355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Камерон Джейс » Безумие (ЛП) » Текст книги (страница 15)
Безумие (ЛП)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 22:13

Текст книги "Безумие (ЛП)"


Автор книги: Камерон Джейс


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц)

ГЛАВА 71

Камера Алисы, психиатрическая больница Рэдклиффа

В своей камере я кладу зонтик рядом с Тигровой Лилией и готовлюсь ко сну. Уолтруд говорит мне, что сегодня шоковой терапии не будет. Она думает, что в прошлый раз Огир перегнул палку и у меня начались галлюцинации. Я даже не пытаюсь понять, почему она мне не верит.

Когда я вхожу в камеру, Уолтруд не запирает за мной дверь. Прежде чем я успеваю поинтересоваться почему, я вижу, что у меня гости.

– Фабиола? – спрашиваю я. – То есть, Белая Королева?

– Как ты, Алиса? – как обычно, спокойно, улыбается она. – Я думала, ты удивишься.

– Как вы сюда попали?

Ее улыбка становится шире, словно говоря, что она может делать много подобных вещей.

– Тем не менее, ваш визит для меня большая честь.

– Вижу, зонтик тебе пригодился, – говорит она.

– Очень. Спасибо, – говорю я. – Можно спросить, где вы его взяли?

– Это одно из устройств Льюиса Кэрролла, – засмеялась Белая Королева. – Он изобрел много таких вещей в своей жизни. Даже изобрел собственное боевое искусство. Оно называется Бредни-Фу.

– Мне про него говорили, – закатываю я глаза. – Оно работает?

– Не со всеми, – отвечает она. – Я пришла сюда, чтобы кое-что тебе рассказать, Алиса.

– Я вся во внимании, Фабиола, – опускаю я голову.

– Помнишь, как я сказала тебя, что ты не Алиса?

Я киваю.

– Я солгала, – говорит она. – Я знаю, женщине в моем положении не следует лгать, но это была… ложь во спасение.

– Зачем вы солгали?

– Правда в том, что я не уверена, настоящая ли ты Алиса, но я также не уверена, что ты таковой не являешься.

– Вы не можете сказать это по моему виду?

– Все не так просто. Когда мы покидали Страну Чудес, Льюис дал нам выпить микстуру, которая заставит нас забыть твое лицо, – вздыхает она.

– Зачем?

– Он хотел защитить тебя, на тот случай, если монстры Страны Чудес сбегут, и ты снова нам понадобишься. Он очень о тебе заботился, – сказала Белая Королева. – Я слышала, за последние пару дней ты совершила храбрые поступки, – она улыбается так же, как мне улыбался Льюис. – Я горжусь тобой, будь ты настоящая Алиса или нет.

– Спасибо, Фабиола. Это много для меня значит.

– Вот почему я принесла тебе подарок, – она вытаскивает зеркальце. Я тут же пячусь назад. – Не бойся. Я не позволю, чтобы тебя обидели. Но если ты хочешь встать на путь спасения жизней, тебе придется хоть мельком на него взглянуть.

– Зачем, Фабиола? Вы же знаете, что я боюсь зеркал.

– И на то есть причина, Алиса, – говорит Фабиола. – Иногда зеркала показывают правду. Твой разум затуманен, и моя работа показать это тебе, чтобы ты знала, где ты стоишь. Сильного и храброго сердца не достаточно. Правдивое сердце, неважно, сколько боли доставляет правда, – сильнее всего.

– Вы считаете, что мне действительно стоит?

– Ты знаешь, что означает имя «Алиса»? Оно означает «правда». Хочешь ты знать или нет, это твой выбор. – Она кладет зеркало на пол. – Это будут болезненные воспоминания, но они тебе нужны. Иногда правда приходит вместе с болью. Постепенно боль уйдет, а правда останется. До скорого, маленький герой, – говорит она мне и выходит за дверь. Она не проходит сквозь стены или что-то в этом роде. Просто выходит за дверь, которую закрывает за собой.

Оставляет меня запертой вместе с зеркалом в моей комнате.

ГЛАВА 72

Некоторое время спустя Уолтруд входит в мою камеру. Я просыпаюсь. Должно быть, я заснула после визита Белой Королевы. Рядом со мной Уолтруд ставит тарелку с едой. Эта порция больше и полезнее, чем раньше. Интересно, это влияние Пиллара?

– Значит, это вы впустили сюда Белую Королеву?

– Какую Белую Королеву? – Уолтруд вытаскивает сигарету.

– Фабиолу.

– Какую Фабиолу? – Уолтруд выглядит раздраженной.

– Монашку, – кривлю я лицо.

– Здесь нет монашки, – говорит Уолтруд. – Никто сюда не входил после того, как я привела тебя сюда, Алиса. О чем ты говоришь?

– Не играйте со мной в эти игры, Уолтруд, – я чувствую, как начинаю злиться. – Сначала, вы притворяетесь, что не видели меня по телевизору, а потом вот это. Зачем вы это делаете?

Уолтруд смеется.

– Твое положение усугубляется. Я доложу об этом доктору Траклу.

– Что с вами не так? – огрызаюсь я. – Почему вы хотите, чтобы я так себя чувствовала? Разве вы не видите, что Тигровая Лилия мне не отвечает? У меня нет галлюцинаций.

– Цветок тебе в принципе никогда не отвечал, – не перестает смеяться Уолтруд. Мои мучения ее веселят. – Почему неотвечающий цветок должен быть признаком нормальности? Это все в твоей голове, Алиса.

– Нет, это не так, – я вытаскиваю зонт и раскрываю его. – Посмотрите на этот сумасшедший зонтик. Там внутри есть экран, – я смотрю на него и не вижу никаких навигационных приспособлений. Там нет курка. Не могу в это поверить. Я поворачиваюсь лицом к Уолтруд. – Вы должны мне поверить. Я настоящая Алиса. Сегодня я спасла одну жизнь.

– Ты просто ненормальная девчонка в подземной палате лечебницы, – продолжает смеяться Уолтруд, собираясь закрыть дверь. – Может быть, вот что имел в виду Льюис Кэрролл под «Приключениями Алисы в Подземелье». – Ее смех эхом отдается за закрытой дверью. – Ты же знаешь, какое изначальное название книги, не так ли?

ГЛАВА 73

Я решаю, что у меня нет другого выбора, как посмотреть в зеркало. Я не сумасшедшая. Я знаю, что не сумасшедшая.

Сначала, я ничего там не вижу. Понимаю, что оно покрыто пылью, поэтому я вытираю его. Я держу его в своей руке, думая о том, что сломаю его, если там покажется кролик.

В зеркале я, стоящая на автобусной остановке, жду друга. Мне почти семнадцать, и я держу за руку парня. Это опять Адам, снова в своем капюшоне. Подходят друзья и начинают вести себя так, как в моем старом сне, в конце которого я их всех убиваю.

Я не знаю, почему я все это вижу, но я продолжаю смотреть.

Мы садимся в автобус. Все травят шутки, а я все еще подозрительна к шоферу. Это опять кролик. Не могу удержаться от того, чтобы не подойти и не схватить руль, пытаясь спасти автобус.

– Нет, Алиса, – кричит Адам из-под своего капюшона. – Не делай этого.

Он все еще думает, что это буду я, кто убьет всех в автобусе. Что ж, может, и я. Я не уверена.

Это душераздирающий момент. Момент, когда я вижу его лицо. Я отпускаю руль, не зная, что и думать. Парень в капюшоне – это Джек Даймондс. Если вы переставите буквы в имени Джек Даймондс, то получите Адам Дж Диксон. Наверно, мой разум сыграл со мной эту шутку, чтобы избежать ужасной правды, что это я убила Адама в школьном автобусе.

В конце воспоминания в зеркале снова появляется кролик. Он убирает волосы, свисающие перед ним, и я вижу под ними себя. Это всегда была я.

Я опускаюсь на колени и роняю зеркало, которое разлетается на кусочки. Я не знаю, что реально, а что нет. Я не знаю, почему я убила тех людей в автобусе. Разве я придумала Джека? Это было лишь у меня в голове? Но как это возможно? Как он мог спасать меня столько раз? Или, как сказала Уолтруд, я никогда не покидала своей палаты в подземелье, и все это было в моей голове?

Я поднимаюсь, хватаюсь за решетку своей палаты у окошка в двери и начинаю кричать.

– Я не сумасшедшая, – молю я. Стучу по двери, но мне никто не отвечает. И почему им отвечать? Я ведь просто ненормальная девчонка в палате лечебницы. – Кто я такая? – бормочу я, глядя на длинную палату. С того места, где я стою, она кажется бесконечной. Мне надо выбраться отсюда, чтобы доказать, что я не сумасшедшая. Мне надо встретиться с Пилларом. Он не может быть моей иллюзией. Не знаю, сколько я смогу ждать. Я здесь умираю.

Когда я не перестаю кричать, к моей камере медленно приближается Огир. В коридоре темно, но я узнаю его по бритой наголо голове.

– Я же сказал, что мы все здесь сумасшедшие, Алиса, – говорит он, и я в еще большем замешательстве. Почему Огир так говорит?

До меня доходит только тогда, когда его лицо освещает тусклый свет, исходящий из моей палаты. Он стоит за решетчатым окном в моей двери, и теперь все обретает смысл. Это Чешир. Я узнаю его по улыбке.

– Теперь, если ты меня извинишь, мне нужно заняться апокалипсисом.

Какое-то время он смотрит на меня, а потом разворачивается и, посвистывая, уходит. Когда он уходит, я слышу, как он напевает детскую песенку:

Когда она была нормальной, она была очень, очень нормальной. А когда была сумасшедшей, она была Алисой.

КОНЕЦ ПЕРВОЙ КНИГИ

Вторую книгу серии вы сможете найти в группе https://vk.com/e_books_vk. Выкладка глав начнется в начале весны.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю