355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Инга Деккер » Бухта радости » Текст книги (страница 6)
Бухта радости
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:59

Текст книги "Бухта радости"


Автор книги: Инга Деккер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

– Здесь все по-прежнему? – тихо спросила Алберта.

– Не совсем. Освинцованное стекло окон потрескалось, но еще держится. Камин я таким и помню. Вот только деревянная полка сильно поцарапана. Мебель в основном заменена. Диван был ярко-синий. Монтегю любил яркие цвета.

Любил он и перспективных людей, припомнил Лоренс. Хотя Монтегю сомневался, имел ли он право заняться воспитанием чужого ребенка. Напрасно он беспокоился – мать Лоренса была только рада избавиться от своего отпрыска.

С тех пор Лоренс ни разу не видел мать. Она даже не пыталась связаться с сыном. Но прожитые с ней двенадцать лет наложили на него свой отпечаток. Каждая женщина, говорившая, что он слишком холоден и не способен по-настоящему любить и быть любимым, напоминала ему об этом, как и о том, что ничто и никогда не меняется. Не изменился и этот дом.

Дом также напоминает мне, какой я счастливый человек, размышлял Лоренс. Мне дали шанс изменить свою судьбу и заниматься теми вещами, которые мне хорошо удаются. Правда, брачные отношения не входят в их число. Напоминание о твоих сильных и слабых сторонах всегда полезно. Монтегю помог мне открыть мои сильные стороны, показал мне, что они у меня вообще имеются.

Лоренс глубоко вздохнул, и в его памяти возник образ человека с добрыми глазами, человека, считавшего нужным спасать детей, когда это было возможно. Он проделал отличную работу, изменив судьбу нескольких человек.

Подойдя к каминной полке, Лоренс взял с нее раковину и сказал:

– Монтегю нравились морские раковины. Вот вспомнил. Однажды мы встретились с ним во Флориде. Там мы прогуливались по пустынному пляжу и собирали раковины. Взрослый и опытный человек, он был наивен во многих отношениях. Надеюсь, те из нас, кто пользовался его добрым отношением, дали ему по крайней мере хоть что-то взамен. У меня такое ощущение, что большинство из нас прилагало такие усилия, не позволяя прошлому наступать нам на пятки, что боялись расслабиться и выразить свою благодарность. Я больше не совершу такой ошибки, Берти. Спасибо, что привезли меня сюда, – мне это было просто необходимо.

Алберта приблизилась к нему, прикоснулась к раковине в его руках, заглянула снизу вверх в его глаза.

– Вы не выглядите очень уж счастливым, – мягко, не без сомнения в голосе сказала она.

Лоренс пытался отделаться от обуревавших его воспоминаний, как и от мысли о том, что есть вещи, которые он в силах изменить, а есть то, что ему уже не изменить никогда. Он принужденно улыбнулся.

– Я не вполне счастлив, – поддразнивающим тоном изрек он, подметив удивление в ее потемневших сине-зеленых глазах. – Я был бы гораздо счастливее, если бы не проголодался, – прошептал он, прекрасно зная ее слабость. – Я и не подозревал, что погружение в прошлое может вызвать столь зверский аппетит.

Попал! Алберта радостно улыбнулась ему.

– Ну, если вы просто голодны, я легко решу этот вопрос. К счастью, я способна приготовить все, что вашей душеньке угодно.

– Даже любовные напитки? – подначил ее Лоренс.

Алберта сморщила свой пикантный носик.

– Средства для увеличения полового влечения – это не любовные напитки. Они призваны стимулировать…

Лоренс заулыбался еще шире, видя, как заколебалась собеседница.

– Ладно, замнем для ясности. Поедем перекусим чем-нибудь, – предложила она, поглядывая на дверь.

– Может, тушеными морскими ежами? – назвал он одно из блюд, найденных в ее книге о средствах повышения полового влечения.

– Может, коктейлем из свежих фруктов и овощным супом? – умышленно чопорным го-лосом предложила Алберта.

– Ммм. Как же мне нравится, когда вы говорите о еде! – улыбнулся Лоренс. Но внезапно стал серьезным. – Вы устроили мне приятный сюрприз. Я благодарен и счастлив, Берти. Очень счастлив. Так что вам не о чем беспокоиться.

Если уж кому и приходится волноваться, так это мне, размышлял Лоренс. Почему я не могу не думать об этой восхитительной женщине, прекрасно понимая, что у нас с ней нет будущего?

Вечером у Лоренса состоялся важный телефонный разговор с Трентоном.

Как хорошо, что мое пребывание здесь заканчивается, подумал он, положив трубку. Кое-какие дела требовали непосредственного присутствия, далеко не обо всем можно было договориться по междугородному телефону.

А куда запропастилась Алберта?

Ему все же пришлось настоять на том, чтобы она почаще устраивала перерывы в работе. Ведь она склонна забывать о такой насущной необходимости. В конце концов она согласи-лась выйти подышать свежим воздухом, но что-то долго ее не было, а это совсем на нее не похоже.

Лоренса охватила нешуточная тревога. Он вышел на крыльцо, взглянул на тропинку к морю и увидел Алберту примерно в сотне метров от ступенек на широкой пляжной тропе. Ее длинные золотистые волосы развевались на ветру, туфли она держала в руке.

Заметил он и кое-что еще. К ней быстро приближался мужчина. Чем-то знакомый Лоренсу, но не один из братьев Джонсонов. Со своей выгодной позиции он прекрасно видел их, а Ал-берте и Ансельму – а это оказался именно он пришлось бы задрать вверх головы, чтобы увидеть его. Судя по тому, как уверенно вышагивал Ансельм, он считал, что они с Албертой одни.

Лоренс разволновался еще больше.

– Я обязан проследить, чтобы с ней ничего не случилось, – пробормотал он.

Именно такие ситуации меня и тревожат, признался он себе, уже спускаясь по ступенькам. Низкорослые сосны у основания крыльца блокировали вид на пляжную тропу. Зато в этот момент воздух на берегу был совершенно неподвижен, и голоса на разделявшем их коротком расстоянии были отчетливо слышны.

– Я так соскучился по вас, Берти, – послышался голос Ансельма.

– Удивительно. Ведь мы с вами даже не знакомы, не правда ли?

– Мужчине необязательно знать женщину, чтобы понять, как она красива. Я слишком много в последние дни уделяю бизнесу. Увидев вас на тропе, я понял, что мне выпал счастливый шанс. Одно удовольствие любоваться на вас.

– Благодарю вас.

– Хотелось бы встречаться с вами почаще.

Лоренс чуть не застыл на месте от охватившей его ярости. Он спускался по извивающейся в зарослях тропинке, но все еще не мог разглядеть их.

– Почему? – спросила Алберта.

– Полагаю, причина очевидна. Я уже говорил вам, что вы восхитительно красивы. – Ансельм заговорил интимным, почти непристойным тоном.

В том месте, где идущая от дома узкая тропинка повернула еще раз и влилась в широкую тропу, Лоренс наконец увидел их. Ансельм смотрел на Алберту так, словно хотел проглотить ее.

У Лоренса возникло неодолимое желание скормить Ансельма рыбам. Он постарался совладать со своими чувствами. Лоренс не сомневался, что внезапно замолчавший Ансельм заметил его. Алберта же стояла спиной к Лоренсу, и он не видел ее лица и ее реакции на прозрачный намек Ансельма.

– Кажется, вы заигрываете со мной, мистер Силвермен? – вежливо поинтересовалась она.

Ансельм хохотнул.

– Ну наконец-то! Я определенно заигрываю с вами, Алберта. Вы не против?

– Даже не знаю, что вам сказать, – откликнулась Алберта. – Как я уже говорила, я совсем не знаю вас.

– Так давайте познакомимся поближе, – сказал Ансельм и многозначительно приподнял брови, как бы бросая вызов Лоренсу. – Я много чего слышал о вас с тех пор, как приехал сюда. Всякого рода легенды о вашем кулинарном искусстве и даже о том, что вас называют «Богиней добрых дел». Очаровательная история. Мне на самом деле хотелось бы узнать вас получше. – Ансельм сделал еще один шаг к Алберте.

От ярости на скулах Лоренса заиграли желваки, и он поспешно сделал несколько шагов по заскрипевшим под его ногами камням. Он кивнул Алберте, обернувшейся на звук его шагов, но его целью был стоявший слишком близко к ней мужчина. Лоренс постарался обуздать свое желание вернуться к прежним привычкам, когда он отдавал предпочтение кулакам, а не словам.

– Привет, Ансельм, – хрипло произнес Лоренс.

– Какой сюрприз, Ларри! Я-то думал, что у миссис Джонсон свободное время. Догадыва-юсь, ты находишь для нее больше занятий, чем можно было подумать. – Ансельм изобразил отработанную всезнающую улыбку.

Лоренс и не думал оправдываться по поводу времени, которое он проводит с Албертой. Сейчас он пристально всматривался в нее, пытаясь понять ее чувства. Чего она хочет? Чтобы я остался или ушел? Но не могу же я просто слинять в то время, как она даже не подозревает, с каким чудовищем столкнулась. Я же слышал, что говорил Ансельм. И по собственному опыту знаю, что этот парень может быть обворожительным и убедительным.

– День выдался напряженный, – ответил Лоренс. – Вы не устали, Берти?

Лоренс полностью сосредоточился на ней, а она спокойно улыбалась ему.

– Я и в самом деле немного утомилась, Лоренс, – призналась она. – Я прогулялась, пожалуй, дальше, чем намеревалась. Ну что? Пойдем?

Еще как пойдем! Да я просто сгораю от нетерпения, чтобы увести тебя отсюда, думал Лоренс. Как хочется предложить тебе руку, но нельзя давать Ансельму повод цепляться к нам и еще больше досаждать тебе.

– Пойдемте… – наконец выговорил Лоренс. Он собирался сказать: «Пойдемте домой». Но подобный промах Ансельм сразу взял бы на заметку.

Алберта нарушила все его добрые намерения, шагнув к нему и положив руку на его плечо.

– Да, – сказала она. – До свидания, мистер Силвермен.

Ансельм лукаво ухмыльнулся.

– И тут ты опередил меня, а, Ларри?

На лице Лоренса появилось холодное, даже высокомерное выражение. Он умел принимать его, когда возникала такая необходимость.

– Не говори гадостей, Ане, – пожалеешь. Уж я прослежу за этим.

Брови Ансельма сошлись на переносице. Он замаскировал свою реакцию, коротко хохотнув.

– Я просто поддразниваю тебя. Как бы то ни было, я уверен, что мы с тобой еще увидимся, Ларри. До свидания, Алберта.

Лоренс заговорил только тогда, когда вместе с Албертой оказался в доме. Она не противилась, когда он пододвинул ей стул и жестом пригласил сесть.

Алберта молчала несколько минут, пока он сидел, решая, как лучше подойти к теме Ансельма.

– Что-то не так? – наконец спросила она, коснувшись кончиками пальцев его колена. – Вы не любите его еще больше, чем я предполагала.

Лоренс отвернулся, будучи не в состоянии смотреть на нее, пока говорил.

– Ансельм может показаться довольно обворожительным.

– Думаю, может, – ответила она в явном замешательстве. – Он кажется как раз тем мужчиной, которого хочется узнать поближе. Женщины, как мне говорили, находят его даже красивым.

– Меня это не удивляет.

Лоренс резко повернулся к ней, и темная прядь волос соскользнула на его лицо.

– Может, я буду выглядеть наглецом, задавая столь интимный вопрос? Да и не вправе я спрашивать о таких личных вещах, но все же спрошу. Вы намерены встречаться с Ансельмом?

Алберта чуть поджала подбородок, и Лоренс сообразил, что переступил некую черту.

– Я выросла с четырьмя братьями, которые пытались руководить моей жизнью, но безуспешно. Я совершала ошибки, но то были мои ошибки. Я позволила вам опекать себя, зная, что вас… беспокоит мое положение. Но между нами, Лоренс, ничего нет. Как нет и повода для моего участия в вашей войне с Ансельмом. Лоренс внимательно выслушал ее и осторожно ответил:

– Согласен с вами. В принципе вы правы – мне не следует вмешиваться, но я не могу молчать – ведь Ансельм женат.

Алберта в удивлении широко распахнула глаза.

– Я ни на что не намекаю, – снова заговорил Лоренс.

Она покачала головой.

– Надеюсь, я не выгляжу наивной, но я бы ни за что не догадалась, что Ансельм женат. Мой муж влюбился в другую женщину после нашей свадьбы, но не флиртовал с ней в открытую, на публике.

Ее муж. Отец ребенка, которого она носит под сердцем. В его взгляде, видимо, проскользнула озабоченность.

– Я уже говорила вам, Лоренс, что мы с Полом не любили друг друга, – решительно сказала Алберта. – И Ансельм не представляет для меня никакой опасности. Ни сейчас, ни десять минут назад, когда я узнала правду. Как я уже отмечала, я не ищу любви. Я не влюбчива. Вам не о чем беспокоиться. У Ансельма Силвермена ничего со мной не получится.

И вполне возможно, что ни один другой мужчина не добьется с ней своего, размышлял Лоренс. И тем не менее удивительные глаза этой восхитительной женщины, ее податливое тело и горячее сердце могут лишить любого мужчину сна, заставить его стонать часами, будить в его воображении запретные фантазии…

ГЛАВА 8

Утром двумя днями позже Лоренс увидел Алберту, сидевшую на кухне и беседовавшую с каким-то мужчиной – с невероятно красивым и широко улыбавшимся мужчиной.

Когда Лоренс вошел в кухню, мужчина встал и дружелюбно протянул ему руку.

– Доброе утро, мистер Стоун. Я – Чарли Глиттерс, друг братьев Алберты. И самой Алберты, разумеется.

Еще один поклонник. Разумеется.

Лоренс рискнул взглянуть на Алберту, но выражение ее лица вовсе не было озабоченным, каким оно бывало, когда ее навещали поклонники. Напротив, она радостно улыбалась. Ей доставляет удовольствие принимать этого мужчину.

После эпизода с Ансельмом Лоренс дал себе зарок не вмешиваться больше в ее жизнь.

– Рад знакомству с вами, Стоун, – продолжил тем временем Чарли. – В последнее время вы добавили изрядных волнений всем нам. На прошлой неделе я организовал больше экскурсий, чем обычно устраиваю за весь июнь.

– Чарли работает в экспедиции, наблюдающей за китами, и одновременно строит лодки, – с гордостью подчеркнула Алберта.

– Правильнее было бы сказать, что я пытаюсь строить лодки, когда у меня остается время.

– В один прекрасный день ты станешь знаменитым на все Атлантическое побережье, – без тени сомнения предсказала Алберта.

Отметив сердечный тон ее высказываний, Лоренс почувствовал, как боль вгрызается в его внутренности, и попытался образумить зверя в себе и повнимательнее отнестись к стоявшему перед ним молодому человеку.

– В ближайшие дни постараюсь посмотреть вашу работу, – пообещал Лоренс. – Меня подобные вещи интересуют. – Про себя же подумал: необходимо убедиться, что парень действительно такой безобидный. Каким кажется. Алберта может утверждать, что не желает иметь дела ни с какими мужиками, но она явно влюблена в этого парня.

– Думаю, вы будете приятно удивлены, – вставила Алберта. – Чарли – настоящий артист в своем деле. Поверьте мне, уж я-то знаю. Детьми мы с братьями строили домики из того, что оказывалось под рукой. Постройки Чарли заставляли нас стыдиться за свои поделки.

– Тогда ты так не говорила – всегда объявляла себя победительницей наших конкурсов, – засмеявшись, напомнил ей Чарли.

– Не могла же я позволить какому-то мальчишке оказаться лучше меня, ведь так? И все-таки покажи Лоренсу, на что ты способен. Ему твоя работа обязательно понравится. Иначе он подумает, что я склонна проявлять пристрастие.

И показывать свои чувства взглядом, подумал Лоренс, видя, как она вся светится рядом с Чарли Глиттерсом.

– И я пристрастен, когда речь заходит о моих старых и близких друзьях, – проронил Чарли, поднимаясь со стула. – Мне, пожалуй, пора. Нужно работать. Спасибо за кофе, – поблагодарил он Алберту и Лоренса.

Лоренс кивнул, продолжая разглядывать парня.

– Рад был познакомиться с вами, Чарли. И мое обещание остается в силе. Меня всегда интересовали талантливые люди.

Чарли как-то застенчиво склонил голову.

– Неплохо бы, но не считайте себя обязанным делать что-то только потому, что мы с Берти дружим. Я зашел не ради этого.

Лоренс прекрасно понимал, почему зашел этот стеснительный парень.

– Я понимаю, что вы пришли не для обсуждения своих лодок.

С порозовевшим лицом Чарли повернулся к Алберте:

– То, о чем мы говорили…

– Об этом можешь не волноваться, – прервала его Алберта.

– Мы ведь друзья?

– Навсегда, – согласилась она и пожала его руку.

Улыбка Чарли соперничала с солнечным сиянием. Он подмигнул Алберте и попрощался.

Кухня наполнилась молчанием. На стене громко тикали часы. Лоренсу даже показалось, будто он слышит дыхание дома.

– Чарли приходил предложить вам руку и сердце, – сдержанно произнес он.

– Мы просто старые друзья.

– Старые друзья, собирающиеся вступить в брак?

Алберта энергично затрясла головой.

– Нет, конечно. Я же говорила, что брак не входит в мои планы.

Действительно говорила, но я-то видел, как светились твои глаза, мысленно не согласился с ней Лоренс. И Чарли не похож на плохого парня. Возможно, он даже очень хороший парень. Такой, которого она и заслуживает. Такой, что всегда будет при ней.

– Вы ведь можете и передумать. Позже Чарли сможет заинтересовать вас.

Алберта прямо-таки отчаянно тряхнула головой.

– В чем я заинтересована сейчас, так это в том, чтобы он осуществил свою мечту. Долгие годы он тратит все заработанные деньги на уход за своими престарелыми родителями. У него просто не было возможности заняться тем, что ему хотелось бы делать, а ведь он невероятно талантлив. Если вы решите, что его работа заслуживает высокой оценки, он может стать одним из трех.

Впервые Лоренс сообразил, что в конечном счете именно он может оказаться самым пристрастным. В один прекрасный день этот мужик будет принадлежать Алберте. Что бы она там ни говорила. Ведь я хочу помочь ей, а она не желает моей помощи, рассуждал про себя Лоренс. Зато я могу помочь человеку, которого она когда-нибудь наверняка полюбит.

– Я обязательно посмотрю его работу, – пообещал Лоренс. – Мы всегда можем добавить четвертого стипендиата.

Алберта заморгала. Серебристые глаза ее хозяина затуманились, и он смотрел на нее так, словно она стала еще более хрупкой.

– Вы так поступаете из-за меня?

– Я уважаю ваше мнение.

– У вас просто пунктик насчет помощи женщинам, – неожиданно сказала она. – Вы напоминаете мне моих братьев.

– Это не самое худшее в мире.

– Вы бы так не говорили, если бы знали, что вчера мне позвонил Эндрю и спросил, почему вы вынесли из моего дома книгу о средствах повышения полового влечения.

– Ага, значит, он позвонил и вам. И что вы ему ответили?

– Конечно, что мы с вами устраиваем самые разнузданные оргии, – солгала Алберта. – А вы что сказали?

– Что вы привязываете меня к кровати и насильно кормите своим колдовским зельем.

– Вы всегда знаете, что говорить моим братьям, – поддразнила она.

– А вы, похоже, всегда ловко сбиваете меня с толку. – Губы Лоренса скривила уже привычная ей усмешка. – Так вы хотите помочь вашему другу?

– Нет, я…

Я не хочу, мысленно продолжила Алберта, чтобы ты делал что-либо именно потому, что чувствуешь себя обязанным передо мной. Понятно, ты винишь себя в том, что позволил Ансельму добраться до меня. Я же видела, как у тебя перехватило дыхание, когда я упомянула, что мой муж был влюблен в другую женщину.

– Вы ничего не должны мне, Лоренс. Все свои ошибки я совершила сама. Все, что я выбираю для себя, в том числе и работу у вас, я выбираю сама. Вы не сможете изменить мое прошлое, делая мне одолжения.

– Я вовсе не пытаюсь изменить прошлое кого бы то ни было.

– Ваша жена…

Лоренс печально улыбнулся, покачал головой и сказал утешительным тоном:

– Давайте не будем говорить о ней, Берти. Моя бывшая не имеет ничего общего с данным вопросом. Я не воспроизвожу старую историю, пытаясь предоставить вам компенсацию. Нетти совсем не похожа на вас. История же довольно простенькая. Я женился на ней лишь потому, что она была такой прелестной и веселой. Она выглядела, как одно из найденных мною произведений искусства. Я обманул ее ожидание любви.

– И она стала искать любовь на стороне. И была не права, Лоренс. По крайней мере, пока оставалась вашей супругой. – Шестеренки в ее голове наконец вошли в сцепление. – Уж не Ансельм ли?

– Ансельм, – кивнул Лоренс. – При желании он может быть весьма красноречивым и убедительным. А она жаждала родить. Я это знал, но даже не пытался понять ее. Ансельм же дал ей то, чего она хотела. А я даже не знал поначалу, что ребенок от него.

Его голос зазвучал заметно резче.

Интересно, каково ему было, когда он, думая, что скоро станет отцом, вдруг узнал, что ребенок не от него.

– Поймите меня правильно, Берти, – продолжил Лоренс, отвлекая Алберту от хода ее мыслей. – Другой мужчина дал моей жене то, в чем она больше всего нуждалась, поскольку я даже не понимал, в чем она нуждалась. Я не очень эмоциональный человек. Все, что вы получаете от меня, достается вам потому, что я рассмотрел все возможности и принял разумное решение. Понимаете?

Алберта кивнула, прекрасно отдавая себе отчет в том, что лжет. Ничего я не понимаю. Кроме того, что ты веришь, будто ничего не можешь дать женщине; что ты живешь, виня себя в том, что не дал жене всего, в чем она действительно нуждалась, то есть, что вел себя так же, как и мой муж. Пол сделал мне ребенка, чувствуя себя виновным в том, что полюбил другую.

– Понимаю, – ответила она, но так и не смогла скрыть дрожь в голосе.

Лоренс со стоном прижал ее к себе, запустил пальцы в ее пышные золотистые волосы и запечатал ее рот своими губами. Алберта открыла рот. И сердце, и душу. Этот поцелуй мог быть лишь проявлением чувства вины и раскаяния Лоренса, но на большее ей и не стоило рассчи-тывать.

А она бы взяла его всего. По крайней мере сегодня. И она обвила его шею руками. При-никла к нему, захлебываясь все более требовательным его поцелуем и ощущая, как обостря-ются все ее чувства. Руки Лоренса скользнули по ее спине к бедрам, потом потянулись вверх и накрыли ее груди.

Его стон прозвучал непосредственно у нее во рту, и Лоренс еще крепче притянул ее к себе.

Алберта вдохнула его запах – вернее, запах его мыла, и лосьона после бритья, и зубной пасты, и мужской сексуальности. Ее губы размягчились под натиском его губ. Она провела ладошкой по его свежевыбритой щеке. И… услышала отчетливый стук в дверь.

– Проклятье! – неразборчиво пробормотал Лоренс, отпрянув от нее и лихорадочно проверив, не расстегнута ли ее блузка.

Взглянув на стеклянную входную дверь, они одновременно заметили, что в нее заглядывает Глория.

Алберта зажмурилась и простонала:

– Приготовьтесь к взрыву.

– Глория любит потрепаться, а? – насмешливым шепотом спросил Лоренс.

– Вы уже обратили на это внимание? Интересно, что означает ее неожиданный визит?

– Мне всадят заряд дроби в спину, как только ваши братья прознают про наш новый проступок.

– Не волнуйтесь – я вас защищу, – заверила его Алберта, нежно прикоснувшись к его щеке, пародируя слова, сказанные им в один из первых дней своего пребывания в Бухте.

– Как же, дождешься от вас, – пробормотал он.

Алберта рассмеялась, когда они оба поспешили к двери, и вдруг почувствовала головокружение. Мгновение необузданной страсти улетучилось. Однако впервые за все время они с Лоренсом легкомысленно отнеслись к тому, что происходит с ними.

И это – самое умное, что мы можем сделать, не сомневалась Алберта. Скоро мы рас-прощаемся, и я не хочу ни сожалений, ни навязчивых воспоминаний.

Лоренс уставился на кусок ткани в своих руках. Несколько секунд он ощущал себя страшно глупым и смешным из-за того, что купил его. Он совсем не расстроился вчера, когда Глория застала его целующимся с Албертой, но сейчас совершенно другое дело. Мужчины не дарят подобные вещи женщинам. Лоренс не мог понять, что с ним случилось, когда он проходил мимо того крошечного магазинчика в гавани.

И все же тут все понятно, вынужден был признать Лоренс. Алберта питает слабость к фартукам, а я питаю слабость к Алберте, когда она красуется в своих сексапильных фартуках.

Фартук в его руках напоминает саму Алберту. Он был из белой, цвета облаков над гаванью ткани, а по краям украшен кружевными фестонами и аппликацией из белых розочек. Ткань была настолько тонкой, что, казалось, она вот-вот порвется, и фартук окажется практически непригодным. В общем, глупейший подарок.

Лоренс протянул ей фартук, как только вошел в дом.

– Ой, какой хорошенький! Большущее спасибо! Что ж, помогите мне облачиться в него, – прошептала Алберта, заведя руки за спину и развязывая тесемки скромного фартучка, в котором ходила с утра.

Лоренс стянул старый фартук с ее плеч и груди. Потом набросил на нее новый фартук и принялся оглаживать на ней ткань, получая запретное наслаждение от одного только прикосновения к ней, и потянулся завязать тесемки, когда кто-то поскребся во входную дверь.

Лоренс коснулся губами ее макушки, втянул в себя легкий цветочный запах ее волос.

– В последнее время становится уже привычным, что мы позволяем заставать себя в пикантной ситуации, вам не кажется?

Алберта нахмурилась и повернулась в обхвативших ее руках Лоренса.

– Вы всего лишь завязывали фартук.

– И только? – не удержался от усмешки Лоренс. – Не забудьте убедить в этом Стана, ладно? – подначил он как раз в то мгновение, когда Стан распахнул дверь и вошел в комнату. За ним следовали Алекс, Эндрю и Дейв, а Гвен замыкала шествие.

– Вам что ли нечего делать на работе? – не без ехидства поинтересовалась Алберта.

– Еще слишком рано, дорогуша, – отозвался Алекс. – В большинстве своем мы работаем не с самого рассвета, как ты, и поэтому выкраиваем время для визитов.

Алберта приподняла в показном удивлении брови.

– И ты, Стан, любишь наносить визиты с утра пораньше? Помнится, в детстве мне приходилось прыгать на твоем животе, чтобы разбудить тебя хотя бы в десять часов.

Гвен усмехнулась и ткнула брата локтем в бок.

– Что, попался, Стан? Не обращай внимания на меня, Берти. Я здесь исключительно ради оказания моральной поддержки. Тебе, естественно. Близняшки обязаны стоять друг за друга.

Дейв попытался взглядом заставить Гвен замолчать, сделал шаг вперед и очутился лицом к лицу с Лоренсом.

– Мы не нуждаемся в предлоге, Берти, после того, как услышали, что Лоренс целовал тебя вчера в этой самой кухне.

– В самом деле? – Алберта распахнула глаза, изображая полную невинность.

Эндрю свирепо завращал глазами.

– Глория уверяет, что это был не просто поцелуй.

– Нельзя сказать, что она преднамеренно решила доставить тебе неприятности, – поспешила вмешаться Гвен. – Просто она… Нуты же знаешь Глорию – она перевозбудилась.

– Я знаю Гло, – улыбнулась Алберта, – и поэтому ждала всех вас.

– Так что скажешь? – требовательно спросил Стан. – Ты знаешь репутацию этого человека?

– Я знаю гораздо больше, – горячо заговорила Алберта, и Лоренс понял: сейчас она примется защищать меня. Алберта никому не позволит клеветать на кого-либо в ее присутствии, как не может не записывать постоянно рецепты новых блюд.

Лоренс мягко отстранил ее и встал так, словно пытался прикрыть ее.

– Если у вас есть претензии по поводу моего отношения к вашей сестре, тогда, по моему разумению, вам следует обратиться непосредственно ко мне.

– Не могу не согласиться с вами, – холодно ответил Алекс.

– Извините меня, – вмешалась Алберта, попытавшись выглянуть из-за его плеча, но он упорно прикрывал ее своим телом, сосредоточив все свое внимание на ее братьях. Ведь они всего лишь стремятся защитить ее интересы и вправе так поступать.

– Вчера я действительно поцеловал вашу сестру, – признал он, – и не сожалею об этом. Алберта – прекрасная женщина как внешне, так и внутренне. Меня невероятно, просто поразительно влечет к ней.

– Не хотите ли вы сказать, что заинтересованы в нашей сестре? – спросил Дейв.

– Если вы подразумеваете, что мы с Албертой собираемся пожениться, то, боюсь, ответ будет отрицательным: нет, не собираемся. Я же хочу сказать, что восхищаюсь ею, уважаю ее больше, чем какую-либо другую женщину, с которой имею или имел когда-нибудь личные или профессиональные отношения. Я горжусь самой возможностью работать вместе с ней. Я в восторге от перспективы познакомиться с ней поближе. И я действительно виноват в том, что довольно горячо обнимал вашу сестру. Но вы ошибаетесь, если думаете, что я обижу ее сам или позволю кому-нибудь обидеть ее. Алберте не о чем сожалеть и незачем оправдываться перед кем бы то ни было. Надеюсь, я ясно излагаю?

Братья обменялись смущенными взглядами, а Алберте явно наскучило держать себя в узде.

– Я люблю вас, ребята, – заговорила она, обойдя Лоренса и игнорируя его попытки при-крыть ее, – но, если честно, на этот раз вы зашли слишком далеко. Ни разу в жизни я не следила, кого вы там целовали или что еще вы вытворяли, и уверена, что вы целовались с множеством девушек прежде, чем женились. Что вы подумали бы, если бы и я вас допрашивала с пристрастием по поводу каждого вашего контакта с женщинами?

– Но это – совсем другое дело, – ответил Стан, сложив руки на груди.

– Почему же?

– Ты… это, Берти, ты же беременна. И ты – наша младшая сестренка, мы должны заботиться о тебе, – вмешался Эндрю.

– Я тоже забочусь о вас. Но я ведь взрослый человек, Эндрю. Я – человек со свойственными человеку чувствами, и я нуждаюсь в личной жизни, в возможности выбора. Да, я беременна и скоро стану матерью, – говорила Алберта, положив руку на свой живот. – Но я должна по возможности принимать собственные решения. И вы должны позволить мне это. Больше ни один из вас не придет сюда. В свое время вы почти разрушили мою дружбу с Чарли, так что сейчас же прекратите свои штучки.

Дейв открыл было рот, но Алберта предупреждающе подняла вверх палец и добавила:

– Лоренсу не за что извиняться. Я… хотела, чтобы он поцеловал меня. И если я захочу, что бы он поцеловал меня снова, прямо сейчас и на ваших глазах, то так и скажу. Надеюсь, вы поймете меня и позволите мне поступать так, как я хочу.

Она выглядела удивительно красивой, стоя в его кухне, в царстве, которым правила, гордо приподняв подбородок и решительно откинув назад длинную прядь, упавшую на щеку, пока она произносила свою пламенную речь. Она стояла, осаживая братьев и защищая его, и Лоренс не удержался, наклонился и прошептал ей на ушко:

– Так вы хотите, Берти?

Алберта оглянулась через плечо и спросила одними губами всего в паре дюймов от его рта:

– Чего?

– Хотите поцеловать меня еще раз? – спросил он достаточно громко, чтобы все могли услышать его. Она жаждет самостоятельности. Стоит и требует ее, восхитительная в своем возмущении. Как помочь ей доказать, что она говорит то, что думает? Особенно когда она доводит его до безумия, возбуждая в нем нестерпимое желание коснуться ее губ.

– Хочу ли я… поцеловать вас еще? – тихо спросила Алберта, удивленно глядя на него своими сине-зелеными глазами. Лоренс постарался показать ей глазами, что намерен помочь ей в достижении самостоятельности. Алберта поняла и согласно улыбнулась. – Я в самом деле хочу поцеловать вас еще раз, Лоренс, – призналась она. – Очень хочу. – Поднявшись на цыпочки, она нежно обвила руками его шею.

Лоренс опустил голову и, как только их губы соединились, почувствовал ее вкус. И насладился, быть может, последней возможностью прикоснуться к Алберте.

Она отпрянула слишком быстро. Ему досталось до обидного мало.

Несколько секунд она смотрела на него мечтательно-влюбленными глазами. Потом, улыбнувшись, повернулась к братьям, взиравшим на нее как четыре смущенные грозовые тучи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю