355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Итало Кальвино » Итальянские сказки » Текст книги (страница 6)
Итальянские сказки
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 01:58

Текст книги "Итальянские сказки"


Автор книги: Итало Кальвино


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)

ПРОДЕЛКИ КАМПРИАНО

Жил один крестьянин по имени Камприано. Была у него жена и осел. Работал он в поле, а мимо часто проходили чичоране и обычно спрашивали его:

– Что делаешь, Камприано? Пойдем с нами пройдемся.

И Камприано брал своего осла и плелся за ними.

Как-то утром Камприано положил несколько золотых монет под хвост ослу. Как всегда, мимо проходили чичоране.

Камприано и говорит:

– Постойте, и я с вами. – Навьючил он осла и побрел вместе с чичоранами.

(Дефект страницы, отсутствуют 5 строк)

А Камприано в ответ:

– В нем все мое богатство. Не будь у меня моего осла, давно бы я протянул ноги.

Чичоране и говорят:

– Продай нам осла, Камприано! Продай!

– Э, нет, разве такого осла продают!

– Ну, а если бы он продавался, сколько бы он, по-твоему, стоил? Сколько?

– Я все равно его на продам, сули вы мне хоть золотые горы. Но если б вы дали мне триста скудо, тогда бы

Чичоране порылись в карманах, и все вместе набрали триста скудо. Забрали осла – и домой. А дома приказали женам разостлать в стойле белые простыни, утром-де соберем золотые деньги, сделанные ослом за ночь.

На рассвете прибежали чичоране в стойло и видят на простынях что-то желтое. Хвать, а это навоз.

– Камприано обманул нас! Убьем Камприано! – Схватили вилы, заступы и кинулись к дому Камприано.

В окно выглянула его жена.

– Камприано нет дома, он в винограднике.

– Вот мы его заставим оттуда выйти, – кричали чичоране и побежали к винограднику. – Камприано, выходи! Мы тебя убьем!

Среди виноградных лоз показался Камприано.

– За что? – спросил он.

– Ты продал нам осла, а он не делает денег.

Камприано и отвечает:

– Нужно сначала посмотреть, как вы его кормите.

– Хорошо кормим: свежей травой и сладким пойлом.

– Несчастный осел! Да вы его совсем уморили. Он приучен к грубой пище, от нее-то и сила делать деньги. Понятно! Придется мне пойти с вами и осмотреть осла. Если он здоров, я заберу его с собой, а если плох – оставлю вам. Погодите, я сейчас, – добавил Камприано. – Я только забегу домой.

– Ладно! Забеги, да поскорей возвращайся, мы подождем тебя здесь.

Камприано прибежал к жене и говорит:

– Поставь на огонь кастрюлю фасоли. А когда я и чичоране войдем в дом, сделай так, будто вытаскиваешь фасоль из шкафа. Ясно?

(Дефект страницы, отсутствуют 2 строки)

– Удивляюсь, как это он не сдох, – сказал Камприано. Для работы он уже не годится. Ах, что вы с ним сделали. Если б я знал, что вы будете с ним так обращаться. Бедный осел!

Чичоране смутились:

– Что нам делать?

– Что делать? Ладно уж, молчите!

– Да, да, мы сами виноваты!

– Ну, вот что: пойдемте ко мне обедать, помиримся и не будем поминать прошлого.

Пришли к дому Камприано и видят – дверь заперта. Камприано постучал, а жена выходит из стойла с таким видом, будто бы откуда-то только что вернулась.

Вошли в дом. Смотрят, огня в очаге нет, Камприано и говорит жене:

– Как, разве ты не готовила обед?

– Я только что пришла с поля, – отвечает жена. – Но ты не волнуйся.

Накрыла на стол – и к шкафу, а там кастрюля с кипящей фасолью.

– Вот так чудо! – удивились чичоране. – Кастрюля кипит в буфете? Без огня, и кипит!

– Не будь у нас этой кастрюли, – заметил Камприано, – туго бы нам пришлось. Мы со спокойной душой уходим на поле и знаем, что обед будет готов.

– Камприано, – воскликнули чичоране, – продай нам эту кастрюлю!

– Ни за что на свете!

– Камприано, мы влипли с ослом, но кастрюлю ты нам все-таки продашь. Вот тебе триста скудо.

Камприано продал кастрюлю за триста скудо, и чичоране ушли.

Тогда жена и говорит Камприано:

– За осла чичоране тебя чуть не убили. А теперь что ты будешь делать?

– Погоди, я сейчас вернусь, – сказал Камприано.

Пошел он к мяснику, купил бычий пузырь, велел наполнить его свежей кровью, а потом и говорит жене:

– Спрячь этот пузырь на груди и не пугайся, когда я брошусь на тебя с ножом.

Приехали чичоране с палками и с дрекольем:

– Мы хотим убить тебя! Отдай наши деньги, или мы отдубасим тебя до смерти.

– В чем дело? Что случилось? Ну, выкладывайте!

– Ты нам сказал, что кастрюля кипит без огня. Мы пошли на работу с нашими женами, вернулись, а фасоль сырая, как и раньше.

– Успокойтесь, успокойтесь! Тут что-нибудь натворила моя жена. Сейчас мы ее спросим: она, должно быть, дала вам не ту кастрюлю.

Позвал он жену и говорит:

– А ну, признавайся, ты дала этим людям не ту кастрюлю.

А жена отвечает:

– Вот ты раздаешь вещи без моего ведома, а потом еще посылаешь на поле. Не дам я кастрюлю.

А Камприано как закричит:

– Ах ты такая-сякая! – схватил нож и вонзил его прямо в пузырь, спрятанный у нее на груди. Кровь как брызнет во все стороны. Окровавленная женщина упала и не шелохнется.

Чичоране побледнели от ужаса.

– За какую-то кастрюлю ты убил свою жену, Камприано?

А Камприано посмотрел на жену в луже крови и сделал вид будто стало ему жалко ее:

– Ах, бедняжка! Ну, она сейчас оживет. – Вытащил из кармана тростинку, положил в рот жене, дунул три раза, и женщина встала, здоровая и невредимая, как и прежде.

Чичоране заморгали глазами.

– Камприано, продай нам эту тростинку!

– Ну, уж нет, – заявил Камприано. – Мне столько раз приходится убивать свою жену. Чем же я буду ее оживлять?

Но чичоране не унимались, и Камприано продал им тростинку за триста скудо. Дома затеяли чичоране с женами ссору и всех перерезали. Стражники забрали чичоран, когда они еще дули в тростинку, и суд приговорил их к каторжным работам.

Лукезия

ДАР СЕВЕРНОГО ВЕТРА

Высоко в горах на монастырской земле жил крестьянин по имени Джеппоне. Каждый год он собирал скудный урожай. Северный Ветер уничтожал почти все, что созревало в саду и вырастало в поле. Бедный Джеппоне и его семья постоянно голодали.

И вот крестьянин решил: «Пойду-ка я отыщу Ветра, который приносит нам голод». Простился он с женой и детьми и ушел в горы.

Дойдя до замка, где жил Северный Ветер, он постучал в дверь.

– Кто там? – спросила жена Ветра.

– Это я, Джеппоне. Дома ваш муж?

– Он вышел подуть на буковую рощу. Скоро вернется. Входи и подожди его.

Джеппоне вошел в замок.

Через час Северный Ветер вернулся домой.

– Здравствуй, – говорит Джеппоне.

– Кто ты такой, и что тебе нужно?

– Я Джеппоне. Каждый год ты губишь мой урожай, о чем тебе хорошо известно. И вот по твоей милости моя семья все время голодает.

– Чего же ты хочешь?

– Раз уж ты причинил нам столько горя, искупи хоть раз свою вину и сделай доброе дело.

– Что же для тебя сделать?

– Ну хоть что-нибудь. Ведь ты такой сильный!

Жаль стало Ветру крестьянина, он и говорит:

– Возьми вот эту шкатулку и как только проголодаешься, открой ее и назови все, что захочешь. Твое желание тотчас исполнится. Да смотри не отдавай ее никому. Отдашь – ничего больше от меня не получишь.

Джеппоне поблагодарил Северного Ветра и отправился в обратный путь. Шел он, шел по лесу, и ему захотелось есть и пить, открыл он шкатулку и говорит:

– Хлеба, вина и закуски.

Глядь, а в шкатулке поджаристый хлеб, фляга вина и окорок. Джеппоне тут же принялся за еду и вино, а потом снова отправился в путь.

Около дома его встретили жена и дети.

– Как там? Что там?

– Превосходно, – улыбнулся Джеппоне и повел всех в дом. – Садитесь за стол.

Он достал шкатулку и говорит:

– Хлеба, вина и закуски на всех.

После сытного обеда Джеппоне шепнул жене на ухо:

– Смотри не проболтайся настоятелю монастыря о нашей шкатулке.

– Я? Да чтобы я проболталась? Избави бог!

Но вот подзывает к себе настоятель жену Джеппоне.

– Ну что, вернулся муж? Вот и прекрасно. Говоришь, все в порядке? Наверное, подарков принес?

Так настоятель постепенно выведал у нее о чудесной шкатулке и немедля послал за Джеппоне.

– О Джеппоне, – ласково сказал он, – я знаю, что у тебя есть чудесная шкатулка. Покажи мне ее.

Джеппоне стал было отпираться, но видит – проболталась жена. Делать нечего, показал он чудесный подарок Ветра настоятелю.

Загорелись у монаха глаза.

– Джеппоне, отдай мне эту шкатулку.

– Тогда все мы умрем с голоду. Вы же знаете, святой отец, что хлеб у меня не уродился в этом году.

– Если отдашь мне эту шкатулку, бери у меня зерна, вина и всякой всячины, сколько душе угодно.

Согласился Джеппоне, и вот что из этого вышло. Получил мешок прелого зерна, и все. В дом снова постучалась нужда, на этот раз по вине жены.

– А все ты, – ворчал Джеппоне. – Северный Ветер предупреждал меня, не отдавай ее никому. Пойти второй раз у меня не хватит смелости.

Но голод не тетка, пришлось пойти во второй раз. И вот однажды утром крестьянин набрался храбрости и отправился к замку Северного Ветра… Постучался…

– Кто там?

– Это я, Джеппоне…

Вышел Ветер.

– Чего тебе надо, Джеппоне?

– Помнишь, ты подарил мне шкатулку? Ее отнял у меня настоятель, и я снова погибаю от нужды и голода.

– Я тебе говорил, никому ее не отдавай. Отдал – пеняй на себя.

– Пожалей меня! Только ты можешь меня выручить!

И опять сжалился Северный Ветер и дал Джеппоне золотую шкатулку.

– Открывай ее, только когда почувствуешь нестерпимый голод, иначе она не послушается тебя.

Джеппоне взял шкатулку, поблагодарил Ветра и пошел домой.

Когда голод стал нестерпимым, он открыл шкатулку и говорит:

– Угости-ка меня.

Из шкатулки выскочил мужичок – голова с кулачок, с дубинкой, и ну колотить Джеппоне. Он охаживал его до тех пор, пока здорово не намял бока. Джеппоне еле захлопнул шкатулку и, с трудом передвигая ноги, побрел домой. А навстречу ему жена и дети:

– Ну, как дела?

– Все в порядке, – проговорил Джеппоне. – Эта шкатулка получше первой. – Все уселись за стол, и Джеппоне открыл золотую шкатулку. Из нее выскочили мужички, в руках дубинки. Жена и сыновья молили о пощаде, но мужички не унимались, пока Джеппоне не захлопнул крышку.

– А теперь иди к хозяину, – сказал он жене, – и скажи, что я принес шкатулку еще получше первой.

Увидел настоятель жену Джеппоне и снова стал выпытывать у нее:

– Ну что, вернулся Джеппоне? И, наверно, опять с подарками?

– Да, синьор настоятель. Ветер подарил ему шкатулку, и еще какую, почище первой! Вся золотая, а угощение такое, что и во сне не увидишь. Но только Джеппоне не отдаст ее никому!

Монах велел позвать Джеппоне.

– О, как я рад, Джеппоне, как я рад, что ты вернулся с таким замечательным подарком! Покажи мне золотую шкатулку.

– Да, чтоб вы отобрали?

– С чего ты взял? Как можно?

Джеппоне показал шкатулку. Она горела как жар. При виде золота алчность овладела монахом.

– Джеппоне, отдай мне эту шкатулку, а я верну тебе ту, первую!

– Ну так уж и быть. Давайте старую и получайте золотую. Да не забудьте, синьор настоятель, что эту шкатулку можно открывать только при нестерпимом голоде, а то она не послушается.

– Это мне очень подходит, – ответил тот. – Я как раз ожидаю гостей, самого епископа и своих соседей, тоже настоятелей. До обеда они побудут у меня натощак, но зато уж потом – открою шкатулку и пусть кушают на здоровье!

После утренней мессы святые отцы остановились у дверей монастырской кухни.

– Видно, и не собирается хозяин кормить нас сегодня обедом, здесь даже огонь не разведен, да и припасов не видно.

Но до некоторых уже дошли кое-какие слухи, и они возражали:

– Потерпите, в час обеда он откроет чудесную шкатулку, и появится все, что душе угодно.

И вот настоятель торжественно усадил своих гостей за стол, где стояла одна лишь золотая шкатулка. Все так и пожирали ее глазами. Настоятель открыл шкатулку, из нее тотчас же выскочили шесть мужичков, в руках дубинки, и всласть угостили попов и монахов. Удар следовал за ударом. Настоятель уже выронил из рук шкатулку, и она валялась открытая, а мужички молотили направо и налево.

Спасибо прибежал тут Джеппоне – он прятался поблизости – и захлопнул крышку шкатулки. Не сделай он этого, человечки забили бы всех попов до смерти.

Говорят, что после этого обеда попы даже вечерню служить не могли.

А Джеппоне забрал обе шкатулки, больше никому их не давал и всю жизнь прожил как настоящий синьор.

Мучелло

ФЛОРЕНТИНЕЦ

Жил-был флорентинец, большой любитель интересных разговоров. Каждый вечер он ходил слушать рассказы людей, которые много странствовали по свету и многое повидали. А самому рассказать было нечего, потому что всю свою жизнь он прожил во Флоренции и чувствовал себя среди этих людей сущим дураком.

Вот и захотелось ему попутешествовать. Продал он все имущество и отправился в путь.

Шел он, шел, а настала ночь – попросился переночевать в дом священника. Хозяин пригласил его к ужину и за едой спросил, куда и зачем он путь держит. Когда священник услышал, что флорентинец странствует для того, чтобы дома было о чем порассказать, он говорит гостю:

– А ведь и мне охота попутешествовать. Что вы скажете, если мы отправимся вместе?

– Я ужасно рад, что нашел себе попутчика, – ответил флорентинец.

Настало утро, и флорентинец со священником пошли вместе.

К сумеркам добрались они до какого-то поместья и попросили приюта на ночь. Управляющий их и спрашивает:

– Куда и зачем путь держите?

Рассказали они ему обо всем, и вот управляющему тоже захотелось постранствовать, и на заре он отправился вместе с ними.

Много дорог исходили трое странников и однажды подошли ко дворцу, где жил великан.

– Постучим? – говорит флорентинец. – Вернемся домой, у нас будет что рассказать о великане.

Великан сам отворил им дверь и пригласил гостей в дом.

– Хотите, оставайтесь у меня, – сказал он, – в моей церкви как раз нет священника, а в поместье – управляющего. Во флорентинце, правда, у меня нет нужды, но и для него найдется местечко.

Все трое подумали про себя: «На службе у великана мы наверняка увидим много необычайного. Будет что порассказать дома!» И они согласились.

Великан уложил их спать, дескать обо всем договоримся утром.

Наутро великан позвал священника:

– Идемте со мной, я покажу вам церковные книги, – и повел в какую-то комнату.

Флорентинец был очень любопытен и не хотел упустить ничего интересного. Приложил он глаз к замочной скважине и видит: священник наклонился над бумагами, а великан взмахнул саблей, отсек священнику голову и бросил мертвое тело в подземелье.

«Это я обязательно расскажу во Флоренции, – подумал флорентинец. – Да жаль, мне не поверят!»

– Священника я определил, – сказал великан. – Теперь пристрою управляющего: идемте, я покажу деловые бумаги.

Управляющий, ничего не подозревая, отправился с великаном в ту же комнату.

Флорентинец снова припал к замочной скважине и увидел, как управляющий склонился над бумагами, а великан рубанул его саблей по шее и столкнул потом обезглавленное тело в подземелье.

Флорентинец обрадовался: столько чудесного он теперь расскажет по возвращении. Но тут ему пришло в голову, что после священника и управляющего – его черед, и никогда не придется ему ничего рассказать. И ему так захотелось убежать! Но великан уже вышел из комнаты и сказал, что, пожалуй, не мешает пообедать, а потом он пристроит и флорентинца.

Сели они за стол, но флорентинец не мог проглотить ни кусочка и вое придумывал, как бы ему вырваться из рук великана.

Великан был подслеповат на один глаз. После обеда флорентинец и говорит:

– Ах, какая жалость! При вашей красоте и такой глаз…

Не очень приятно было великану слушать про этот глаз, и он заерзал на стуле, стал моргать и щуриться.

– Знаете что? – говорит флорентинец. – Я знаю одну траву, она исцеляет глаза. Кажется, я даже видел ее на лужайке у вас в саду.

– Да неужели? – воскликнул великан. – У меня в саду? Так пойдем поищем ее.

И он повел флорентинца в сад. Пока они шли, флорентинец присматривался к запорам на случай бегства. В саду он нарвал какой-то травы, и они вернулись в дом. Флорентинец положил траву в котелок с оливковым маслом и стал кипятить.

– Предупреждаю, – сказал он великану, – будет очень больно. Вы сможете вытерпеть и не пошевельнуться?

– Еще бы, – ответил великан, – разумеется, стерплю.

– На всякий случай я привяжу вас покрепче к этому каменному столу, чтобы вы сидели смирно. А то, чего доброго, станете дергаться, и леченье не удастся.

Великану очень хотелось вылечить свой подслеповатый глаз, и он разрешил привязать себя к столу. Стянув пеликана веревками, как колбасу, флорентинец выплеснул ему в лицо котелок кипящего масла и выжег оба глаза. Затем он со всех ног пустился наутек с мыслью: «И об этом я расскажу!»

Великан заревел так, что задрожали стены, вскочил на ноги и с каменным столом на спине бросился в погоню. Но сообразил, что без глаз ему не удастся поймать флорентинца, и пошел на хитрость.

– Эй, флорентинец! – закричал он. – Флорентинец! Почему ты меня оставил? А как же лечение? Что тебе дать за то, чтобы ты исцелил меня? Хочешь вот этот перстень? – И великан кинул ему перстень, А перстень-то был заколдованный.

«Ого, – подумал флорентинец. – Прихвачу-ка, я этот перстень во Флоренцию, стану показывать всем, кто не будет мне верить».

Он живо подхватил его, но едва надел на палец, как палец стал словно камень, да такой тяжелый, что потянул к земле всю кисть, за ней – руку до плеча, а там и все тело. Теперь флорентинец не мог двинуться с места. А великан был уже совсем рядом.

В отчаянье флорентинец выхватил нож и отсек палец вместе с перстнем. Великан не догнал его, и флорентинцу удалось спастись.

Во Флоренцию он прибежал высунув язык, и у него пропала всякая охота не только странствовать по свету, но и хвастать своими приключениями. И даже про отрубленный палец он говорил, что отхватил его нечаянно, когда жал траву.

Пиза

ПЕТРУШЕЧКА

Жили-были муж и жена. Одно из окон их красивого домика выходило в сад колдуний.

Женщина ждала ребенка, и ей очень хотелось поесть петрушки.

Выглянула она раз в окно и видит, что у колдуний целая грядка петрушки. Женщина дождалась, когда все колдуньи уйдут, и по шелковой лесенке спустилась из окна в сад. Наелась она досыта петрушки, поднялась по шелковой лесенке обратно и притворила окно.

То же она проделала и на другой, и на третий, и на четвертый день.

Колдуньи стали замечать, что петрушки у них с каждым днем убавляется.

– Вот что, – решила старшая, – пусть одна из нас спрячется в саду, и мы узнаем, кто к нам повадился за петрушкой.

На другой день женщина снова спустилась в сад. Вдруг из-за куста выскочила колдунья и к ней.

– Так вот кто у нас петрушку таскает! Ага! Попалась!

– Не сердись на меня, – взмолилась женщина, – мне так хочется петрушки, я ведь жду ребенка.

– Ну, раз такое дело, мы прощаем тебя, по запомни, если у тебя родится девочка, ты назовешь ее Петрушечкой, а если мальчик – Петрушкой. А когда ребенок подрастет, ты отдашь его нам.

Женщина в слезах вернулась домой. Когда она рассказала мужу о встрече с колдуньей, тот страшно рассердился:

– Что ты натворила, обжора!

Время шло, и женщина родила девочку. Назвали ее Петрушечкой.

Постепенно отец с матерью забыли об уговоре с колдуньями. Девочка подросла и стала ходить в школу. Когда она возвращалась домой, навстречу выходили колдуньи и говорили:

– Петрушечка, напомни маме, что она должна нам что-то отдать…

Вот девочка и говорит матери:

– Мама, колдуньи мне сказали, чтобы ты отдала им, что обещала.

Похолодело сердце у женщины, но она промолчала. Однажды Петрушечка снова напомнила матери:

– Мама, колдуньи опять говорят, что ты перед ними в долгу.

А мать в этот день была очень задумчива и рассеянно ответила:

– Да, да, пусть себе забирают…

На следующий день девочка, как всегда, пошла в школу, а колдуньи ее и спрашивают:

– Ну так как же? Помнит твоя мама о своем обещании?

– Да. Она сказала, пусть забирают.

Колдуньи схватили девочку и потащили к себе.

Видит мать, нет Петрушечки из школы, и забеспокоилась. Тут только она вспомнила, как вчера ответила дочери, и заплакала:

– Ах я несчастная! Дочурка, бедная моя дочурка, ты никогда больше не вернешься домой!

А колдуньи притащили девочку в черную-пречерную от копоти комнату и говорят:

– Видишь эту комнату, Петрушечка? К вечеру сделай ее белой, как молоко, а на стенах намалюй птиц, какие только есть на свете. Не сделаешь к нашему приходу, мы тебя съедим.

Колдуньи ушли, а пленница осталась одна в черной комнате и залилась горькими слезами.

Вдруг слышит стук в дверь. «Ну все, – думает Петрушечка, – наверно, вернулись колдуньи и обгложут мои косточки». Но это оказался Меме – двоюродный брат колдуний.

– Что ты плачешь-заливаешься, девочка? – спросил он.

– И вы бы заплакали. Попробуй сделай такую черную комнату белой, как молоко, да еще и намалюй всех птичек, какие только есть на свете. Вот колдуньи вернутся и съедят меня!

– Позволь мне поцеловать тебя, ж я сделаю все, что пожелаешь.

Но девочка ответила:

 
Пусть лучше колдуньи меня съедят,
Чем поцелует мужчина.
 

– Твой ответ мне понравился, и я сделаю работу за тебя, – сказал Меме.

Он взмахнул волшебной палочкой, и комната стала белой, как молоко, а на стенах появились птицы: все как велели колдуньи.

Меме ушел, и колдуньи скоро вернулись.

– Ну как, Петрушечка, сделала, что мы тебе приказали?

– Да, синьоры, войдите и посмотрите.

Колдуньи переглянулись.

– Говори правду, не приходил ли сюда наш двоюродный брат Меме?

А Петрушечка в ответ:

 
Не было здесь ни Меме,
Ни моей бедной мамы.
 

На другой день колдуньи стали советоваться, к чему бы им придраться, чтобы съесть девочку.

– Эй, Петрушечка!

– Что вам угодно?

– Завтра утром сходи к колдунье Моргане и попроси у нее шкатулку Бель-Джулляра.

– Хорошо, синьоры, – ответила девочка и утром отправилась в путь.

По дороге она встретила Меме, двоюродного брата колдуний, и тот спросил ее, куда она идет.

– К колдунье Моргане, взять шкатулку Бель-Джулляра.

– Да ведь Моргана тебя съест!

– Ну и пусть… Уж лучше скорее умереть…

– Не падай духом, Петрушечка, я помогу тебе, – сказал Меме. – Вот смотри, два горшка свиного сала. Возьми их. Перед замком Морганы огромные ворота, они захлопывают всех, кто туда хочет зайти. Смажь им петли, и они тебя пропустят. А вот два хлеба. Увидишь на дворе двух злющих собак, которые грызут друг друга, брось им по хлебу, и они не тронут тебя. Потом ты увидишь сапожника. Бедняга вырывает волосы из головы и бороды и шьет туфли для Морганы. Отдай ему вот это шило и дратву, он и пропустит тебя. Потом ты встретишь кухарку. Ей приходится выгребать золу руками. Отдай ей вот эту метелку, она и пропустит тебя. Но делай все очень быстро, поняла?

Петрушечка взяла сало, хлеб, шило с дратвой и метелку и дала их, как велел Меме, воротам, собакам, сапожнику и кухарке, и все ее поблагодарили. Девочка вышла на площадь, посреди которой возвышался дворец колдуньи Морганы, и постучалась.

– Подожди, девочка, – сказала колдунья Моргана, – подожди немного.

Но Петрушечка хорошо помнила, что медлить нельзя, и кинулась вверх по лестнице. Видит – шкатулка Бель-Джулляра, схватила ее и давай бог ноги из замка.

Видит Моргана – девочка убегает со шкатулкой, и кричит в окно:

– Эй, кухарка, держи девчонку!

– Очень надо! Столько лет я выгребала золу руками, а девочка пришла и подарила мне метелку.

– Эй, сапожник, держи девчонку!

– Очень надо! Сколько лет я вырывал волосы из своей головы и бороды, чтобы шить для вас туфли, а девочка пришла и подарила мне дратву и шило!

– Эй, собаки, держите девчонку!

– Очень надо! Мы умирали с голоду, а девочка пришла и кинула нам по хлебу!

– Эй, ворота, держите девчонку!

– Очень надо! Наши ржавые петли скрипели, а девочка пришла и смазала их салом!

Так Петрушечка и убежала.

Но едва опасность миновала, девочку одолело любопытство.

«Какая чудесная шкатулка! Посмотреть бы, что внутри». И она открыла шкатулку.

Тут же из нее высыпало множество крошечных человечков, целая толпа и оркестр впереди. Петрушечка хотела вернуть их обратно в шкатулку, да не тут-то было. Она – в слезы. Вдруг видит, рядом с ней Меме.

– Любопытство до добра не доводит, – пожурил он. – Видишь, что ты натворила!

– Я только хотела посмотреть…

– Теперь уж ничего не поделаешь. Но если ты позволишь поцеловать себя, я помогу тебе.

 
Пусть лучше колдуньи меня съедят,
Чем поцелует мужчина, —
ответила девочка.
 

– Твой ответ так хорош, – сказал Меме, – что я все равно помогу тебе.

Он взмахнул волшебной палочкой, и все человечки вернулись в шкатулку Бель-Джулляра.

Услышали колдуньи, что Петрушечка стучит в дверь, и страшно удивились: «Как, разве Моргана не съела ее?..»

– Добрый день, – сказала девочка. – Вот вам шкатулка.

– Спасибо. А что сказала Моргана?

– Она просила передать вам большой привет.

– Так, так, – зашептались колдуньи. – Моргана отдает Петрушечку нам. Завтра же ее съедим.

Вечером пришел Меме.

– Ты слышишь, – обратились к нему сестры. – Моргана отказалась от Петрушечки. Тогда мы съедим ее сами.

– Вот и прекрасно, – отозвался Меме.

– Завтра, когда она сделает все домашние дела, мы заставим ее развести огонь под нашим большим котлом и, как только вода закипит белым ключом, бросим ее туда.

– Ну что же, превосходная мысль, – говорит Меме.

Колдуньи куда-то ушли, а Меме зовет девочку:

– Петрушечка! Ты слышишь меня, Петрушечка! Тебя хотят бросить завтра в кипящий котел. Ты разведи огонь и скажи колдуньям, дров, мол, не хватает, и скорее иди в сарай. Я тебе помогу.

Колдуньи велели пленнице готовиться к стирке и поставить на огонь большой котел с водой.

Девочка развела огонь и говорит:

– Дров маловато.

– Так пойди в сарай и принеси.

Пошла она к сараю с дровами и слышит голос Меме:

– Я здесь, Петрушечка.

Меме взял ее за руку и повел в темную глубину сарая.

– Смотри, – говорит, – сколько огоньков. Это души колдуний, давай их потушим! – И они стали дуть на огоньки. Погаснет огонек – в доме умрет колдунья. И вот все огоньки угасли, все, кроме одного, самого большого.

– Это душа колдуньи Морганы, – сказал Меме.

Дунули они на огонек изо всей силы, и он погас.

Так Петрушечка и Меме стали хозяевами всего, чем владели колдуньи.

– А теперь прошу тебя, будь моей женой, – сказал Меме.

На этот раз Петрушечка улыбнулась и поцеловала его прямо в губы.

Потом они поселились во дворце колдуньи Морганы и сделали сапожника герцогом, кухарку – маркизой, собак взяли к себе во дворец и все петли на воротах каждый день смазывали свиным салом.

Так зажили они без нужды и печали,

А мне ничего не дали…

Флоренция


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю