Текст книги "Адвокат дьявола (ЛП)"
Автор книги: Ками Гарсия
Соавторы: Джонатан Мэйберри
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)
это было? А если это смешались догадки, детали из Библии и новостей?
– Тиса настаивает, что силы медиумов реальны, – сказал Этан, – а она редко верит во
что–то странное. Но она считает, что это – часть науки, и мы просто пока не узнали, как
это измерять.
– Возможно. Если так, то я дождусь, пока мы сможем это измерять. А пока я этому
не доверяю.
– Тогда во что ты веришь, Дана? – спросил он.
– В науку, – сказала она. – Все сводится к этому. Химия, психология,
судмедэксперты. Это точно существует, и тогда я могу с этим справляться. Да… наука.
Мне нравится наука. Я могу доверять науке.
– Так ты тоже хочешь стать судмедэкспертом?
Она подумала об Анджело на грани смерти в больнице. Она коснулась крестика.
– Анджело все еще может умереть, – сказала она. – Хотелось бы как–то помочь ему.
Когда он истекал кровью, я застыла. А нужно было приложить компресс. Я могла что–то
сделать, но не сделала.
Она тихо сидела мгновение.
– Как–то у меня на руках умер садовый уж, – Этан вскинул брови, но не спрашивал.
– Я не позволю этому повториться, – поклялась она. – Если я могу кому–то так помочь, я
хочу это сделать, – она подумала и покачала головой. – Нет, ты можешь быть
судмедэкмпертом, Этан. Это круто, но это слишком далеко от людей.
– И что будешь делать ты?
– Не знаю, – она пожала плечами. – Может, займусь медициной.
* * *
Он ушел, и Мелисса села на краю дивана подальше от Даны. Они смотрели друг на
друга, долго не говорили. Мелисса была с новыми кристаллами на шее, Дана такие еще не
видела. Недавнее приобретение или подарок? Дана знала, по крайней мере, откуда.
– Ты ошибаешься насчет нее, – сказала Мелисса.
– Насчет Коринды? – Дана фыркнула и покачала головой. – О, ладно тебе. Мисси, ты
не можешь сидеть тут и говорить, что все еще ей веришь.
– Конечно, верю. Она спасла тебе жизнь, Дана.
– Она врала обо всем.
Мелисса покачала головой.
– Она все время говорила правду.
– Она соврала насчет Анджело.
– Она – человек, – рявкнула Мелисса. – Все могут ошибаться. И это Луч мешал ей
увидеть всю правду.
– Вот как? – осведомилась Дана. – Она ошиблась или это был Луч?
– Оба. Коринда делала все, чтобы помочь тебе, помочь всем в городе. Если бы не
она, ты умерла бы, и убийства не прекратились бы. Ты об этом думала?
Дана уставилась на нее.
– Я… даже не знаю, как ответить на это.
– Потому что ты знаешь, что я права.
Дана отвернулась и смотрела на стену.
– Нет, я знаю не это.
Мелисса молчала. Дана оглянулась через пару минут и увидела, что сестра ушла.
Она этого и не услышала.
Она это ощутила.
* * *
Семья приходила в себя от кризиса, как после урагана или торнадо. Они вернулись к
повседневным делам. Папа много времени проводил на работе. Мама и Чарли тихо жили в
себе. Бабушка была бабушкой.
Мелисса была там, но что–то в ней изменилось. Или, может, изменились их
отношения. Мелисса все еще верила в Коринду, ее силы и мнение. Дана – нет
Она верила, что Луч был безумцем. А Коринда врала.
И Дана ощущала перемену в сердце. Оно не разбилось, но замерзло. Она ощущала
это. Мир стал холоднее. Отпрянул от большого мира в тот, который был понятнее, хоть и
страшнее.
Она много думала о боге и дьяволе. О добре и зле. Всю жизнь Дана принимала «зло»
частью мира, не задумываясь, чем оно было. Что оно означало. А теперь ей пришлось
рассмотреть его шире, чем в воскресной школе. Как что–то живое в мире. В ее мире.
Она видела зло. Она смотрела ему в глаза.
Она не понимала его. Было ли зло вложено дьяволом в сердца и разумы людей? Этот
ответ был простым.
Но это был не ответ. Для нее он не подходил.
Дана не знала, изобрели ли зло люди. Это было ужасно, но это казалось логичнее для
нее. Это означало, что люди, хорошие и плохие, были в ответе за то, какие они и что
делали.
Луч был злом. В этом она была уверена.
Но почему? Он был болен? Какие–то обиды повредили его? Так говорили в газетах.
Репортеры все повторяли это, говоря о «природе» и «воспитании». О том, как его
биология была в ответе за влияние на это, и как влияния в жизни сделали его таким. Если
это было так, то он был злым или больным?
Но… было ли это правдой? Многие люди страдали от издевок, обижались. И лишь
некоторые из них ранили других. Это для Даны не было оправданием. Это было не
логично.
Природа? Воспитание?
Это не было определением зла. И, пока она думала об этом одинокой ночью, она
поняла то, что подходило к этому, подходило для Луча. Был третий пункт.
Природа.
Воспитание.
И выбор.
Это, по ее мнению, было злом.
Это имело смысл. Подходило под логику и науку. Но это пугало ее так, что она всю
ночь не спала. Дана знала, как всю правду, что не могла теперь забыть это.
Для некоторых людей зло было выбором.
ЭПИЛОГ
−1−
Шоссе 63
У городской черты Крейгера
10 апреля, 23:11
Офицер ехал на рабочей машине, он заглушил сирену, как только въехал в город, но
оставил мигать красно–синие огни. Они с напарником сидели в напряженной тишине.
Ночь была мрачной, горы туч озаряли вспышки молнии от грядущей бури. Ветер
терзал и менял облака, так что стена бури казалась скалами, поднимающимися на тысячи
футов над Крейгером. Молния в тучах показывала вены и трещины, словно небо
разделилось на куски и падает на город.
Машин не было. Водитель включил фары и обыскивал дорогу без тротуара, которая
вела к карьеру, заброшенному в шестидесятых.
Впереди мигали фары.
Офицер остановился в тридцати футах, скрипнув шинами по старому гравию и
мертвым лозам. Машины стояли там полминуты, лишь вспыхивали фары. А потом
открылись двери черного седана. Сияющая отполированная машина была такой же
черной, как костюмы двух мужчин, вышедших из нее. Они медленно прошли к машине
офицеров. Один из мужчин попросил пальцем опустить окно. Водитель послушался.
– Приступим, – сказал низкий мужчина. Его рыжие волосы казались почти черными
в сине–красных огнях.
Офицеры переглянулись, но не двигались. Агент Герлак полез во внутренний карман
и вытащил конверт. Он притворился, что отдает его водителю, отдернул руку, рассмеялся
и отдал конверт.
– Не стоит издеваться, – сказал офицер за рулем. – Мы это заслужили.
– Конечно, – сказал Герлак.
Копы заглянули в конверт, второй офицер большим пальцем проверил стопку
пятидесятидолларовых купюр. Их было много. Они кивнули друг другу, офицер спрятал
конверт в бардачок. Они вышли из машины. Второй офицер вытащил револьвер, пока его
напарник открыл заднюю дверь. Он вытащил оттуда пленника. Луч рухнул на землю,
застонал от боли. Его лицо было в крови, глаза опухли, одно ухо было почти оторвано. Он
встал на колени и сплюнул кровь на землю. Кровь и кусочки зубов. Его руки были
скованы за его спиной.
– Он выглядит ужасно, – сказал Дэнни, он был за рулем черного седана.
– Похоже, нарвался не на ту девочку, – рассмеялся офицер.
– Похоже на то, – согласился Герлак. Они смеялись, а Малкольм Герлак вытащил
пистолет и пристрелил обоих офицеров. Два в тело, один в голову. Шесть точных
выстрелов.
Его водитель на миг отвел взгляд, вдохнул, кивнул и поднял Луча на ноги. Убийца
встал, пошатываясь, отчасти в сознании.
Герлак прошел к пассажирскому месту патрульной машины, склонился, открыл
бардачок и забрал конверт денег. Он вытащил одну купюру в пятьдесят, сунул под ногу
одного из копов. Еще две он бросил в кусты, а потом подошел и запихал надежнее в
ветки.
– Зачем вы это делаете? – спросил его напарник.
– Это запутает, – сказал Герлак. – Купюры с ограбления банка в Рено четыре года
назад. Тогда никого не арестовали. Они с ума сойдут, пытаясь понять, к чему это.
Луч смотрел на это, приоткрыв опухшие глаза, его тело напряглось в ожидании
грядущего.
– И что вы запланировали для меня? – спросил он, голос был полон боли,
слышалось, что он потерял часть зубов. – Они найдут меня на дороге убитым при попытке
побега?
Герлак и Дэнни переглянулись и рассмеялись. Коротко. Жестоко. А потом Герлак
выудил ключ и расстегнул наручники Луча.
– На тебя потратили много денег, – сказал Герлак. – То, что ты испортил здесь все,
не означает, что ты закончил работу. Проект продолжается.
– Я хочу…
– Нет, – сказал Герлак. – Это не разговор. Залезай в машину. Самолет ждет.
Луч долго смотрел на Герлака. А потом кивнул, развернулся и пошел к ожидающему
седану. Дэнни стоял с Герлаком между двух мертвых офицеров. Дорога была на
возвышенности, и внизу было видно огоньки Крейгера и тучи над ними. Влажный воздух
искажал изображение, и казалось, что весь город дрожит в предвкушении бури.
– Что дальше? – спросил Дэнни. – Попытаемся дальше искать подход к девчонке
Скалли.
– Нет. Дана Скалли – это тупик, – сказал Герлак.
– Ее папа обрадуется.
Рыжеволосый агент пожевал жвачку, а потом ответил:
– Мы не работаем для счастья Билла Скалли, малец. Он делает, что ему сказано,
потому что знает, что будет, если он ослушается.
Дэнни кивнул.
– А что делать с рисунком Луча в церкви? Сжечь или…?
– Нет. Водители, которым все время плохо, пусть займутся этим. Отмоют стены,
уберут все улики. Все там вычистят.
– Кровь и все остальное? Им это не понравится.
– В том и дело.
Дэнни улыбнулся и кивнул. Они посмотрели на огни городка.
– Хорошо, – сказал он. – Что теперь?
– Теперь, – сказал Герлак, – нас ждет план Б.
−2−
Дом Скалли
16 апреля, 2:26
Прошло десять дней с боя в «Вне пределов». Врач в больнице сказал, что Анджело
Луц пошел на поправку.
Дана уснула после двух часов ночи. Мама с папой сказали, что она могла оставаться
дома, сколько пожелает. Это было хорошо, потому что ей нужен был сон.
И она спала.
Крепко, впервые с переезда Скалли в Крейгер, и без снов.
Никаких снов, видений и кошмаров.
Она улыбалась во сне.
−3−
Штаб–квартира ФБР
Вашингтон
16 апреля, 23:48
Спецагент Делберт Албриттон поднял голову, когда открылась дверь кабинета.
Люди редко приходили в этот отдаленный уголок здания, обычно только из–за того, что
заблудились. Он не помнил, когда кто–то приходил к нему в последний раз. И так поздно.
Потому Албриттон предпочитал оставаться допоздна.
Мужчина, вошедший в кабинет, был высоким, в простом сером костюме и галстуке.
Он был без именного бейджика, но Албриттон знал его. Он слышал об этом человеке, и
некоторые истории пугали его больше, чем дела, которые Албриттон расследовал в своем
отряде.
– Чем могу помочь, сэр? – спросил Албриттон.
Высокий мужчина посмотрел на папку, что оказалась на столе Албриттона меньше
часа назад. Папка была открыта, там были фотокопии из отделения шерифа Крейгера, а
еще фотографии нескольких десятков людей, включая милую девушку с рыжими
волосами. Мужчина посмотрел на содержимое, а потом провел пальцем по краю папки и
закрыл ее.
– Что вы делаете? – спросил Албриттон.
Мужчина холодно улыбнулся ему.
– Это дело закрыто. Не нужно дальнейших действий.
– Но я только получил его.
Высокий мужчина выудил из кармана пиджака паку сигарет «Морли», вытряхнул
одну, зажег ее серебряной зажигалкой, а потом затянулся.
– Простите, – сказал Албриттон, – здесь не разрешают курить. Плохая вентиляция.
Мужчина выдохнул голубой дым.
– Мы можем это починить, агент.
Он посмотрел на закрытую папку.
– Увидимся.
Он ушел, выдыхая дым ноздрями, как дракон.
**КОНЕЦ ИСТОРИИ
А 1-ю книгу сможете прочитать в группе https://vk.com/beautiful_translation