355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Мак » Сильвия (СИ) » Текст книги (страница 4)
Сильвия (СИ)
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:26

Текст книги "Сильвия (СИ)"


Автор книги: Иван Мак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 21 страниц)

− Нет у нас горячей воды. − Сказала Талима. − А за холодной с ведерками к ручейку будете ходить. И живем мы в пещере.

− Шутишь, наверно. − Сказала Сильвия.

− Мы идем?

− Идем? − Спросила Сильвия у Риты. − Пойдем, Рита. Смотри, сколько здесь твоих родственников.

Они прошли в пещеру и Сильвия еще долго удивлялась тому, что ратионы и люди жили в пещере. Она была довольно большой. В ней было несколько залов, в которых жили люди и ратионы.

− Ну никаких удобств. Прямо как пещерные люди. − сказала Сильвия.

− Тебе не нравится? − спросила Талима.

− Да нет. Мы с Ритой тоже жили в такой пещере. Вы, наверно, любите жить в пещерах?

− Мы живем в пещере, что бы не было зевак, которые могли бы нас увидеть из космоса.

− Ну и что? В пещере разве нельзя ничего построить? − Сильвия оглядела зал. − Здесь можно построить целый дом с десятком квартир.

− Хочешь строить, строй. − ответила Талима. − А мы будем делать то что считаем нужным.

− А что вы считаете нужным? − спросила Сильвия.

− Много чего. У меня дела, Сильви.

− Ты сказала Сильви?

− А что?

− Так меня зовет только Рита.

− Мне нельзя?

− Можно. Это она тебе сказала?

− Она. Она это уже всем ратионам рассказала.

− Когда это она успела?

− Успела. − Ответила Талима и исчезла.

− Хм… − Произнесла Сильвия и пошла через пещеру. Она прошла несколько залов и вошла в еще один, где горел костер. Вокруг него сидело несколько человек и все слушали рассказ какой-то женщины.

Сильвия подошла к костру и села несколько подальше от всех. Женщина рассказывала историю. Сильвия через несколько минут поняла, что это был самый настоящий урок истории, который проводился для детей. Женщина закончила рассказ и взглянула на Сильвию.

− Вы что-то хотели? − спросила она.

− Нет. − ответила Сильвия. − Мне было интересно послушать. Я когда училась в школе, у нас был плохой историк.

− Уроки на сегодня окончены. − сказала учительница и дети поднявшись разошлись. − Меня зовут Сара.

− А меня Сильвия. Мы только что прилетели.

− Только что? Вас много?

− Нет. Только трое. Я, моя подруга Рита. Она ратион и сейчас со своими. И еще Аурав Ливийский. Он крылев.

− Значит, у вас нет друзей?

− Почему нет? Рита мой друг. И Аурав тоже.

− А ты сама не крылев!

− Я дентрийка обыкновенная. − Ответила Сильвия. Сара усмехнулась. − Так наш биолог называл всех дентрийцев. А есть еще дентрийцы неоденты. Он, правда, так и не объяснил в чем их различие. Сказал только, что неоденты и обыкновенные дентрийцы не могут иметь детей.

Сара подошла к Сильвии.

− Присядем? − сказала она. Они сели около костра. − Вы на долго?

− Не знаю. Как Аурав скажет, так и будет. Он вроде собирается на долго.

− А ты у него в роли собачки?

− Глупая шутка. − сказала Сильвия.

− Извини, мне все время хочется их поддеть.

− Кого?

− Крыльвов. Они людоеды.

− Не говори глупостей.

− Не веришь? Спроси у Аурава. Крыльвы любят этим похвастаться перед людьми.

− Значит, они вас держат здесь что бы съесть? − Спросила Сильвия.

− Нет.

− Тогда, зачем говоришь такую дрянь?

− Они сами ее говорят.

− Ну и что что говорят? Они сказали что-то в шутку, а ты приняла в серьез. Будь они людоедами, ты была бы у них в желудке.

− Сходи и спроси сама, если не веришь.

− И схожу. − Ответила Сильвия, подымаясь. Она ушла от Сары, решив, что с ней незачем дружить из-за ее отношения к крыльвам.

Сильвия нашла Аурава и прошла к нему. Он сидел совершенно один.

− Можно? − Спросила Сильвия.

− Это ты? Можно. − Ответил он.

− А почему ты один?

− А с кем мне быть? Людей я не знаю, ратионы сами по себе, вот я и один. А ты тоже без Риты.

− Она не видела ратионов больше десяти лет. − Сильвия села рядом с Ауравом и продолжала смотреть на него.

− Что ты на меня так смотришь? − спросил он.

− Так. Ты мне понравился в тот первый день, когда мы встретились. − сказала Сильвия. − Не знаю даже как и сказать.

− А ты говори как есть.

− Наверно, это глупо. Я полюбила тебя как человека, а оказалось что ты не дентриец.

Он улыбнулся.

− Ты мне тоже понравилась. − сказал он. − Особенно, когда оказалось, что ты не боишься меня.

− А чего бояться? Того что какие-то глупые бабы говорят что крыльвы людоеды?

− Тебе кто-то сказал это здесь?

− Сказала одна ведьма.

− Она сказала правду. − Сказал Аурав.

− Как правду?

− Правду. Крыльвы людоеды.

− Ты шутишь?

− Историю не переделаешь, Сильвия. Первые люди, встретившие крыльвов, стали для крыльвов обедами.

− И ты можешь съесть человека? − Спросила Сильвия.

− Как тебе сказать?

− Говори как есть.

− Могу. − Ответил он. − Я крылев. Все крыльвы хищники. И нет ни одного живого существа, которого крылев не мог бы съесть.

− И крыльва можешь съесть.

− И крыльва. Только одно дело иметь возможность, а другое делать это. Ты ведь тоже можешь взять автомат и расстрелять Риту.

− Издеваешься?

− Я говорю не о том что ты делаешь, а о физической возможности. Я знаю, что ты не станешь этого делать. А я не стану есть людей. Я никогда не ел людей, Сильвия.

− А другие крыльвы ели?

− Ели. Таких еще не мало. Закон крыльвов не запрещает это делать.

− Почему?

− Потому что в законах крыльвов нет никаких условий на счет того кого можно есть, а кого нет.

− А запрет на убийства в законе крыльвов есть?

− Нет.

− Почему?

− Потому что таковы крыльвы. Все крыльвы хищники. Если ты скажешь крыльву, что он не может кого-то убить, ты его этим оскорбишь. Точно так же по поводу того что бы кого-то съесть. Если ты будешь сидеть перед носом крыльва и говорить ему, что он не может тебя съесть, есть большая вероятность, что он тебя съест.

− Почему? Вы не умеете сдерживать себя?

− Кое кто не умеет. Так что, запомни это, Сильви. И не делай так.

− И что мне отвечать, если кто-то называет крыльвов людоедами?

− Что хочешь. Только не нужно этого отрицать. Это бесполезное занятие. Кроме того, некоторым людям полезно оказаться в животе у крыльва.

− Как это полезно? − удивилась Сильвия.

− Полезно для других людей. Я говорю о людях преступивших закон. Ты же знаешь, что есть не мало таких людей.

− Знаю. Такие люди убили мою мать.

− Ты стала бы их защищать, если бы на них напал крылев и начал их есть?

− Это обязательно их есть?

− Таковы правила, Сильви. Если крылев убил кого-то, он должен его съесть. Крыльвы убивают для того что бы есть, а не для того что бы убивать.

− Но ты же убил хмеров там. И не ел никого.

− Это совсем другая ситуация. − ответил Аурав. − Они нападали, я их убил. У крыльвов есть одна поговорка. Нападение на крыльва равносильно самоубийству.

− Значит, если на тебя кто-то нападет, он умрет?

− Наиболее вероятно.

− А если это будет в шутку?

− Ну, в этом то я сумею разобраться. − ответил он. Сильвия вздохнула и замолчала. − Чего вздыхаешь?

− Да так. Я думала предложить тебе взять меня в жены, а ты оказался крыльвом, а не дентрийцем.

− Что, так прямо и хотела? Мы же знакомы были всего ничего.

− Не сразу. Я думала, мы будем летать вместе и ты меня еще полюбишь. А теперь и говорить нечего.

− Почему нечего? Ты мне нравишься, Сильвия.

− Толку то что? Мы же не можем пожениться.

− Почему не можем? Вполне можем.

− Ты же не дентриец.

− Ну и что? Я крылев, но это не значит, что я не могу быть дентрийцем.

− У нас же не будет детей.

− А ты хочешь детей?

− А ты нет? Зачем жениться, если не хочешь детей?

− Я хочу детей. − сказал Аурав. − И это возможно, Сильви.

− Что?

− Это возможно. Ты не забыла? Я же говорил тебе, что моими родителями были разные существа.

− Это что, правда? Я думала, ты выдумал все.

− Я не выдумал.

− И кто у нас родится?

− Крыльвы.

− А почему не люди?

− Они будут людьми, но будут крыльвами. Я же сейчас человек и все равно я крылев.

Сильвия смотрела на него и думала обо всем.

− Это правда, Аурав? У нас действительно могут быть дети?

− Могут, Сильвия. Когда я превращаюсь, я становлюсь биологически тем кем хочу. Дентрийцем обыкновенным, например.

− И мы можем пожениться?

− У крыльвов нет никаких запретов на браки. Все остальное зависит только от тебя. Хочешь ли ты.

− Я хочу. Боже… − Сильвия подсела к Аураву и обняла его. − Ты правда меня любишь? − спросила она.

− Я люблю тебя. Люблю, Сильви. − ответил он, обнимая ее.

− У нас будет свадьба?

− У крыльвов нет свадьб.

− Что, совсем нет?

− Не принято. Считается, что достаточно тех слов, какие мы сказали друг другу.

− Получается что я твоя жена?

− Это будет сразу же как только мы проведем с тобой первую ночь.

Сильвия улыбнулась.

− Нам ничего не мешает? Ничего, Аурав?

− Ничего. Ты не веришь?

− Я верю, просто, я не думала, что это возможно. Это как чудо, Аурав.

− Пойдем куда нибудь?

− Куда?

− В лес, например. Погуляем и там проведем свою первую ночь. У костра, под звездным небом. Хочешь?

− Да.

Они ушли. Аурав превратился в крылатого льва и катал Сильвию на себе, а затем наступила ночь и они начали свою игру.

Они лежали на траве рядом друг с другом.

− У тебя кто нибудь был, Аурав? − спросила Сильвия.

− Нет. Никого не было. Я даже не знаю как сказать.

− Скажи как есть.

− Я счастлив. У нас будет сын, Сильви.

− Сын? А может дочь?

− Сын. Я это знаю. − Он повернулся к ней и начал ласкать. − Крыльвы всегда знают кто родится.

− И ты сам мог выбрать? − спросила Сильвия.

− Нет. Я не думал об этом. Если будешь об этом думать, ничего не получится. Все решает случай. Ты хотела девочку?

− Я не думала. − ответила Сильвия. Аурав снова улыбался.

− Вот теперь ты и попалась.

− Как попалась?

Аурав переменился, превращаясь в крылатого льва. Он прижал Сильвию к земле лапой и начал лизать.

− Аурав! Не балуйся! − воскликнула Сильвия.

− Почему? − зарычал он. − Я крылев, а всем крыльвам полагается вылизывать своих жен.

− Ты мне всю одежду испортишь.

− Ерунда. Я тебе найду новую одежду.

− Точно найдешь?

− Найду. − ответил он и снова начал лизать Сильвию.

− Боже мой, ну и зубищи у тебя. − сказала она.

− А что? − Аурав перестал лизать Сильвию и схватил ее клыками.

− Не балуйся, Аурав. Ты словно маленький.

− А я и есть маленький. Я только что родился. − прорычал Аурав. Он переменился, становясь небольшим львенком, а затем стал торкаться мордой в грудь Сильвии.

− Боже мой, ну ты и фокусник.

− Я фокусник. − сказал Аурав. Он снова переменился становясь каким-то странным зверем. − Знаешь, кем я стал?

− Кем?

− Я сейчас миу. Миу живут в галактике хийоаков. Моя мать миу.

− А отец дентриец? Они, наверно так и трахались?

Аурав взвыл, а затем провел лапой по груди Сильвии, снимая с нее одежду.

− Ты чего делаешь?

− Я хочу еще. − прорычал Аурав и лизнул ее. Сильвия взглянула на свою одежду. Она уже вся была разодрана. Ей хотелось что-то сказать. Одежда вдруг вспыхнула голубум огнем и исчезла вся.

− Боже мой, ну ты… − проговорила Сильвия. Аурав оказался на ней и продолжал лизать. Сильвия закрыла глаза и отдалась своим чувствам.

Она не помнила как заснула и проснулась с ощущением какого-то свершившегося события. Аурав сидел рядом в виде человека и смотрел на Сильвию с улыбкой.

− Мне это все не приснилось? − спросила Сильвия.

− Приснилось. − ответил Аурав. − Все приснилось. Теперь вся наша жизнь будет сказочным сном. Я сделаю все что ты пожелаешь?

− Все? − спросила Сильвия улыбнувшись.

− Все.

− Я хочу… − проговорила она, взглянув на небо. − Я хочу… − Она повернулась к Аураву с хитрым лицом. − Я хочу маленьку конфетку. − сказала она.

− Ну и хитрюга ты. − сказал он. − Мне теперь придется за ней лететь на другую планету.

− Почему?

− Потому что на Ренсе не делают маленьких конфеток. Делают только большие и очень большие.

Аурав превратился в крылатого льва и тронул Сильвию языком. Она лишь улыбалась.

− Ты уже не дергаешься? − спросил он.

− А зачем? Я теперь твоя жена. А жена крыльва обязана быть вылизанной. Или я неправильно поняла этот закон?

Аурав фыркнул.

− Это не закон вовсе.

− Ну и что? Если тебе этого хочется. К тому же ты мне обещал вчера новую одежду.

− Ты так и будешь лежать?

− А что? Мне надо встать? − Сильвия поднялась. − Боже мой, вот это одежда. − Она осмотрела свое обнаженное тело. − Тебе нравится, Аурав?

− Ну, надо кое что поменять. Было бы не плохо шерсти побольше.

− Ага. И клыки подлиннее. − сказала Сильвия. − Ты мою одежду куда дел?

− Я ее съел.

− Ну тогда, давай, возвращай ее.

Аурав переменился, превращаясь в дентрийца. Он так же оказался без одежды.

− Ну вот. Ты и свою съел?

− Ага. А теперь подними руки вот так и закрой глаза, Сильви. − сказал он. Сильвия подняла руки, расставляя их в стороны и закрыла глаза, продолжая улыбаться.

Она ощутила какое-то странное прикосновение к себе и открыла глаза.

− А… − На ней было самое настоящее свадебное платье, которое сверкало своей белизной. А Аурав оказался одетым подобно жениху в черный костюм с белой рубашкой и галстуком.

− Куда идем? − спросила Сильвия.

− На церемонию бракосочетания. − ответил Аурав. − Все приличия крыльвов мы уже соблюли, осталось сделать все как у людей.

− И где будем праздновать?

− Начнем здесь. − сказал Аурав. − Нам, кажется, нужны свидетели?

− Да. У меня будет Рита.

− А мне придется кого-то поискать. Ты хочешь этого, Сильви?

− Ты меня спрашиваешь?

− Конечно. Ты же хотела свадьбу? Хочешь?

− Ты устроишь настоящую свадьбу?

− Для тебя все что захочешь. − ответил он.

− Сильвия хлопнула в ладоши и вскрикнула, когда перед ней возник веер голубых искр.

Сильвия увидела, что ее одежда переменилась и она оказалась в своей военной форме, в какой была раньше, а Аурав оказался в форме лейтенанта.

− Что, уже все? − Спросила Сильвия.

− Свидетелей полагается искать не в свадебных нарядах. − Сказал Аурав. − Идем?

− Идем.

Они прошли через лес, вышли к пещере и прошли внутрь. Через несколько минут Сильвия встретилась с Ритой. Настроение ратиона было прямо противоположным тому что было вечером.

− Ну как, Рита? − спросила Сильвия.

− Я столько всего узнала. Просто ужас. − сказала Рита. − А ты как?

− Я выхожу замуж. − ответила Сильвия.

− Шутишь?

− Нет. − ответила Сильвия, взглянув на Аурава.

− Как? Он же…

− Ну и что, что он? Ты думаешь, я делаю что-то неправильно?

− Я не знаю. − ответила Рита.

− Я хочу, что бы ты была моим свидетелем на свадьбе. − сказала Сильвия.

− Я? − удивилась Рита.

− А кто же? Ты моя лучшая подруга. И никого другого у меня нет.

− Что у вас за спор? − послышался голос Талимы Сей Рулинги, появившейся рядом.

− Я выхожу замуж за Аурава. − сказала Сильвия.

− За него? − удивилась Талима. − Это что, правда? − Она взглянула на Аурава.

− Правда. − ответил он.

− Кошмар. Да вы спятили, наверно.

− Все равно. − сказала Сильвия.

− Ну, когда она говорит все равно, ее никто не переубедит. − сказала Рита.

− Ты согласна, Рита?

− Согласна.

− На что? − спросила Талима.

− Я буду у нее свидетельницей на свадьбе. − ответила Рита.

− А мне надо еще найти кого нибудь. Здесь мужчины есть?

− Есть. − сказала Рита. − Они там. − Она показала направление.

− У вас все в порядке? − спросила Талима.

− Все. − ответила Сильвия.

− Талима, а тебе надо будет вести церемонию. − сказал Аурав.

− Я не против, раз уж вы все решили. Но это должен быть человек, все таки. Попросите Сару.

− Сара вредная. − сказала Сильвия.

− Почему?

− Она говорит, что крыльвы людоеды.

− Все правильно. − сказала Талима.

− Правильно? Ничего не правильно.

− Ты не объяснял ей, Аурав?

− Она все поняла, но ей все равно. − сказал Аурав.

− Ну, тогда… Все равно, Сильви, лучше попроси ее. Или Диану.

− Диану я еще не встречала.

− Вот и встретишь. А на Сару не обижайся. Она имеет право это говорить.

− Почему?

− Потому что она уже съеденая крыльвом. Алиса съела ее еще девчонкой.

− Как это съела? − удивилась Сильвия. − Ты Аурава расспроси, как крыльвы съедают кого-то так, что те остаются живыми.

− Боже мой. Вот умора! − воскликнула Сильвия и рассмеялась.

− Ладно, не буду вам мешать. − сказала Талима и исчезла.

Сильвия, Рита и Аурав прошли через пещеру.

− Ты теперь не боишься его? − спросила Сильвия Риту.

− Ну…

− Не знаешь как сказать? − спросила Сильвия. − Какое-то ненормальное состояние. Никто не знает что и как говорить.

− Ты целых три месяца хотела от меня удрать. − сказала Рита.

− Ладно. Ратионы быстро учатся. Даю тебе еще два дня. − сказала Сильвия.

Они прошли на свет огня и вышли к костру, у которого сидела женщина с маленьким ребенком.

− Здраствуйте. − сказала она с некоторой опаской, когда Сильвия, Рита и Аурав подошли к огню.

− Здраствуйте. − сказала Сильвия. − Вас зовут Диана?

− Да. А ты Сильвия?

− Да. Это Рита, а это Аурав. У нас есть к вам одна просьба. − сказал Аурав.

− Какая?

− Нам нужны два человека для проведения церемонии бракосочетания.

− Церемо… − Диана поднялась и на ее лице появилась улыбка. − Кто-то женится?

− Да. Я и Сильвия.

− К-как? Вы же… − Диана захлопала глазами.

− Что-то не так? − спросил Аурав.

− Сильвия тоже крылев!

− Тоже? Как это тоже? − удивленно спросил Аурав. − Кто вам это сказал?

− А вы? Мне сказали, что вы крылев.

− Ну, кое кто малость преувеличил. − сказал Аурав.

− Как?

Сильвия рассмеялась.

− Так ты что, наврала все? − Спросила Диана, взглянув на нее. − Сара сказала, что это ты ей сказала.

− Ну, Сильви, я тебе еще задам трепку! − Воскликнул Аурав. − Я беру ее в жены, Диана. Нам нужен кто-то для проведения церемонии и один свидетель для меня.

− Вы хотите, что бы это была я? − спросила Диана.

− Здесь вроде где-то есть еще и мужчины. − сказал Аурав.

− Есть. Они ушли в лес за фруктами.

− А когда вернутся?

− К вечеру. − ответила Диана. Ее ребенок заплакал и она подошла к его кроватке. Сильвия взглянула на Аурава и взяла его за руку.

− Может, мы можем вам чем помочь? − спросил Аурав.

− У меня есть трое помощников. − ответила Диана.

− Ну, тогда, мы зайдем еще вечерком. Хорошо?

− Хорошо.

− А где Сара? − спросила Сильвия.

− Как всегда. В школе.

− Кажется, я знаю где это. − сказала Сильвия.

− У них сегодня занятия на воздухе. − сказала Диана.

− До вечера, Диана. − сказала Сильвия.

− До вечера.

Рита решила вернуться к ратионам и Сильвия осталась с Ауравом. Они вышли из пещеры и направились на поиски Сары и ее учеников. Они нашли их довольно быстро. Дети бегали по берегу небольшой речки, а Сара сидела и смотрела за ними.

− Привет. − сказала Сильвия.

Сара обернулась и оглядела ее и Аурава.

− Привет. − сказала она. − Пришли убеждать меня, что крыльвы не людоеды?

− Не-а. − ответила Сильвия. − Хочу пригласить тебя на свадьбу. А выхожу замуж за Аурава.

− Так ты наврала мне про него? − Спросила Сара.

− Самую малость. Я забыла сказать, что его отцом был дентрийский Император, а матерью была миу из галактики хийоаков.

− А ты в цирке родилась, что ли?

− Нет. Я космолетчик ВКС Дентры. А Аурав лейтенант.

− А крылев тогда кто?

− А кто крылев! − Спросила Сильвия, взглянув на Аурава.

− Крыльвы, это такие двуногие лысые звери. − Сказал Аурав. − Кажется, они родились на Дентре.

− Клоуны. − Сказала Сара. − Идите лучше отсюда. У меня урок скоро начнется.

− А на свадьбу придешь? − Спросила Сильвия.

− Может быть. Я еще подумаю. Когда она?

− Завтра, наверно. А, Аурав?

− Посмотрим. Завтра или послезавтра. Как договоримся с Дианой и ее друзьями.

− Пойдете ее пугать?

− Мы ее уже напугали. − Сказала Сильвия. − Она с перепугу согласилась вести церемонию бракосочетания.

Сара хмыкнула, повернулась к своим ученикам и взяв какие-то металлические предметы начала звенеть ими.

Дети собрались вместе и уселись перед Сарой.

− Ну, мы пошли. − Сказал Аурав.

Они ушли и проходили полдня по лесу.

− Все обломалось. − Сказала Сильвия.

− Что все?

− Я думала, мы придем и сразу все начнем. А тут завтра, послезавтра.

− Люди всегда долго телятся. − Сказал Аурав.

− Да? − Хитро спросила Сильвия. − Это ты про меня?

− Ага. Родишь мне маленького теленочка.

− Не говори ерунды. − Сказала Сильви.

− Куда пойдем?

− Я хочу есть. − Сказала Сильвия.

− Ох, ну как это я забыл. Пойдем. Сейчас что нибудь сообразим.

Они прошли в пещеру и зашли в зал, где была полная темнота. Аурав провел Сильвию в темноту.

− Здесь совсем ничего не видно.

− Какая ты хитрая. Ты еще и видеть хочешь. − Сказал Аурав. − Сейчас. Что-то щелкнуло и Сильвия увидела КИ-31М, стоявший посреди пещеры. У его входа горел свет. − Иди сюда.

Они вошли в корабль и Аурав вскрыл продовольственный склад.

− Сейчас я тебя накормлю, моя киска. − Сказал он. Аурав выложил на стол самые разные припасы. − Садись, закрой глаза и открой рот.

Сильвия села и сделала как он сказал. Она рассмеялась, когда почувствовала его язык и открыла глаза.

− Ау! − воскликнула Сильви, увидев перед собой большой клык. Аурав сидел перед ней в виде крылатого льва и примерялся как ее кусать. − Ты чего делаешь?! Это ты меня должен кормить! − Воскликнула Сильвия.

Аурав отодвинулся и облизнулся, глядя на Сильвию.

− Ты так вкусно пахнешь. − Сказал он.

− Ты сначала зубы почисти, а потом говори. − Сказала Сильвия.

− Я тебе правда нравлюсь таким? − Прорычал он.

− Ну…

− Не знаешь как сказать?

− Знаю. Тебе не хватает хорошей стрижки и галстука.

− Крыльвы не ходят с галстуками.

− А на счет стрижки ты согласен? − Спросила Сильвия.

− Согласен. Ты меня и будешь стричь.

− Под лысого?

− Под лысого не получится.

− Почему?

− Не успеешь. Пока на одном месте стрижешь, на другом уже новая шерсть вырастет.

− А если из твоей шерсти что нибудь сделать? − Спросила Сильвия.

− Что?

− Ну, связать чего нибудь. Одежду, например.

− Одежду из шерсти крыльва? − Проговорил Аурав. − Это что-то новенькое. Надо попробовать.

Сильвия сидела и ела.

− А ты почему не ешь? − Спросила она Аурава.

− А я подожду, когда ты потолстеешь, тогда тебя и съем. − Прорычал он.

В корабле что-то запиликало. Аурав превратился в человека и проскочил в рубку.

− Сильви! − Позвал он.

Сильвия прошла в кабину и села рядом с Ауравом.

− Что-то случилось?

− Да. Кто-то прилетел к Ренсу.

− Надо что-то делать?

− Да. Взлетаем.

− Прямо сейчас?

− Прямо сейчас. Садись на место связиста.

Сильвия заняла место связиста. Аурав запустил программу выхода и через несколько секунд вокруг возникла невесомость.

− Как это? − Удивилась Сильвия.

− Мы выскочили из пещеры. − Сказал Аурав.

− Аурав, это вы? − Послышался голос Талимы из динамиков.

− Мы. − Ответил Аурав. − Кто-то прилетел в систему.

− Я уже их засекла. Это дентрийский корабль.

− Что будем делать? − Спросил Аурав.

− Ты же крылев, тебе и решать.

− Я такой же крылев, как и ты, Талима.

− Ты не веришь, что я крылев! − Спросила Талима.

− Я верю. Я имею в виду не это. Я родился дентрийцем. Понимаешь?

− Кажется, понимаю. Тогда, тебе их и встречать. Они идут к Ренсу.

− У тебя есть оружие?

− А куда я от него денусь? − Ответила Талима. − Что ты хочешь сделать?

− Мы вылетим к нему навстречу. А ты смотри за космосом на всякий случай. Хорошо?

− Хорошо.

Аурав двинул машину вперед. Истребитель прошел через космос и вышел навстречу крейсеру.

− Я КИ-31М, лейтенант Аурав Ливийский. − Сказал Аурав. − Вызываю крейсер. Вызываю крейсер.

− Крейсер ВЕ-801 на связи, командир Шерр Макдарх. − Послышался голос на дентрийском.

− Вы находитесь в системе Ренса. Ренс принадлежит крыльвам. − Сказал Аурав.

− Мы просим вас о встрече для проведения переговоров. − Сказал Шерр Макдарх.

− Переговоров на предмет чего?

− Переговоров о возможном мирном соглашении.

− Вы имеете в виду мирное соглашение между крыльвами и дентрийцами?

− Да.

− Хорошо. Где вы хотите провести эти переговоры?

− В любом месте, на ваш выбор. − Сказал Макдарх.

− На вашем крейсере на том месте где вы находитесь. − Сказал Аурав. Некоторое время стояло молчание.

− Мы согласны. − Сказал человек.

− Талима, ты все слышала? − Спросил Аурав.

− Да. Желаю тебе удачи, Аурав.

Истребитель прошел к крейсеру и вошел в него. Аурав и Сильвия вышли в ангар. Их встретила небольшая охрана и проводила в зал, где было подготовлено место для встречи.

− Адмирал Шерр Макдарх. − Представился человек, вышедший вперед.

− Лейтенант Аурав Ливийский. − Сказал Аурав.

− Сильви Ливийская. − сказала Сильви.

− Вы крыльвы? − Спросил Макдарх.

Аурав переменился, превращаясь в крылатого льва.

− Достаточно? − Прорычал он.

− Да. Я прошу прощения, мы должны были быть уверены. − Сказал человек.

Что-то грохнуло. Аурав взвыл. Сверху пролетела решетка и Сильвия с Ауравом оказались в клетке.

− Старт! − Приказал адмирал.

− Что это значит?! − Зарычал Аурав.

− Это значит, что вы попались, зверюги! − Ответил человек.

Аурав переменился. Он разлетелся на части, которые метнулись к людям. Послышались крики. Сильвия увидела как какие-то веревки обвились вокруг людей и все они попадали на пол.

− Прикажи поднять решетку или ты сдохнешь! − прорычал Аурав, появляясь над каким-то человеком.

− Не дождешься, зве… − Человек захрипел и вместе с этим хрипом послышался какой-то треск.

− Вы не выйдете оттуда, если убьете людей! − Послышался голос снаружи.

− Вы бандиты! − Выкрикнул Аурав. − За нападение на крыльва − смерть!

Аурав вновь разлетелся и вокруг послышался грохот. Какая-то часть оказалась рядом с Сильвией и она вскрикнула, когда она обмоталась вокруг нее.

− Так надо, Сильви, потерпи. − Проговорил Аурав.

− Боже… − Проговорила Сильвия. Части Аурава закрыли ее полностью и она оказалась в чем-то, похожем на кокон.

Снаружи слышался грохот. Он сменился каким-то свистом, еще через несколько секунд Сильвия провалилась куда-то. Перед ее глазами возникла вспышка, она вскрикнула и оказалась в кресле перед пультом управления истребителем. Рядом возник Аурав, а впереди за окном была видна вспышка взрыва.

− Аурав, у тебя все в порядке? − Послышался голос Талимы.

− Все в порядке, спасибо, Талима. − Сказал он.

Какой-то белый луч вошел в разваливающийся крейсер и он вспыхнул ярким огнем. Истребитель прыгнул к планете и через несколько минут оказался на земле.

Сильвия и Аурав вышли наружу и рядом появилась Талима.

− Что там произошло? − Спросила Талима.

− Они пытались нас захватить. − ответил Аурав. − Чертовы вероломы. − Аурав тронул Сильвию. − Ты в порядке, Сильви?

− Вроде. − Ответила она. − Все произошло так быстро…

− Так бывает всегда. − Ответил Аурав. − Главное оружие крыльвов − скорость. − Аурав фыркнул. − Собаки хмерские.

− Хмерские? − Переспросила Сильвия.

− Да. Их прислали хмеры.

− Они могут попытаться снова сделать так же. − Сказала Талима. − Ты уверен, что они от хмеров?

− Уверен, Талима. Там было достаточно доказательств. Сотни. Они подделались под дентрийцев. Там все были каммикадзе, Талима. Они хотели натравить нас на людей.

− Не думаю, что они хотели этого. − Сказала Талима. − Им было нужно, что бы мы не верили людям, Аурав. Ты поверишь, если сюда прилетит корабль с людьми, просящими помочь им?

− Нам надо быть более осторожными. − Сказал Аурав.

− Мы не должны сидеть сложа руки, Аурав. Надо действовать. Ты понимаешь меня?

− Понимаю. У тебя есть предложения?

− Есть. − Ответила Талима. − Идти на Сиквест.

− Это будет больше похоже на самоубийство.

− Пусть. Хмеры должны узнать, что Ренс это не игрушка, с которой можно баловаться.

− Когда полетим, Талима?

− Надо все продумать. − Ответила она. − У нас есть время, Аурав.

− Сиквест это столица хмеров? − Спросила Сильвия.

− Да. − Ответил Аурав. − И ты туда не полетишь.

− Я не отпущу тебя одного, Аурав.

− Я буду не один, Сильви. А ты должна оставаться здесь. У тебя будет ребенок. Ты не забыла.

− Если они вас убьют, они прилетят сюда и убьют всех.

− Не прилетят. − ответил Аурав. − Ты должна все понимать, Сильви. Я люблю тебя. Сегодня я мог тебя потерять. Из-за глупости. Я не хочу этого, Сильви. Не хочу, что бы ты погибла из-за какого нибудь поганого хмера. Ты останешься здесь.

− С одним условием. − Сказала Сильвия. − Вы полетите после нашей свадьбы.

− Хорошо, Сильви. − Ответил Аурав.

Свадьба прошла через два дня. Аурав вытащил все запасы из своего корабля и это стало праздником для людей давно не видевших нормальных продуктов.

− Боже мой, неужели это настоящий хлеб! − спросила Диана, пробуя его.

− У вас здесь и хлеба нет? − удивилась Сильвия. − Что у вас за государство за такое? Ни хлеба, ни домов нормальных, за водой надо на другой материк летать.

− Вот и займись им. − сказал Аурав. − Ты же знаешь как все делать.

− Ты мне хлебное зернышко оставишь?

− Оставлю. − ответил Аурав. − И не одно.

− И привези каких нибудь зверей, Аурав.

− Хмеров?

− Хмеров можешь съесть там где их встретишь. Ты привези нормальных зверей. Тех что травой питаются, а не людьми.

− Тех, которыми питаются люди?

− Да.

− И они еще ругают крыльвов. − Сказал Аурав. − Сами хищники.

Празднование продолжалось до позднего вечера. В нем принимали участие все. Сильвия не успокоилась, пока не притащила на свою свадьбу всех ратионов и всех людей, включая маленькую дочь Дианы.

− Заводная она у тебя. − сказала Талима.

− Заводная. − ответил Аурав.

− Ты смотри, что бы она тебя не увела. − сказала Сильвия Аураву.

− Не уведет. − ответил он.

На следующее утро приподнятое настроение сменилось печалью. Все провожали Аурава и Талиму.

− Ты остаешься за старшую, Сара. − сказала Талима.

− А почему она? − спросила Сильвия, взглянув на Сару. Та дразнясь показала Сильвии язык.

− Она знает здесь больше чем ты, Сильвия. − сказал Аурав.

− И она была здесь первой всегда. − ответила Талима. − Так что слушайся ее. Поняла?

− Поняла. − ответила Сильвия. − Но я все равно…

Сильвии не дал закончить фразу дружный смех. Смеялась и Сара.

− Я еще покажу вам всем. − Сказала Сильвия.

Талима прощалась с ратионами. Больше всех она говорила с Вирой.

− Вира мать Талимы. − Сказала Рита.

− Талима не научила ее всему?

− Нет. Этому сложно научить стариков, Сильви. Вире больше шестисот лет.

− Аураву больше шести тысяч. И он не старик.

− Он крылев, Сильви.

Талима и Аурав подошли к Сильвии и Рите.

− До свидания. − Сказала Талима. − Мы не навечно улетаем. Вернемся через пару дней. Или лет. Как повезет.

− Возвращайтесь скорее. − Сказала Сильвия. − Как мне назвать его, Аурав?

− Назови его Аллином. − Ответил Аурав.

Две молнии поднялись в космос. В одной возник космический аппарат и другая вошла в него. Аурав и Талима оказались рядом за управлением космическим истребителем.

− Ты можешь изобразить хмера, Талима? − спросил Аурав.

− Могу.

− Хорошо?

− Я не мало прожила среди хмеров. − Ответила Талима.

− Тогда, ты и будешь командовать. − Аурав переменил себя, превращаясь в хмера. Через мгновение переменился и его корабль.

− Что ты хочешь сделать? − Спросила Талима, так же становясь хмером.

− Мы летим на Сиквест?

− Летим. − Ответила она.

Корабль прыгнул. Несколько минут он шел через космическую бездну. Аурав говорил о своем плане проведения разведки.

− Это не пойдет. − Сказала Талима.

− Почему?

− Ты сам знаешь хмеров?

− Нет.

− Потому и не пойдет. Во первых, везде и всюду мы должны говорить о своих хозяевах. Во вторых у хмеров есть не мало запрещенных тем и слов. Например, нельзя называтью людей людьми. Собаками, дентрийцами, но не людьми. Слово человек запрещено. Так же запрещены любые упоминания об относительности каких либо понятий и событий. Для хмеров все абсолютно, в том числе и то что мы называем теорией относительности пространства времени. Они ее называют абсолютным миром.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю