355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Инна Юсупова » Читайте фэнтези! (СИ) » Текст книги (страница 8)
Читайте фэнтези! (СИ)
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 06:29

Текст книги "Читайте фэнтези! (СИ)"


Автор книги: Инна Юсупова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)

Глава 18

Жан смотрел на меня ошарашено.

– Мэл… То есть, Ольга…

– Можешь называть меня как раньше, так будет проще, – разрешила я. – Мне нравится, как звучит это имя. К тому же, так мы не вызовем никаких подозрений, если…

Я не закончила фразу, но Жан и так все понял.

Если нас спасут.

Горизонт по-прежнему оставался чистым, нигде не было видно ни единого паруса. Интересно, сколько мы вот так просидим на островке? Пока не закончится вино? Или пока не сойдем с ума?

Впрочем, теперь Жан относился ко мне со всевозможным вниманием и заботой:

– Я так виноват перед тобой, Ольга! Я должен был сразу понять, что ты не Мэл, ведь ты – совсем другая, добрая и великодушная! Простишь ли ты когда-нибудь мою грубость и безразличие?

– Забудем об этом! – милостиво махнула я рукой. – Такое превращение и в кошмарном сне никому не привидится, так что не стоит извиняться!

Но в глубине души мне было очень приятно, что отношение молодого человека в корне переменилось.

Я долго рассказывала ему о своем прошлом, о жизни на Земле, о моей скромной должности – и, конечно, о книгах, которые любила читать.

– Это так странно, Жан, но у нас давно уже пишут о подобных перемещениях во времени и пространстве – хотя никто пока еще не признался, что с ним действительно случилось что-то подобное. Мы воспринимаем все эти истории, как сказки… но теперь, я думаю, стоит отнестись к ним серьезнее, и попробовать вспомнить, кто обычно бывает во всем виноват!

Я начала перебирать в памяти причины злоключений героев, и перечислять их, загибая пальцы:

– Иногда находится какой-то артефакт, открывающий издревле существовавший портал между мирами. Но чаще всего бывает, что перемещение инициируется неким магом – которому герой или героиня позарез необходимы для спасения его мира. Честно говоря, поначалу я было подумала, что над вашим миром тоже нависла какая-то угроза, и одна я сумею избавить его от напасти… но потом поняла, что такие мысли были с моей стороны несколько… самонадеянны. Кажется, у вас тут все тихо. Вот только дракон издох – а я так и не сумела приманить нового…

– Прости, пожалуйста, Мелисент! Это я помешал тебе!

Я тяжело вздохнула:

– Знаешь, теперь я даже не уверена, что он бы действительно прилетел. Это в книжках все легко и очевидно – а на деле все сложно и совершенно непонятно!

Элджан осторожно обнял меня за плечи.

– Я хотел бы, чтобы ты полюбила наш мир, как люблю его я! – прошептал он. – Да, он не похож на твою землю, но он прекрасен и предоставляет нам неисчислимые возможности… Я так хочу, чтобы ты нашла здесь свое счастье!

– Я тоже этого хочу, – отозвалась я, теснее прижимаясь к нему. – Если бы не твоя поддержка, Жан, мне было бы сейчас так страшно… так одиноко…

Молодой человек провел рукой по моим волосам, и этот жест был исполнен нежности. Теперь, когда исчезли старые обиды и ненависть, воздвигавшие между нами непреодолимую преграду, ничто больше не мешало нашему сближению. Мне было хорошо рядом с Жаном, а ему – со мной…

Наверное, неудивительно, что в ту же ночь мы стали любовниками – и это было настолько прекрасно и естественно, что превзошло все мои ожидания. Страстная любовь Жана, его нежность и чуткость раз за разом возносили меня на вершины блаженства. Раньше я даже и не предполагала, что такое возможно!

– Жан, я люблю тебя, – горячо шептала я ему. – Ты настоящий волшебник, ты подарил мне счастье, о котором я не могла и мечтать!

– Ольга, моя любимая! Неужели я стал первым мужчиной, который открыл тебе радость близости? – голос молодого человека дрогнул.

Я предпочла его не разочаровывать – тем паче, что мой сексуальный опыт в прошлой жизни был не таким уж и богатым. Во всяком случае, так хорошо, как с Жаном, мне не было ни с кем и никогда!

– Да, Жан! Ты открыл для меня новый чудесный мир – мир любви!

И мы долго еще путешествовали по этому миру, совершая лишь краткие перерывы для того, чтобы подкрепиться финиками, глотнуть вина или искупаться в теплом море.

Но вот настал долгожданный миг, когда на горизонте показался крохотный треугольник паруса.

– Жан, скорее! Лезь на пальму и маши флагом, что есть сил!

– Разумно ли это, Мэл? – заколебался молодой человек. – Ведь если твое платье будет у меня в руках, матросы догадаются, что ты неодета…

Я закатила глаза:

– Ради Бога, Жан! Сейчас не время для светских условностей! Если тебя так волнует мой внешний вид, я могу спрятаться за пальму, а когда нас заметят, ты сбросишь платье вниз, и я быстренько его натяну!

Мужчина позволил себя уговорить и полез наверх. Вскоре парус увеличился в размерах. Очевидно, нас заметили, и корабль взял курс на островок!

Я торопливо надела свое платье, и через несколько мгновений мы с Жаном стояли на берегу, изо всех сил маша руками приближающемуся судну. Когда оно подошло совсем близко, вниз спустили шлюпку – в которой я с восторгом увидела знакомую светловолосую голову!

– Федя! Ты жив! Как тебе удалось спастись? – едва мальчик сошел на берег, я стиснула его в объятиях и теперь засыпала вопросами. – Чей это корабль? Как вы нас нашли?

– Оля! Не так сильно! – полузадушено пропищал мальчик, выворачиваясь из моего захвата. – Я тоже очень рад видеть Ваше Сиятельство в добром здравии! – откашлявшись, произнес он уже нормальным голосом. – Во время кораблекрушения мне посчастливилось ухватиться за какую-то щепку, которую подхватило течением, и я держался за нее до тех пор, пока меня не заметили с крейдижасского корабля, – Федя махнул рукой в сторону вставшего на якорь судна. – А потом я сумел убедить капитана осмотреть на всякий случай все окрестные островки – объяснив ему, что за графиню, если она найдется живой, найрийцы отвалят ему нехилый выкуп…

При слове «выкуп» я испуганно ахнула, и Федя поспешил успокоить меня, добавив:

– Не волнуйся, крейдижассцы – славные ребята, хотя и себе на уме!

Мне ничего не оставалось, кроме как поверить ему на слово, и уповать на то, что «славные ребята» не станут драть три шкуры с бедных жертв кораблекрушения.

Нас с Жаном достаточно вежливо проводили на борт и даже предоставили отдельную каюту. Чтобы не разлучаться с новым другом, я вновь представила молодого человека своим мужем – и с удовлетворением отметила, что на этот раз он ничего не имел против.

Как только мы остались одни, я набросилась на эйл Крэйла с вопросами:

– Кто такие эти крейдижассцы? Чего от них можно ожидать? Что они могут потребовать в качестве выкупа?

Молодой человек выглядел встревожено:

– Ты знаешь, Мэл, жители архипелага Крей-ди-Жасс заслуженно пользуются репутацией морских разбойников, и при других обстоятельствах я бы предпочел избежать встречи с ними… Впрочем, они не лишены своеобразного представления о чести, и я думаю, что после получения выкупа нас не преминут отпустить… Гораздо больше меня волнует вопрос, к кому на Найре они обратятся за выкупом!

Догадавшись, о чем он подумал, я ойкнула и прикрыла рот ладонью.

Неизвестно, кто сейчас правит островом. И если крейдижассцы предложат выкупить меня тому злобному типу, которого я так душевно приложила дубиной, мое будущее может оказаться совершенно безрадостным. Возможно, в таком случае я даже предпочту, чтобы меня вовсе не выкупали…

– Жан, скажи, что мы можем сделать? – жалобно обратилась я к возлюбленному. – Мне ужасно не хочется вернуться на Найру только затем, чтобы позорно закончить жизнь в лапах недругов!

Эйл Крэйл вздохнул.

– Я прекрасно тебя понимаю, Мэл… Но увы, боюсь, что сейчас мы бессильны что-то изменить!

Ну вот, опять – печаль и вздохи, когда мне нужна поддержка! Я недовольно покосилась на приунывшего мужчину. Хорошо хоть, в критических ситуациях Жан действует решительно, не оставляя себе времени на исполненные тоски монологи!

– Ладно, тогда вся надежда на Федю. Думаю, он сумеет разъяснить капитану, у кого не стоит просить выкупа – кажется, он с крейдижассцами нашел общий язык!

– Твой паж – полиглот? Кстати, я так и не спросил, кем этот достойнейший отрок был в твоем мире? Дипломатом?

Я невольно улыбнулась:

– Нет! Скорее он был, как бы поточнее выразиться… представителем гильдии воров! У нас это очень почтенная организация! Её магистры, именуемые «ворами в законе», часто занимают высочайшие должности и напрямую участвуют в управлении государствами…

– Фёдор был магистром? – с уважением поинтересовался Жан.

Я уже с трудом сдерживала смех, но умудрялась сохранять серьезное выражение на лице:

– Нет, он был всего лишь рядовым членом гильдии. Но с богатым опытом. Три раза ходил на… курсы повышения квалификации!

Глава 19

Надо ли говорить, что Федя оправдал все мои ожидания? Когда крейдижасский корабль подошел к берегам Найры, наш капитан был твердо убежден, что переговоры ему следует вести исключительно с лордом Кверкусом эйл Кэйлорром, как с единственным честным человеком на острове. Ибо остальные вельможи, как по секрету сообщил ему вездесущий парнишка, могут оказаться настолько нечисты на руку, что вместо того, чтобы заплатить обещанный выкуп, предпочтут вероломно напасть на корабль и захватить графиню (то есть меня) силой. Федя был столь любезен, что даже согласился сопровождать посланцев капитана на берег. А я изо всей силы сжимала кулачки и молилась о том, чтобы старый вельможа сохранил верность своей загадочно исчезнувшей госпоже…

Парламентеры вернулись к вечеру, и по их довольным лицам было понятно, что переговоры увенчались успехом. Сжав руку стоявшего рядом со мною Жана, я наблюдала, как крейдижассцы с великими предосторожностями выгружают из шлюпки три округлых предмета, бережно упакованные в солому. Вскоре к нам, покручивая длинный ус, подошел улыбающийся капитан.

– Лорд эйл Кэйлорр был настолько щедр, что заплатил за вас тремя плодами янтарного дерева, – восхищенно произнёс он. – Хотя я, признаться честно, был готов удовольствоваться и одним… Что ж, теперь я, как рыцарь и джентльмен, должен отправить вас домой! Поспешите занять места в шлюпке!

Капитан со вздохом поправил черную повязку на месте левого глаза и, коротко попрощавшись, оставил нас. Я провожала его в немом изумлении.

– Жан, – возмущенно воскликнула я, когда ко мне вернулся дар речи, – это что же получается – нашу жизнь оценили в три каких-то недозрелых дыни???

Мой возлюбленный снисходительно улыбнулся и протянул руку, чтобы проводить к ожидавшей нас шлюпке.

– Ты не можешь знать этого, Мэл, но плоды янтарного дерева являют самую большую ценность нашего острова, – негромко заметил он в ответ на мое удивление.

– Я уже слышала эту песню от сейнийского короля! Но ты можешь мне объяснить, что в них такого особенного? По мне так – обычная дыня. Ну или что-то наподобие – я ж его даже не успела попробовать! Неужели он такой вкусный?

Продолжая загадочно улыбаться, Жан помог мне устроиться в шлюпке.

– Плоды янтарного дерева нельзя найти нигде в мире, кроме Найры. Только на нашем острове сохранились еще древние могучие деревья, на которых растут эти диковинки. Каждый янтарный плод созревает в течение десяти лет, и на вкус его мякоть подобна опилкам, а запах вызывает тошноту. Но ценят его по всему свету за то, что… – Жан смущенно покраснел, но все же вполголоса закончил фразу, – Сей плод ценится на вес золота – и даже дороже! – ибо он восстанавливает и преумножает мужскую силу в любом возрасте!

От моего смеха шлюпка едва не перевернулась. Ну надо же! Местное средство для повышения потенции, кто бы мог подумать! Ну что же, раз на мужское зелье тут такой бешеный спрос, это даже неплохо – у меня есть шанс нажить немаленькое состояние на экспорте этих странных плодов!

Отсмеявшись, я заметила, что на борту шлюпки нет Феди.

– Эй, где мой паж? – окликнула я столпившихся на палубе матросов. – Он должен отплыть со мной!

– Фэйдья останется с нами, мы взяли его юнгой! – коверкая ставшее мне родным имя, отозвался старший помощник капитана, высокий худой мужчина с хитрым взглядом.

– Как это так? – возмутилась я. – А у меня вы разрешения спросили?

– Фэйдья – свободный человек, и он пожелал стать одним из нас! – отрезал мрачный бородатый боцман.

– Я в это не верю! А ну, быстро, верните мне пажа, иначе заберу виагру обратно! – рассвирепела я.

Среди матросов произошло какое-то шевеление, и к борту подошел Федя. Вид у него был, как у мальчика с картины Решетникова «Опять двойка».

– Оля, прости меня, пожалуйста, – покаянно начал он, и мое сердце сразу ухнуло вниз. – Мы тут с мужиками сошлись интересами… корабль крутой, команда чёткая… а главное, весь бизнес в законе… В общем, я остаюсь!

– Федя, а как же я? – быстро-быстро моргая, чтобы не заплакать, жалобным голосом спросила я. – Кто меня защитит от вражеских козней на острове?

– А вон, белобрысый и защитит, – мальчик кивнул на Жана. – Он там всю кашу заварил, он и расхлебывать будет! А я… меня в море тянет! Не могу больше на суше жить, в пасть ее морскому дьяволу!

Я поняла две вещи: во-первых, Федя настроен серьезно, а во-вторых – я не вправе останавливать мальчика, обретшего, наконец, ту самую жизнь, о которой мечтал в другом мире.

– Ну что ж… Удачи тебе, Федя! И спасибо за все! – собрав волю в кулак, я постаралась говорить бодрым тоном. Мальчик коротко кивнул мне в ответ, и вскоре его голова исчезла среди матросов.

Шлюпка взяла курс к берегу.

Эйл Кэйлорр встречал нас во главе небольшого отряда, в котором, к своему удивлению, я увидела прекрасную Мэйри эйл Стил, уверенно сидящую в мужском седле.

– Моя госпожа! Я уже не чаял увидеть вас в живых! – по щеке старого лорда скатилась скупая слеза.

Через мгновение он заключил меня в объятия, из которых мне стоило большого труда вырваться не задушенной (тут я вспомнила Федю).

В следующий миг эйл Кэйлорр заметил Жана.

– А ты, мятежник, что здесь делаешь? А ну-ка, взять его!

– Нет-нет, не надо! Это мой муж! Ну, в смысле, будущий, – поспешила вмешаться я. – Не беспокойтесь, лорд! Эйл Кэйлор осознал, что вёл себя неправильно, когда хотел лишить меня графского трона! Он раскаивается и обещает исправить все свои ошибки!

Я ободряюще похлопала любовника по плечу, заметив, что тот слегка напрягся, и вновь обратилась к лорду Кверкусу, стараясь говорить не терпящим возражений тоном:

– Эйл Кэйлорр, мы с Элджаном преодолели взаимные разногласия, и теперь я настаиваю, что вы с ним тоже должны помириться! Пожмите-ка друг другу руки, обнимитесь и скажите подобающие случаю слова!

Я помнила, что у дворянства на острове существовал пагубный обычай решать размолвки дуэлями, поэтому решила приложить все силы к тому, чтобы заставить этих двух мужчин, глядевших друг на друга волками, расстаться со своим бараньим упрямством.

– Помните, мои дорогие, что все ссоры между нами играют только на руку врагам! – строго добавила я, после того как лорды изобразили дружеское рукопожатие. – Кстати, где они, враги? Ну, в смысле, удалось ли вам призвать их к порядку?

– К сожалению, нет, – со вздохом отозвался эйл Кэйлорр, и принялся обстоятельно рассказывать о злостных мятежниках, захвативших всю западную половину острова.

С его слов выходило, что за время моего отсутствия высшее общество Найры разбилось на два лагеря – меньшая часть осталась верна мне, а остальные, включая коварного эйл Барна, переметнулись на сторону лорда эйл Пэйри, который уже беззастенчиво титулует себя графом. Ситуация осложнялась тем, что хитроумный лорд начал использовать против своих врагов огнестрельное оружие – пока еще очень несовершенное, и производящее больше шума, чем какого-либо урона врагам, – но это была опасная тенденция.

– По совету мудрейшей леди эйл Стин мы начали строить заграждения в самой узкой части острова, где проходит сейчас условная граница между нами и нашими врагами, – пояснил эйл Кэйлорр, вычерчивая на песке носком сапога план местности. – Также миледи посоветовала нам запасаться стрелами и обучать лучников, ибо наши алхимики не могут пока предложить достойного ответа плюющемуся огнем оружию мерзавца эйл Пэйри. Она же посоветовала нарядить лучников в зеленые с черными полосами костюмы, незаметные на фоне растительности, и отправить их нести караул вдоль новой стены…

Я с благодарностью улыбнулась Марии Степановне, которая по-военному поднесла руку к несуществующему козырьку. Я вспомнила, что старушка не понаслышке знакома с боями Великой Отечественной, и немного приободрилась.

– Но мы должны действовать быстро и неожиданно для противника, – заявила я эйл Кэйлорру. – Надо придумать какой-то хитрый план – я не хочу, чтобы конфликт затянулся и погибли мирные жители! К тому, война на острове может повредить экспорту наших драгоценных плодов – а этого допустить мы никак не можем!

Но даже больше, чем победа над соперником в борьбе за трон, меня волновала история настоящей Мелисент. Кто-то дважды поселял в ее теле чужую душу. И этот кто-то – я была уверена! – обитал на нашем острове! Успею ли я найти и остановить его прежде, чем он совершит новую подмену?

Глава 20

– Скажите мне, лорд Кэйлорр, есть ли у нас на острове какие-нибудь колдуны? – как бы невзначай поинтересовалась я у вельможи, когда мы бок о бок с ним ехали по направлению к полевому лагерю.

– Разумеется, – отозвался лорд, с некоторым удивлением взглянув на меня. – Старый Виридис, например… и Гоур-отшельник, и Корфус Алхимик, а также… – эйл Кэйлорр перечислил еще несколько труднопроизносимых имен, закончив свою речь словами, – Да вы и сами должны их всех знать, Ваше Сиятельство!

– Еще чего не хватало, забивать себе голову дурацкими прозвищами всяких шарлатанов! – искренне возмутилась я.

Однако обилие колдунов едва не привело меня в отчаяние. Пока я с каждым из них пообщаюсь «по душам» – в прямом смысле этого выражения! – пройдет полгода… Но есть ли у меня это время?

Посему я решила сузить круг подозреваемых.

– Как на ваш взгляд, лорд, кто из этих кудесников самый злой?

– Сложный вопрос, Ваше Сиятельство! – эйл Кэйлорр поднял руку, чтобы поскрести в затылке, но вовремя вспомнил, что на голове у него надет шлем, и опустил длань долу. – Виридиса обвиняли в том, что он употребляет в пищу кровь похищенных младенцев, Корфус перевел на опыты половину дворцовых кошек, а Гоур-отшельник как-то раз, придя в ярость, зарубил сразу трех крестьян, которые имели несчастье отвлечь его от высокомудрых размышлений…

– Все с ними ясно. – Я помрачнела. – Один другого стоит! Тогда я задам другой вопрос – а кто среди них самый хитрый?

– О, в этом искусстве каждый из них не уступит остальным! Так, трижды ученый Корфус достиг небывалых высот в демонстрации превращения медяшек в золото. Иностранные купцы, дивясь на устраиваемое им представление, не раз покупали у нашего алхимика философский камень. Однако среди найрийской знати сия субстанция не пользуется большой популярностью после того, как почтенный лорд эйл Крибс, остро нуждавшийся в деньгах, приобрел оную и вскоре со свойственной ему прямотой заявил, что магический камень являет собой ни что иное, как овечье дерьмо – и по внешнему виду, и по своим свойствам. С тех пор многомудрый Корфус наиболее известен своим умением мгновенно дематериализовываться, стоит лишь достойнейшему эйл Крибсу появиться в поле его зрения…

Я деликатно кашлянула в кулак. Ну да, алхимики во всех краях одинаковы!

И с тающей надеждой поинтересовалась:

– А что Виридис и тот неуравновешенный тип, который отшельник? Они могут похвалиться какими-нибудь зримыми успехами в своей профессии?

Но надежда моя окончательно растаяла, когда я услышала, что и остальные колдуны достигли вершин мастерства по большей части лишь в искусстве пудрить мозги бедным наивным гражданам. Впрочем, Гоуру удалось верно предсказать как минимум два важных события – смерть отца Мелисент и ее восшествие на престол. Однако я ни на миг не усомнилась, что на его месте смогла бы спрогнозировать эти эпохальные события не менее точно – когда князь не на шутку хворает, немудрено предречь его скорую кончину! А уж угадать наследника, учитывая, что Мелисент была единственным ребенком в семье – и того проще…

– Я тоже думаю, что давно пора навести порядок среди местных адептов эзотерических наук! – вмешалась догнавшая нас Мэйри эйл Стин. – Эти бессовестные обманщики здесь чересчур вольготно себя чувствуют!

– Ты совершенно права, дорогая! – на лице эйл Кэйлорра, когда он обратился к Марии Степановне, явственно проступило обожание.

Девушка ответила ему таким же нежным взглядом.

Ого, похоже, эти двое даром времени не теряли! Я невольно почувствовала радость за своих друзей – оба они хорошие люди, к тому же – умудренные жизненных опытом. Из них получится хорошая пара!

– Ну что ж, пора устроить здешним шарлатанам экзамен на профпригодность! И, боюсь, мало кто из них сумеет пройти аттестацию! – злорадно приговаривала я на следующее утро, составляя список магов, с которыми собиралась пообщаться.

Хоть какая-то польза от моей затеи будет – даже если я и не смогу найти того загадочного человека, который по воле своей прихоти сделал меня графиней Найры!

Список на двух листах пергамента вскоре был составлен, и мы Жаном принялись разыскивать и подвергать экзаменационным испытаниям колдунов, обитавших на «нашей» половине острова. Должна заметить, что с блеском выдержал испытание только один кандидат, вернее, кандидатка – в одной из деревень местная ведьма при виде нас резво оседлала помело и в мгновение ока улетела в неизвестном направлении – тем самым лишив нас всякой возможности вручить ей заслуженный диплом. Пришлось оставить заверенную печатью бумагу у сельского старосты.

Остальные же маги и волшебники при нашем приближении исчезали более традиционными способами, очевидно, не желая подвергаться экзаменации – и это при том, что заблаговременно разосланные герольды, не щадя голосовых связок, объявляли, что все колдуны, не прошедшие аттестацию, будут лишены права заниматься магическими практиками!

Впрочем, наше путешествие по острову преследовало и другие цели – агитацию населения за законную правительницу, то есть меня, а также вербовку в мою армию добровольцев. Мы с Жаном в красках расписывали сельским дворянам, какое блистательное будущее ждет их при дворе, если сейчас они поддержат графиню Мелисент в борьбе против мятежников, а простым людям щедро раздавали мелкие монеты и, по примеру французского короля Генриха IV, обещали, что после моей победы каждый из них сможет по воскресеньям кушать на обед курицу. А иногда даже и по будням!

Такая «предвыборная компания» оказалась очень удачной. Ополченцы так и рвались сразиться со злобным эйл Пэйри, посмевшим обидеть их юную госпожу. В деревнях меня встречали хлебом-солью, юные девушки бросали под ноги цветы, а деревенские дети в надежде получить сладостей бежали за моим кортежем аж до следующей деревни – где их мигом прогоняли восвояси такие же юные конкуренты. Запасы сладостей в моем багаже быстро истощились, и я отправила эйл Кэйлорру секретный приказ безотлагательно построить на острове кондитерскую фабрику.

Однако главная цель путешествия так и не была достигнута, и вскоре мое настроение начало портиться.

– Тот колдун, которого мы ищем, не стал бы избегать аттестации, ибо он – самый настоящий волшебник, а не мелкий шарлатан, как все остальные! Ему ничего не стоит пройти простой экзамен: превратить мышь в зайца или совершить левитацию, – объясняла я Жану в один из вечеров, когда мы остановились в рыбацкой деревушке неподалеку от разделяющей остров надвое стены. – А это значит, что на нашей территории его нет. Думаю, он скрывается где-то на западе – и нам придется отправиться за ним туда, если мы хотим найти его раньше, чем он совершит очередную подмену душ!

– Но, Мэл, это может быть очень опасно! – горячо принялся возражать мне Жан. – Мы можем попасть в лапы врага! Не лучше ли дождаться окончания войны?

– Жан, я чувствую, что у меня уже нет времени на ожидание! Противостояние может затянуться на год, а колдун, я уверена, не сидит без дела, и сейчас, вполне возможно, готовит новое перемещение – а ты не можешь не понимать, чем мне это грозит! По мне, так лучше рискнуть сейчас, совершив вылазку на вражескую территорию, – чем сидеть и покорно ждать, пока мое место не займет какая-нибудь незнакомка!

Жан вздрогнул.

– Не буду больше возражать, Мэл! – быстро произнес он. – Я готов отправиться с тобой на ту сторону стены хоть сейчас! Но как ты думаешь это осуществить?

Ответ на этот вопрос был у меня заранее готов, так как я уже не первый день его обдумывала:

– Жан, сегодня вечером, когда все лягут спать, мы пойдем и украдем лодку. А затем, под покровом ночи, проплывем на ней вдоль берега и высадимся уже по ту сторону стены!

– Мэл, я против! Воровство – это же не по-рыцарски!

Я заставила себя мысленно сосчитать от десяти до нуля.

– Элджан, если тебя так волнует твой моральный облик, можешь в уплату оставить золотой на пирсе! – я не стала говорить, что в таком случае, скорее всего, монету найдет тот рыбак, который соберется выйти в море первым, а вовсе не хозяин лодки. Или вообще ее утащит какая-нибудь жадная чайка…

К счастью, благородному эйл Крэйлу подобные опасения не пришли в голову. Он согласно кивнул.

– Хорошо! Так мы и сделаем!

Вскоре, оставив мою охрану видеть сладкие сны, мы с Жаном, крадучись, выскользнули из маленькой таверны, в которой остановились на ночь, и осторожно пробрались на причал, чтобы осуществить мой дерзкий план.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю