она решила поспешно удалиться. Но, не успела и шагу ступить, как перед ней внезапно материализовался Малкольм.
Не дав ей времени на споры, он повел ее в зал, взяв под руку, чтобы она не смогла убежать.
– И куда это мы собрались?
– Домой – уныло произнесла Кэт.
– Ты выглядишь потрясающе, – заверил он, одобрительно пробежав по ней взглядом сверху вниз. – Где ты взяла это платье? Оно идеально тебе подходит.
– Энни сшила его.
– Она – это что-то. Настанет день, и я украду ее у тебя, тогда мне больше никогда не придется, есть плохо приготовленную пищу.
– Да, она чудо, – согласилась Кэт. Она прекрасно знала, что он делал, – поддерживал легкую беседу, чтобы она за это время смогла вернуть самообладание. Как она любила его за это, хотя и желала, чтобы сейчас он просто отпустил ее.
– Я даже понятия не имел, что Энни умеет держать в руках нитку с иголкой. Что является еще одной причиной, по которой она, несомненно, выигрывает у всех остальных женщин.
– Кроме одной – мягко сказала Кэт.
Взгляд Малкольма помрачнел. Он повел ее через зал, кивая знакомому в знак приветствия.
– Кроме одной. Попробуй хотя бы немного пунша.
– Но я…
– Он со льдом, который стоил мне целое состояние. Самое малое, что ты можешь сделать, это выпить немного пунша, и притвориться, что на вкус он так же приятен, как и на вид.
Кэт не могла выдавить улыбку.
– Фиона разоряет тебя?
– О, нет. Еще глупостей мне сегодня не хватало. Я просто… – Он замолчал, скрывая за вежливой улыбкой тень эмоции. – Дай мне пожаловаться, в конце концов. Все хорошие хозяева так делают, ведь так. Это их способ похвастаться своими затратами в будничных разговорах.
– Поэтому они это делают?
– Боже, ну конечно. Видишь те огромные вазы с фиалками у двери? Фиона заказала три сотни таких, и каждая стоила мне по 5 фунтов. А что ужаснее всего, так это то, что цветы к утру погибнут, а мы не собираемся ничего оставлять, даже эти чертовы вазы.
Он взглянул на стол с закусками, и, взяв стакан с пуншем, протянул ей.
– Ну? – спросил он, посмотрев на нее с вызовом.
– Ужасный вкус, но холодный. Очень холодный.
– Ну вот. Ты уже улучшила мне вечер. Хотя эта треклятая афера и обошлась мне в копеечку, но я хочу получить максимум удовольствия от этой ситуации, так что спасибо тебе, о самая прекраснейшая из сестер, за то, что пьешь мой пунш и восхищаешься моими скульптурами.
Кэт вернула стакан Малкольму.
– Еще?
– О, нет. Давай оставим немного льда и для других гостей.
– Хорошо, но в полночь ты просто обязана стоять среди прочих в надежде отхватить торт с глазурью. Если тебе повезет, то ты получишь один из призов.
Она повернула голову, проследив за взглядом Малкольма к столу с вышеупомянутыми угощениями.
– Почему все уже обступили этот стол? До долгожданного удара часов еще целых сорок минут времени.
– Некоторые призы сместились в стороны, так что теперь можно с легкостью сказать, какой приз, в каком торте. – И шепотом добавил: – Я бы выбрал третий торт в четвертом ряду. Ты видишь, как что-то похожее на украшение выглядывает из-под низа?
– Так как у тебя была возможность увидеть эти торты ранее всех остальных, полагаю, это зовется жульничеством. Ты уверен, что действительно хочешь таким образом подвергнуть риску свои ценности, только чтобы…
– Малкольм, – раздался низкий голос. – Мисс Кэт.
Даже не оборачиваясь, Кэт сразу узнала этот голос. Черт возьми, это была уловка. Малкольм завлек ее в эту комнату и отвлекал ее внимание, пока Девон не нашел их.
Закрыв глаза, она попыталась вернуть сердце на место, прежде чем повернуться и изобразить улыбку.
– Мистер Сент-Джон. Как поживаете?
– Ух, довольно холодное приветствие, – нахмурившись, произнес Малкольм. – Наверное, слишком много холодного пунша сказалось на тебе. – Взглянув на Девона, он спросил: – Ты пришел просить Кэт подарить тебе этот танец?
К своему ужасу, она осознала, что оркестр как раз играет вальс.
– Я не умею танцевать.
– Превосходно, – выпалил Девон. – Я научу тебя. – И взял ее за руку, в то время как Малкольм незаметно удалился, не сказав ни слова.
– Ты не можешь учить меня танцам на балу! – отчаянно сопротивлялась Кэт.
– И почему же?
– Потому что я стану посмешищем. И ты тоже.
– Глупости. Я превосходный учитель. Просто положи свою руку сюда, а другую ладонь вот сюда. – Следуя своим же указаниями, Девон положил одну ее руку на свое плечо, а другую свободно взял в свою ладонь. В тот самый миг все беспокойство Кэт сменила волна теплоты.
– Хорошо! – произнес он, положив другую руку ей на талию. Дрожь пронзила все ее тело, но Кэт решительно проигнорировала ее.
Его глаза заблестели, встретившись с ней взглядом.
– Осталась самая легкая часть, – все, что тебе нужно делать, – это следовать за мной.
– Что?
– Просто следуй за мной, – повторил он.
– Но я…
Громче зазвучала музыка, и Девон начал танец. Осознавая, что все взгляды сейчас были направлены на нее, Кэт, старалась изо всех сил быть на высоте, хотя постоянно сбивалась со счета. Она оступалась несколько раз, и даже шагнула влево, когда Девон сделал шаг вправо.
Его дыхание ласкало ее волосы.
– Я вижу, что нам придется еще потренироваться над этими шагами.
– В этом нет никакой нужды, – сухо ответила она, сожалея о том, что вообще пришла сюда. О чем она вообще думала? Ей следовало отказаться. А теперь, чтобы улизнуть отсюда, понадобятся какие-то решительно радикальные меры. Быть может, ей изобразить небольшое падение и обморок; когда-то она была свидетельницей подобного случая на балу, после чего несчастная женщина поспешно скрылась. Но, по-видимому, смелость Кэт вместе с ее удобной одеждой, осталась дома.
Как же она ненавидела то, что сейчас каждый впился в них взглядом. К этому моменту, все, должно быть, уже узнали ее, и весь их танец, пристально рассматривается, анализируется и обсуждается с выдвижением различных предположений, и все это будет продолжаться до тех пор, пока то, что останется, даже отдаленно не будет напоминать правду.
– Кэт, – совсем близко прозвучал голос Девона. – Расслабься, милая. Доверься мне, и мы выберемся из этого лабиринта жутких танцоров.
Она посмотрела прямо ему в глаза.
– Какое отношение к танцам имеет доверие?
– Следуя за кем-то в танце, тебя ведут, потому, как, танцуя спиной вперед, ты не видишь куда двигаешься. Я часто задумывался над тем, что люди просто не понимают, как должно быть трудно порой дать человеку, которого ты едва знаешь, вести тебя в беспорядке танцующих пар. Но мы друг друга знаем, ты и я. И если между нами и существует нечто настоящее, то это доверие.
Она и ранее задумывалась над этим, и, возможно, он был прав. Многое изменилось в тот миг, когда она осознала, что привилегия находиться рядом с Девоном, имела свою цену, – ее сердце. Но в этом не было его вины. Ведь он с самого начала был честен с ней.
Встретив его взгляд, она заметила лукавый блеск его глаз, устремленных на нее.
Невольная улыбка сорвалась с ее губ при виде этого лица, озаренного надеждой.
– Я доверяю тебе.
– Я знаю, – так просто ответил он. – Расслабься, моя прелестная Кэт. Позволь вести тебя. – С этими словами, он притянул ее ближе. – А ты тем временем, наслаждайся.
И хотя лишь на мгновение, но она наслаждалась, пока ее сознание не пронзила мысль. Между другими танцующими парами был почти целый фут расстояния, в то время как между ней и Девоном едва ли насчитывалась пара дюймов.
– Не думаю, что ты должен находиться так близко.
Его подбородок коснулся ее волос.
– Мне нравится.
Помолчав еще мгновение, она подняла свою голову и спросила.
– А почему вести всегда должны мужчины?
Его губы слегка дрогнули.
– Я сам не раз задумывался над этим. Мы можем поменяться ролями. Ты бы не хотела повести немного?
А хотела бы? Поразмыслив немного, она кивнула:
– Конечно.
Он улыбнулся и позволил ей вести. Как бы ей хотелось сказать, что она справилась с задачей, но это было бы ложью. Она дважды натыкалась на другую пару, и даже едва не заметила маленький столик у двери.