355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иржи Грошек » Помпеи нон грата » Текст книги (страница 9)
Помпеи нон грата
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 02:49

Текст книги "Помпеи нон грата"


Автор книги: Иржи Грошек



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)

А кто виноват, что ты извергаешься, как вулкан?! И погребаешь под пеплом некогда процветавшие города и другую личную собственность… Я так думаю, что существует прямая арифметическая зависимость: чем ниже потенция, тем больше имущества. Ну, разумеется, есть общества с традиционной сексуальной ориентацией, где евреи женятся на еврейках, а банкиры – на «Крупп энд Крупп с сыновьями». Но я появился на свет в стране с разбазаренным генофондом, да вдобавок не веду свой род от Авраама или Ииакова. И к моменту зарождения новой буржуазной формации у меня ничего не осталось: ни денег, ни снисходительного отношения к творчеству, чтобы породниться с юной интеллигенцией, которая нынче почитает «Бригаду» выше «Дон-Кихота Ламанчского». Оно и понятно: много ли выбьешь из ветряных мельниц?

И в общем-то я не жалуюсь, а констатирую, что мои Помпеи несколько отличаются от ваших и, вполне возможно, не поддаются логическому объяснению. Однако я сам их засыпал и поэтому знаю, что где лежит. А всякие археологические раскопки не приведут к положительному результату, поскольку ничего грандиозного здесь нет. Просто курится старик Везувий над античными развалинами, и вся композиция называется «Помпеи нон грата» ©.

Вот на что, собственно говоря, я променял свою приличную жизнь? На женщин и литературу?

МУЗА. А Я, СОБСТВЕННО ГОВОРЯ, ВО ЧТО ВЛЯПАЛАСЬ?

– Явился не запылился! – поприветствовала меня Юлия Феликс, когда я хотел, как нашкодивший кот, потихоньку пробраться к себе на второй этаж. – Ну и где ты был? – повысила голос Юлия Феликс. – Мне, разумеется, все равно, но интересно.

Она сидела в холле и поэтому застукала меня с поличным. В правой руке я держал раскуроченную бутылку пива, а в левой – свои кроссовки.

– Я был в Помпеях, – честно признался я.

– А что ты подразумеваешь под словом «Помпеи»? – спросила Юлия Феликс и тоже открыла бутылку пива…

– Спасибо, но у меня есть, – для начала поблагодарил я.

После чего взял со стойки бара чистый стакан, уселся в кресло и стал неспешно попивать пиво.

– Я думаю, многие заблуждаются, полагая, что у меня ангельское терпение, – отчеканила Юлия Феликс.

Тогда я развернул старую газету, которая мирно лежала на журнальном столике и давно никого не трогала, и сделал вид, что читаю передовицу:

– Как утверждают первые разрушенцы, исчезновение Помпей с территории бывшего СССР началось в тысяча девятьсот шестидесятом году при госпоже-министерше Фурцевой Екатерине Алексеевне. Кто-то назвал ее Фурией – и пошло и поехало… Как известно из римской мифологии, богини мщения – фурии – соответствовали греческим эриниям, которые часто выступали втроем: Алекто (Непрощающая), Мегера (Завистница) и Тисифона (Мстящая за убийства). На декоративно-прикладных панно Мухиной Веры Игнатьевны (Алекто) эринии изображались в облике внушающем ужас, со змеями в волосах, с факелами и бичами.

Так, во время весенних репрессий помпеянские фурии извели всех мужчин, потому что неправильно истолковали слово «проскрипция», которое им показалось родственно-коренным слову «проституция», и дали волю своим эмоциям. Вдобавок примерно за месяц до этого помпеянцы поссорились со своими женами и предпочли жить с фракийскими девушками, которых брали в плен во время набегов. А в отместку темпераментные помпеянки перебили всех мужчин, не пожалев никого! Ни старых, ни малых, ни писателей, ни читателей, ни издателей, ни карателей…

– Продолжай-продолжай, – разрешила Юлия Феликс. – Только в конце не забудь упомянуть про Исиду.

– А при чем здесь Исида? – удивился я.

– А при том, что этой дряни я ноги переломаю, – сказала Юлия Феликс.

– То есть назревает конфликт, – подытожил я. – А где обещанная свобода на девок и другие источники информации?

– Всегда пожалуйста, – подтвердила Юлия Феликс. – Но только не с Исидой!

Тут Юлия Феликс достала из бара бутылку текилы, пристально на нее посмотрела и поставила обратно. Из чего я сделал правильный вывод, что Юлия Феликс говорит серьезно.

– Не надо меня дезориентировать, – предупредил я. – Исида хорошая девушка… Даже не верится, что это твоя дочь…

– Нет! – рассмеялась Юлия Феликс.

– Тогда любовница! – снова предположил я.

– Тоже мимо!

– Ну, тогда не вижу препятствий, – вполне обоснованно заметил я. – Или мы просто играем в морской бой?

– Исида – моя сестра, – заявила Юлия Феликс. – Младшая… Хочешь текилы к пиву?

– Бе, – отказался я. – И как меня угораздило снова вляпаться в такую историю? Жениться на одной сестре…

– Фиктивно, – уточнила Юлия Феликс.

– …а переспать со всеми – практически, – закончил я.

– Что значит «со всеми»? – насторожилась Юлия Феликс.

– Это не юридический термин? – насторожился я. – Тогда с обеими… А разве меня предупредили о том, что Исида чья-то сестра и с ней не рекомендуется спать?

– Как будто это бы тебя остановило, – хмыкнула Юлия Феликс.

Вернее, вначале сказала, а потом хмыкнула.

– Преступная бесхалатность, – согласился я. – Особенно на юге… Но я ни о чем не жалею.

– Нахал, – заключила Юлия Феликс, и мы вернулись к дегустации пива.

Надо признаться, что за время своего пребывания в Помпеях я умудрился жениться на Юлии Феликс в трехдневный срок. Еле-еле уложился…

После того как выяснилось, что я унаследовал небольшую часть побережья Эйского разлива, а Юлия Феликс умудрилась построить гостиницу на землях новоявленного сюзерена, мне ничего другого не оставалось с юридической точки зрения, как быстро жениться на Юлии Феликс. Конечно, она сохранила свою редкостную девичью фамилию, однако для меня оставалось загадкой – для чего ей понадобились все имущественные права на вышеупомянутую гостиницу, которая все равно ухнет в море и никакое государственное страхование этого не компенсирует.

Наверное, бывший нотариус, что прозябал в Юлии Феликс без дела, никак не мог угомониться и хватался за любой документ, как стряпчий за соломинку. Иначе зачем гражданка Юлия Феликс разыскала меня в Петербурге и несколько позже, ха-ха, сообщила о прабабушкином наследстве? Ну разумеется, мы «сходили на катере», как выразилась Исида, до ближайшего загса и «узаконили свои права на совместно нажитое имущество», как пояснила Юлия Феликс. Но за каким, извините, чертом, дьяволом или бесом?! Поскольку, на мой обывательский взгляд, подобная «выделка» не стоила никакой «овчинки». Ведь двенадцать соток земли, что вот-вот уйдет из-под ног, и покосившееся строение – это тебе не фешенебельный отель в штате Флорида, а самый натуральный нонсенс. И когда тихой сапой Юлия Феликс предложила мне заключить фиктивный брак, я посмотрел-посмотрел на свое наследство и, как всегда, согласился, разумно полагая, что вскоре этот «союз двух любящих сердец» разрушится самопроизвольно. Вот какую свинью мне подложила прабабушка…

Кстати, домик, в котором она проживала, забытая всеми дорогими наследниками, еще держался на краю обрыва, неподалеку от «пансиона Юлии Феликс». У женщин было джентльменское соглашение: прабабушка разрешает строительство, а Юлия Феликс ее хоронит. К такому консенсусу они пришли в девяносто первом году, когда облюбованное для небольшой гостиницы место казалось перспективным, что нашло отражение в глянцевой прокламации: «прекрасное место для отдыха», и особенно – «в двух шагах от моря». Никто не думал, что прабабушка отправится на покой в двадцать первом веке, а море пойдет навстречу отдыхающим семимильными шагами.

Письменных соглашений между прабабушкой и Юлией Феликс не существовало. Ну не любила старушка всякие нормативные акты и только поэтому, как считала, спокойно дожила до ста четырех лет. Купалась в море, грелась на солнышке, получала пенсионное обеспечение наравне с воробьями и отошла с улыбкой, словно упорхнула. А Юлия Феликс, как договаривались, похоронила старушку на местном кладбище, закрыла ее мазанку, или «времянку», как говорили в Эйске, и отправилась в Петербург на поиски наследника, о котором прабабушка упоминала, тоже устно и, надеюсь, нелицеприятно. Иначе этот земельный надел должен был отойти государству и кануть в Лету на правах муниципальной собственности. И никто разыскивать меня не собирался и не считал нужным, кроме Юлии Феликс. Прямо скажем, странное и совершенно убыточное развлечение, если учесть чартерный рейс до Санкт-Петербурга и обратно, а также мое пребывание на малой родине…

– Какая отвратительная девка, – задумчиво произнесла Юлия Феликс.

Я понял так, что здесь подразумевалась Исида.

– Надо говорить «девушка», – отредактировал я. – Что означает «лицо женского пола, достигшее половой зрелости, однако не состоящее в браке». Именительный падеж: кто-что – «девушка», винительный падеж: какую-такую – «девушку», дательный: какой-разэтакой – «девушке» и предложный – о том о сем…

– И это моя сестра, – в который раз озадачилась Юлия Феликс.

– Я тоже никак не могу поверить, – поддакнул я.

– А тебе все нипочем, – продолжала занудствовать Юлия Феликс. – Все хиханьки да хаханьки…

– Ну, это лучше, чем сеять разумное, доброе, вечное, а пожинать всякую хрень, – возразил я.

И мы снова вернулись к дегустации пива…

[16]16
  Моралия тринадцатая: «О неких частях тела».


[Закрыть]
Как сообщают надежные источники – Аполлодор и Гесиод, – жили на свете три сестры: Энио (Воинственная), Пемфредо (Оса) и Дино (Ужасная). В одних исторических хрониках эти сестры значатся как граи, в других – как грайи, а в третьих и вовсе – грэйи, что в переводе с греческого и на греческий означает одно и то же – «старухи». И все было при них, в смысле женской фигуры и комплектации, но с годами некие части тела поистаскались и больше не представляли особого интереса для мужчин, о которых наши сестренки только и думали. Вернее, вначале делали, а потом думали: что же мы наделали?! Считай, за тридцать лет нещадной эксплуатации основные детали свое отработали – какой там у женщины срок гарантии? – и восстановлению не подлежали…

А когда количество замыканий в самый неподходящий момент перевалило за количество подключений, взяли сестренки полное руководство «Баба для чайников» и ударились в приятные воспоминания…

– Я говорила, что надо хотя бы на ночь отключать кнопку быстрого старта?! – спрашивает Энио, ссылаясь на полное руководство.

– А днем эта кнопочка мне до лампочки, – возражает Пемфредо.

– Прекратите ругаться, девочки, – предлагает Дино. – Давайте-ка лучше проведем полную инвентаризацию. Что мы имеем в наличии, в рабочем или глянцевом состоянии?

– Ничего! – говорит Энио. – Во всяком случае, для журнала «Плейбой».

– Ну и ладно, – сладко вздыхает Пемфредо. – А что сохранилось в виде рамочки? Хотя бы для «Фотошопа».

Стали рассматривать и диагностировать…

– Записывайте… – подводит баланс Дино. – Грудь, четвертый размер, – две штуки; глаз – один карий, другой голубенький; три волосенки; две пикантные родинки; пять бородавок, и те де, и те пе… Итого один всепогодный комплект для романтических отношений.

– А нас-то трое! – возникает Энио. – Вот тебе и «те пе»!

– Будем носить по очереди, – решает Дино. – Если кому вдруг приспичит покрасоваться или воспользоваться…

– Здравствуйте! – говорит Энио. – Мне, например, приспичило еще на прошлой неделе и до сих пор не отспичило! Вдобавок с таким феерическим комплектом можно охмурить какого-нибудь очкарика, если приобнажаться аккуратно и выборочно. А тогда поминайте меня как звали! Остаток дней проведу на Багамах или на Карибах, в легком неглиже разумеется…

– Размечталась, – ухмыляется Пемфредо. – Однако спасибо, что предупредила. Черта с два ты получишь в аренду одно «те пе», а без него – приобнажайся сколько влезет, хоть номинально, хоть виртуально. Кстати, сейчас в Интернете модно разыскивать своих одноклассников. Не хочешь попробовать?

– Без комментариев, – отвечает Энио. – В смысле пошла ты сама к своим одноклассникам!

Ну, делать нечего, решили сестры друг за дружкой приглядывать, чтобы кровь не ударила в голову и «те де», и «те пе». Собрали один чудесный комплект, назвали его «Химера» («Chimaira»), что в переводе значит «Коза», и стали использовать по расписанию. Иначе говоря, нашли тенистую аллею и повадились там прохаживаться с романтическим выражением на лице. То есть две сестренки сидят в засаде, а третья эксплуатирует привлекательность на полную катушку. И все укомплектованы переговорными устройствами и радиомаячками.

– Коза один! Коза один! – наяривает из-за кустов Пемфредо. – Как слышишь меня? Прием!

– Слышу вас хорошо, – отвечает Дино. – Только левая грудь отстегнулась и правая съехала…

– А ты не егози, как швейная машинка, – советует Энио. – Ходи плавно и мечтательно-созерцательно, а то весь комплект растрясешь.

– Внимание! – говорит Пемфредо. – На аллее показался молодой человек! Боги в помощь тебе, сестра…

И так они промышляли, акупунктурно: «Не правда ли, замечательная погода?» – и бац по затылку, для верности. Мол, привлекательность привлекательностью, а контрольный апоплексический удар тоже не повредит.

– У меня из-за ваших штучек, – жалуется Дино, – совершенно отсутствует преамбула.

– Зато активная фаза более продолжительная, – возражает Пемфредо. – А что этот вьюноша мямлил про Гидрометцентр? Я не расслышала…

– Что погоды и правда великолепные, – поясняет Дино. – А дальше стал рассказывать про Гидрометцентр, но тут вы с сестрой подскочили и тюкнули ему по макушке. Чтобы комплект зря не простаивал…

Ну, используют граи бедного юношу по существу и промышляют дальше по отработанной схеме: одна сестра – на выданье и две – в засаде. Увесистую гирьку под это дело приспособили, веревками обзавелись… И так наловчились, что в скором времени поползли слухи, что в темных аллеях орудует хорошо вооруженная банда садомазохистов. От слова «садово-парковый»…

– Я вот чего не понимаю, – талдычит Энио. – Зачем вообще нам этот эротический комплект сдался? Если обухом по башке намного быстрее и динамичнее. У меня даже в молодости столько поклонников не было. А тут за двенадцать часов – двадцать четыре штуки! Как с куста!

– И все такие приятные, – поддакивает Пемфредо. – И на ощупь, и так далее!

– А меня угнетает, – вздыхает Дино, – что нет поэзии в этом мероприятии. Никто за нами не ухаживает и ласковых слов не говорит. А ведь женщины любят ушами в первую очередь…

– Ну так вытащи у него изо рта кляп и послушай, что он тебе скажет, – предлагает Энио. – Вставай, Пемфредо! Что ты разлеглась на молодом человеке, как на диване? Я понимаю, что мягко, однако наша сестра с ним хочет поговорить…

– О чем? – уточняет Пемфредо.

– О любви, наверное, – хихикает Энио.

– Ах вы старые извращенки! – возмущается молодой человек, освобожденный от кляпа. – Третий день не могу до Лернейских болот добраться! По какой аллее ни пойду, а все равно – бац – и снова любуюсь на ваши рожи! Что ж вы ко мне привязались?

– Как это «привязались»? – удивляется Пемфредо.

– А так, – объясняется он. – Задолбали! Разве не видите, что по одной и той же башке тюкаете?!

– А где наши глазки? – интересуется у сестер Дино. – Один карий, другой голубенький… Неужто дома оставили? Ты прости, молодой человек, что мы сослепу такие настырные…

– А уши свои вы тоже посеяли? – возмущается, так сказать, молодой человек. – Я же кричал, что идет Геракл! Из рода Гераклов! Убивать лернейскую ГИДРУ! И никакого отношения к Гидрометцентру не имеет!

– Извини, не расслышали, – оправдывается Пемфредо. – Сейчас мы тебя развяжем…

– Черт-те что и сбоку бантики! – ругается Геракл. – Я понимаю, что этот Гидрометцентр вам сильно насолил, но зачем же меня стукать?! Пошли бы лучше изнасиловали Гидрометцентр!

И как сообщают надежные источники: «Погоды и правда стояли великолепные! Температура воздуха в тени – двадцать пять градусов! Влажность – сорок процентов! Но атмосферное давление было низкое и магнитное поле – неустойчивое…

А Геракл совершил больше подвигов, чем прожил лет в своей жизни. Правда, о многих героических поступках он тактично умалчивает в автобиографии…»

Книга VII
Полигимния

В полдень амазонки делали вот что: они расходились поодиночке или по двое… Скифы, приметив это, начали поступать так же. И когда кто-нибудь заставал амазонку одну, женщина не прогоняла этого мужчину, но позволяла вступить с ней в сношение. Разговаривать между собой, конечно, они не могли, так как не понимали друг друга. Движением руки амазонка указывала скифу, что он может на следующий день прийти на то же место и привести товарища, знаком объясняя, что их будет также двое и она явится с подругой…

Геродот

Помпеи. Дом Трагического поэта
Музотерапия: краткое руководство по разведению муз в домашних условиях

1. Клио (лат. Clio) – Прославляющая.

2. Евтерпа (греч. Euterpe) – Восхитительная.

3. Талия (греч. Thaleia) – Цветущая.

4. Мельпомена (лат. Melpomene) – Славнопоющая.

5. Терпсихора (лат. Terpsichore) – Танцующая.

6. Эрато (лат. Erato) – Чувственная.

7. Полигимния (греч. Polymnia) – Божественная.

8. Урания (лат. Urania) – Небесная.

9. Каллиопа (лат. Calliope) – Прекрасноголосая. По Геосиоду, эта муза – главнейшая из девяти муз.

9а. Каллипига (греч. Kallipiga) – Прекраснозадая. Не муза, а приложение.

Я сидел за столиком на открытой террасе и смотрел на море – занятие для идиотов и философски настроенных мужчин. Потому что разумные дамочки выбирают на горизонте конкретный объект и говорят: «Глядите, кораблик!», а идиоты беспричинно таращатся на общие перспективы и размышляют о вечности, покуда пиво не скиснет. И тогда они возмущаются: «Бармен!» – «Ау!» – отзывается бармен. «Повторите!» – требуют философски настроенные мужчины. «Ау!» – повторяет бармен и тоже смотрит на море. Волна за волной, пшшших да пыхххх, вечность да бесконечность…

– Ну и долго это будет продолжаться? – спросил я.

– Не знаю, – ответил бессовестный бармен.

Он уютно устроился за прилавком и не хотел с ним разлучаться, во всяком случае за здорово живешь.

– Тебе надо подняться и принести мне свежую кружку пива, – напомнил я. – Сегодня ты бармен.

– А пиво должно быть обязательно в кружке? – уточнил он.

– Да, – подтвердил я. – Так полагается. В прозрачной старорежимной кружке, которая некогда называлась большой.

– Тогда пива нету, – объявил бармен. – Потому что похожую кружку я разбил в прошлом году.

Меня по-прежнему занимало море. Вместе с Исидой и Юлией Феликс. Они там плескались и загорали на надувных матрасах. Потому что нельзя поделить море на волны – океанские и морские, а загоральщиц рассматривать без купальщиц. Так выразился Эзоп…

– Бинокль брать будете? – вякнул бармен со всей иронией, на какую сподобился. – С вас десять долларов!

– Почему так дорого? – поинтересовался я.

– Наценка за ускользающую натуру, – пояснил он.

– Сегодня ты слишком поэтично настроен, – заметил я. – Наверно, вчера опять перепил портвейна.

– В таком случае бар закрывается, – обиделся он.

– С чего бы это вдруг? – удивился я. – А море?

– Море работает круглосуточно и совершенно бесплатно, – сообщил бармен. – Считайте это подарком от нашего заведения. А я пошел!

– Интересно, куда? – осведомился я.

– Вытаскивать женщин из моря, – доложил он. – Юлечку и Сидулечку. Вдобавок мне надоело быть барменом без пива. Никакого удовольствия…

Тут боцман поднялся со своего места и наглым образом уволился из барменов по собственному желанию.

– Дайте мне книгу жалоб и предложений, – потребовал я.

– Свою напиши, – отбрехался боцман и вызывающе подбоченился.

Есть несколько способов производства литературной продукции: сплошной текст, диалог с пимпочкой и всего понемногу… Первый способ самый амбициозный, потому что автор уверен в своей правоте и бредит с красной строки до посинения. Все равно на какую тему, главное – монолитно и без абзацев. Диалог здесь считается неуместным и недостойным «философской» литературы, а читатель – заведомо идиотом.

– Как можно так гениально писать? – спросили меня однажды.

– Надо больше придуриваться! – ответил я. – А также курить и хлебать кофе! И буквы к вам непременно потянутся…

Способ второй рассчитан на ассоциативное мышление (пимпочку): автор говорит об одном, а читатель думает про другое. И если такое положение дел всех устраивает, то литературное произведение можно признать удачным, потому что восемьдесят процентов читательской массы думает в унисон, и только двадцать процентов считает автора заведомо идиотом.

– Каких современных писателей, помимо себя, вы читаете? – спросили меня однажды.

– Джона Фаулза и Курта Воннегута, – ответил я. – Вот Умберто Эко похороню и совсем один останусь…

Третьим способом пользуются изготовители бестселлеров и сочинители, которые апеллируют к основной читательской аудитории как равной себе по субкультуре. Здесь самые сложные взаимоотношения между талантами и поклонниками, потому что трудно нащупать автора в этой однородной массе. Что же касается остальных читателей в объеме двадцати процентов, то этим идиотам никаким способом не угодишь…

– Трудно придумать что-нибудь более глупое, чем жизнь писателя и мужчины, – заметил я. – Еще в молодые годы я увлекался двумя вещами – литературой и женщинами, однако со временем заметно поутратил свой пыл.

– Гиблое место! – поддакнул боцман. – Надо драпать отсюда!

Я понял так, что он разделяет мои упаднические настроения, но только ввиду дефицита пива.

– А дальше-то что? – уточнил боцман, считая, что пауза слишком затянулась.

– Импотенция и маразм, – сообщил я. – Понятия общеизвестные и неизбежные.

– Да-а-а-а, – глубокомысленно изрек боцман для поддержания разговора.

– Словом, у каждого свои Помпеи, – добавил я. – Тут уж ничего не поделаешь, когда все нарративные структуры лежат в руинах.

– Какие-какие структуры? – заинтересовался боцман.

– Повествовательные, – расшифровал я. – А ты о чем подумал?

– О ферментации, – признался боцман.

– Интересные у тебя мысли, – отметил я. – Откуда они только берутся?

– Ну, ты сам стал рассказывать о каких-то структурах, – пояснил боцман. – А это так же сложно, как самогонный аппарат.

– Понятно, – сказал я. – А что у тебя вызывает слово «повествовательные»? Ну, кроме жалости, разумеется…

– Нет повести печальнее на свете, чем повесть, опочившая в поэте, – скороговоркой сообщил боцман.

И где только он черпает такие афоризмы – до и после портвейна?

Кстати, «бар» назывался баром только потому, что мы с боцманом время от времени играли здесь в посетителя и бармена, чередуя свои амплуа. Это летнее «театральное заведение» находилось рядом с гостиницей Юлии Феликс и скоро должно было рухнуть в море. Как раз на прошлой неделе исчезла часть террасы, и мы отодвинули барную стойку подальше от обрыва.

– Ну так я пошел? – вслух размышлял боцман, все еще надеясь, что я сгоняю в гостиницу и притащу оттуда пару бутылок пива.

– Иди, – разрешил я. – Но могу дать один ценный совет… Не гуляйте вечером вдоль обрыва и возле гладиаторских казарм.

– А где они расположены? – уточнил боцман. – Я шведский турист и плохо ориентируюсь в Помпеях, вернее – совсем не ориентируюсь.

– Шведский турист? – переспросил я. – Тогда у нас возникла проблема… Чтобы держаться подальше от гладиаторских казарм, вам непременно надо знать, где эти казармы находятся. А как только узнаете – будет поздно держаться от них подальше.

– О-кей! – согласился боцман. – Однако какой из меня шведский турист без пива?

– Придурковатый, – оценил я. – Но в гостинице пиво тоже закончилось. Еще вчера.

– А разве Юлечка не собирается пополнить свои запасы? – осторожно осведомился боцман.

– Вроде бы нет, – заявил я, потому что эта беседа вокруг да около пива мне порядком осточертела и вызвала непроизвольное слюноотделение.

– Тогда пойду вытащу Юлечку и спрошу, – решил боцман и направился к так называемой вылазке, чтобы свистать всех наверх.

А я подумал-подумал, плюнул на бар и поплелся за ним, то и дело поглядывая на море, где «Юлечка и Сидулечка» плавали и загорали в голом виде. Правда, с обрыва их невозможно было разглядеть во всех деталях, а единственный капитанский бинокль куда-то запропастился.

– Изображение сексуальных сцен ради изображения считается порнографией, – заметил я, шагая следом за боцманом по самому краю обрыва. – А как называется текст, написанный ради текста?

– Не знаю, не пил, – ответил боцман, рискуя свалиться вниз и свернуть себе шею.

– А сколько здесь метров? – попробовал выяснить я высоту обрыва.

– Не знаю, не измерял, – отгавкался боцман. – А надо бы взять вашу литературу и бросить в синее море, чтобы пожрали ее киты.

– Так говорил Стасов, – пояснил я. – Правда, по поводу живописи.

– Да? – удивился боцман. – Со Стасовым я не пил.

Так мило беседуя, мы подошли к вылазке, благо тащиться было недалеко. Вдобавок отсюда открывался прелестный вид на Помпеи.

– Обратите внимание, – словно экскурсовод, заявил я, – на каком опасном расстоянии от обрыва находится здание Сената и Синода. А скоро и оно канет в Лету!

Но боцман вконец окрысился на мои театрально-литературные развлечения.

– Нет в Помпеях такого здания, – возразил он. – Сената и Синода.

– Да, – со вздохом сожаления признал я. – Я думаю, что Помпеи – это плод моего больного воображения. Яблоко или груша… О чернослив моих фантазий! О дыня моих причуд!

– Заканчивай, – насупился боцман. – Меня и так обвиняют в пособничестве!

– Кто?! – с негодованием воскликнул я, хотя ответ плавал в море на надувных матрасах.

Можно сказать, у меня под носом, если раздобыть бинокль.

– Э-эй! – заорал боцман в сторону моря, размахивая руками и стараясь привлечь к себе внимание. – Эге-гей!

Юлия Феликс что-то прокричала в ответ, но мы ничего не расслышали, кроме «…ись!» и еще раз «…ись!».

– Вот незадача, – огорчился боцман.

– А почему тебя называют боцманом? – спросил я.

– Отвяжись! – попросил боцман. – Разве не видишь, что человек мучается с похмелья?

– А еще меня интересует, – не унимался я, – где ты берешь спиртное, если в округе никаких магазинов нет.

– Может, она мне крикнула: «Отвяжись»? – терялся в догадках боцман. – Или что-нибудь похуже?

Но я сделал вид, что тоже озабочен своими проблемами и занят изучением так называемой вылазки. В общих чертах это приспособление состояло из толстой веревки, привязанной к металлическому костылю, который вогнали в землю по самую шляпку. И чтобы подняться наверх или спуститься вниз, надо было продемонстрировать незаурядные акробатические способности. Вдобавок вышеозначенная веревка кончалась где-то на середине, и девушкам приходилось карабкаться по обрыву, чтобы до нее добраться.

– Вообще-то они, – тут боцман кивнул в сторону моря, – называют меня Юлием Цезарем… За то, что я занимаюсь двумя делами одновременно.

– Какими? – полюбопытствовал я.

– Не знаю, – смутился боцман. – А чем промышлял этот Юлий Цезарь? Вот и я, наверное, делаю то же самое.

– Теперь понятно, – сообразил я. – Значит, не обманула меня подлая Юлия Феликс. Сказала, что встречу Юлия Цезаря, когда приеду в Помпеи, и вот результат.

– Скорее всего, – подтвердил боцман. – А спиртное я покупаю в определенных местах. Это мое ноу-хау…

– Дальше можешь не продолжать, – разрешил я. – Кстати, Юлия Феликс оставила для тебя деньги.

– Ну, ты, это, почему, столько, времени, вообще?! – через запятую возмутился боцман.

После чего мне пришлось вытащить деньги и передать их боцману.

– Я тут зажарился, как шашлык из баранины, пойди освежись, давно бы так! – выпалил боцман, сунул деньги себе в карман и поспешно удалился.

– Незаменимая личность, – подытожил я…

Уселся на краю обрыва и снова принялся размышлять о вечности, глядя, как Юлечка и Сидулечка нежатся на надувных матрасах…

[17]17
  Моралия четырнадцатая: «О конкурсе красоты».


[Закрыть]
Надо заметить, что женщины любвеобильны до яблок – как увидят этот продукт любого сорта, так сами не свои. Ногами топают, ресницами хлопают – прямо кошмар, честное слово. Подавай им яблоко, и все тут! Что прародительница Ева (не знаю, как величать по отчеству), что три богини – Гера, Афина и Афродита. А сколько написано инструкций по этому поводу?

Пункт первый: Если у женщины в руках яблоко – считай, что это граната Ф-1 с радиусом поражения двести метров.

Пункт второй: Делай ноги!

Пункт третий: Не сделал ноги – пеняй на себя…

Однажды Гера, Афина и Афродита, три здоровые дуры, можно сказать стоеросовые, решили выяснить, кто из них больше вымахал. По всем параметрам. И устроили очередной конкурс красоты «Отчаянные домохозяйки», потому что в первом соревновании соискательниц было меньше, только Ева да змей, и явного фаворита установить не удалось. Хотя если судить о Еве по гравюрам Рембрандта, то победил змей. За явным преимуществом – и хвост длиннее, и рожа симпатичнее.

А тут целых три конкурсантки, на что Зевс сразу сказал: «К терапевту!» – и отказался судить. И главное, приз готов – яблоко! Разумеется, не яйцо Фаберже, но тоже из золота и с макиавеллевской гравировкой: «Прекраснейшей»!

Ну, стали искать терапевта, иначе говоря – председателя жюри. Геракл сразу отпал, как лицо заинтересованное. После случая с девственницами он всегда выбирал киферонского льва. И Одиссей, как увидит двух женщин, стоящих чуть поодаль друг от друга, так сразу же начинает безумствовать и бредить своими Сциллами и Харибдами. Поэтому остановились на Парисе. До сей поры он стравливал меж собою быков, и, как сказано в книге «О погибели Трои», «кончилось тем, что Парис объявил, что возложит золотую корону на рога того быка, который сможет одолеть его собственного быка-победителя». Тогда, шутки ради, бог войны по имени Apec превратился в быка и выиграл… Но особенно удивило богов, наблюдавших за всем с Олимпа, что Парис не раздумывая вручил Аресу полагавшуюся награду… Вот почему к Парису направил Зевс и трех зарвавшихся конкурсанток, ибо веселые боги жили на тогдашнем Олимпе!

Ну, Парис дурак дураком, а соображает, что какую богиню ни выбери, а все равно получишь от остальных по шее. Потому что женская красота – щекотливый предмет, когда руки-ноги на месте и задница соответствует всем современным канонам. Конечно, солидные дамы с любой картины Питера Пауля Рубенса запросто перевесят красоток из журнала «Плейбой», тут даже и сравнивать нечего – достаточно беглого взгляда на живописное полотно «Суд Париса». Зато «плейбоевские» красотки глазенки-то им повыцарапают. Повыцарапают, да. Но если команда Рубенса как следует подготовится к следующему чемпионату, то просто задавит «Надувных кукол» по всем восточным единоборствам, в частности по сумо. Хотя в легкой атлетике могут возникнуть проблемы, когда дело дойдет до метания снарядов. Спортивное общество имени Рубенса станет швырять ядра, а «Плейбой» – копья, и лучше бежать с этого стадиона согласно инструкции (смотри пункты два и три), а не сидеть раззявив рот и не скандировать: «Плей-Бой-Чемпи-Он! Плей-Бой-Чемпи-Он!» Однако несчастному Парису деваться было некуда…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю