Текст книги "Хроники Смертельной Битвы-2: Турнир второй (СИ)"
Автор книги: Имие Ла
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)
Дальнейшее пафосное разглагольствование в худших традициях времен юности Эсмене затянулось на полчаса, в течение которых Лю Канг находился в крайне затруднительном положении, ибо подул легкий ветерок, и несчастный чемпион великого турнира не знал, как ему повернуться, дабы благоуханные испарения Мастера не относило ветерком прямо к его носу. Когда Мастер просто стоял рядом, дышать еще было как-то можно, но когда его начало обдувать... Тарсониса периодически сбивали с мысли хихиканье и комментарии его товарищей и соотечественников, но он каким-то образом все-таки ухитрился произнести речь полностью.
За торжественной частью последовал традиционный пир, на который Мастер не попал по вине Джакса. Майор Бриггз, в душе люто возненавидевший Чоу с первой встречи, сразу после окончания выступления Тарсониса, преодолев отвращение, заехал Мастеру кулаком в глаз и пообещал превратить его в отбивную, если он появится на пиру. Чоу, решив быть благоразумным и сохранить оставшиеся зубы, понял, что Джакс явно его сильнее, и подумал, что во время пира ему стоит отсидеться под кустом. Таким образом, все смогли спокойно поесть и никто не портил им аппетит, хотя без приключений дело не обошлось.
***
Рейден, как всегда, ухитрился мастерски испортить настроение не только себе, но и окружающим – к этому у него были просто невероятные способности. После начала пиршества в зале дворца, где оно проходило, минут десять царила напряженная тишина, причем все, глядя исключительно в свои тарелки, старались не замечать других присутствующих. Нарушил ее протектор Земли, решивший, что настало время для идиотских вопросов. Одарив Шэнг Цунга убийственным взглядом, Рейден певучим голоском произнес:
– Я выполнил то, что от меня требуется, и явился на турнир. Где Соня, гад?
Джакс дернул Рейдена за рукав, тем самым пытаясь дать ему понять, что вопрос задан явно не к месту и таким образом можно только все испортить – дело кончится тем, что враги из вредности вообще не отдадут им Соню, но Рейден никак на него не отреагировал. Игнорируя даже молчание Шэнга и Императора, которые не желали ему отвечать, бог грома продолжал:
– Ты подлый шантажист. Чтобы заманить нас сюда, ты украл ее. Я пойду и пожалуюсь Старшим Богам.
Слуг Шао Кана его реплика привела в восторг. Кэно, криво ухмыляясь, повернулся к сидящему рядом Эсмене.
– Ты слышал? Он пожалуется! Напугал! Кому ты пожалуешься – Джиалу в красных пидорских сапожках? Или Хныкалке с платочком? Ступай, жалуйся, герой – мозги с дырой!
Рейден смутился.
– У меня в супе муха.
– Не нервничай, сколько супа, по-твоему, может съесть муха? Тебе жалко супа мухе? – успокоил его брат.
– Да это твои гады ее подкинули в суп! И вообще, я подозреваю, что вы оба, – Рейден с ненавистью посмотрел на Шэнга и Императора, – делаете с Соней всякие пакости. Особенно при твоих-то дурных наклонностях, фокусник поганый! Ты не пропустишь ни одной юбки!
Избранные угрюмо молчали. Лю Канг вздрогнул, словно от внезапной боли, побледнел и стиснул в дрожащих пальцах черенок ложки.
– Это не твое дело, – невозмутимо ответил Шэнг. – Я же ничего не говорю про твоего родственника Тьена-зоолюба и его личную жизнь!
– Уже сказал! Так я не получил конкретного ответа на мой вопрос: что вы сделали с Соней? Если вы на пару ее...
– Не только на пару, – Шэнг решил поиздеваться, не замечая реакции Лю Канга. – Еще и позвали Кэно. А ты и обиделся, что тебя не пригласили? Бедный, тебя никто не любит? Ну, давай, обругай меня как следует, скажи, что я развратная тварь, потерявшая стыд и совесть, кинь в меня чем-нибудь, дай мне в морду. Мне и так по жизни три раза нос сворачивали – это будет четвертый.
Джакс по выражению лица куэтанца прекрасно понял, что тот врет и измывается над Рейденом, и зашептал божеству на ухо, чтобы тот не обращал внимания, выкинул из супа муху и спокойно ел, не устраивая публичных разборок и не провоцируя врагов, но протектор Земли был совершенно непробиваем.
– Ты, отвратительный подонок, выродок, которому чуждо все светлое и чистое, понятия не имеющий о чести, достоинстве и порядочности, гнусно...
Джакс краем глаза посмотрел на сидящих рядом Лю и Джонни. На лице актера читалась смесь страха и растерянности. Лю Канг явно принял речи Шэнга за чистую монету и готов был наброситься на внешнемирцев с кулаками прямо здесь. Майор Бриггз понял, что настало время вмешаться, иначе ситуация и в самом деле выйдет из-под контроля, и дело может кончиться очень плохо, после чего уже громче произнес:
– Рейден, не стоит. Неужто ты не понял, что тебя специально пытаются разозлить?
– Тебя, по-моему, совсем не интересует, что случилось с твоей напарницей! – загнусавил протектор Земли, пытаясь выставить Джакса виноватым.
Рейден по традиции видел в чужом глазу соринку, когда в своем не видел и бревна, а поэтому отпетому интригану даже в голову не пришло, что главным виновником попадания Сони в руки врагов был как раз он сам.
– Прекрати, я все понимаю, но не стоит выяснять здесь отношения с этими людьми, если ты не хочешь плохих последствий для себя, для нас и, возможно, для Сони, – ответил Джакс уже шепотом. – Я тебя очень прошу сделать вид, что ничего не происходит. У нас будет время выяснить, где Соня и что с ней.
«Правильно, столько времени ты был неизвестно где и даже не хотел отправляться сюда с нами, а теперь – „где Соня, гад?“. Нашел время и место, схватила тебя за нутро минута истины!»
– Да ты...
– Молчи лучше, если не хочешь неприятностей, – рявкнул майор. – Нас слишком мало, чтобы устраивать драку с ними всеми, к тому же мы даже толком не знаем, где они держат Соню. Они вполне могут нас убить. Ты этого хочешь? Тогда конец придет всей Земле, не только моей напарнице!
Этого Рейден уже не вынес. Скроив в очередной раз гнусную рожу, он хотел было произвести на всех впечатление, гордо поднявшись и покинув зал, но его обломал мелкий пакостник Рутай, незаметно намазавший стул Рейдена перед пиром тонким слоем суперклея. Склочный божок намеревался с надменным видом встать со стула, но встал он вместе со стулом под громкий смех милого племянника.
– Рутай, – попробовал возмутиться Император, сам давясь от хохота, – это уже как-то не...
– Не занудствуй, – веселился Эсмене, с ухмылкой глядя на Рейдена, пытающегося отодрать стул от своего одеяния (или одеяние от стула?). – Лучше полюбуйся на его рожу.
Непечатно обругав Рутая, протектор Земли оставил бесплодные попытки разделения плаща и стула и попросту сбросил свой жуткий наряд, оставшись в старом белом костюме, после чего с видом оскорбленной невинности направился к двери.
– Можете продолжать застолье без меня! – громко завопил он.
– Сиди за дверью с Мастером Чоу, – крикнул ему вслед Эсмене.
***
Джаксу после обеда пришла в голову одна интересная идея (вернее, в голову пришла она ему уже очень давно, но возможность для ее осуществления возникла только сейчас). Он решил под покровом ночи, благо есть время до начала основной части турнира, немного разведать обстановку и по возможности все-таки выяснить, где Соня и что с ней. После этого он дождался темноты и пошел к выходу из дворца, чтобы посмотреть, много ли там охраны и есть ли шанс найти другой способ выбраться за ограду.
Как ни странно, охранники, которых у основного выхода было довольно много, отнеслись к появлению майора Бриггза довольно спокойно – можно сказать, даже не обратили на него никакого внимания. За короткое время своего пребывания в Эдении Джакс успел заметить, что практически все подчиненные Императора владеют разговорным английским, и решил попробовать попасть за пределы дворца путем мирных переговоров с охраной.
– Господа, я прошу прощения, а наружу выйти можно?
– Странно, что вам в такое время не хочется спать, – один из охранников смерил его строгим взглядом. Выражения лица говорящего Джаксу видно не было – многие солдаты Императора носили некие подобия широких черных платков или длинных шарфов, полностью закрывавших голову и нижнюю часть лица до глаз, но было заметно, что охранник сильно удивлен. – Идите, если вы так желаете прогуляться. Туда, куда не надо, вас и не пустят.
Джакс вышел за ворота. Кругом было уже абсолютно темно, и на небе Эдении горели огромные
звезды, цвет которых варьировался от синего до светло-голубого.
«Жалко, не знаю, что здесь вообще можно увидеть. Была бы у меня карта... впрочем, хотя бы фонарик сейчас с собой».
Майор Бриггз медленно перебирал в голове варианты действий. Можно попробовать найти здесь какой-нибудь населенный пункт – может, удастся выудить у кого-нибудь из особо разговорчивых местных жителей хоть каплю полезной информации. Рейден говорил что-то о темных и светлых эденийцах. Светлые могут оказаться более общительными, если узнают, что он пришел с Лю и Рейденом, но вряд ли они что-то знают о делах Императора – они же считают его своим врагом. Темные наверняка посвящены в планы своего повелителя, но могут ничего не сказать.
Решив действовать по обстоятельствам, Джакс пошел прямо по дороге, ведущей от главного выхода из дворца. Примерно через полчаса он добрался до жалкого вида деревни, в которой сплошь и рядом стояли облезлые хибары, крытые соломой и, судя по отсутствию у них труб, либо не топившиеся вообще, либо топившиеся по-черному. Майор Бриггз невольно подумал, что Император, скорее всего, дерет с населения Эдении чудовищные подати, если здесь кругом такое убожество, и решил, что кушать местным жителям и вовсе нечего, учитывая, что поле в этом селении уже убрано. Скорее всего, весь урожай забрали слуги Шао Кана и сожрали его сами, а те, кто его выращивал, делают похлебку из лебеды.
Водопровода и канализации в деревне явно не предвиделось – кое-где во дворах стояли покосившиеся туалеты типа сортиров, а около речки, глубина которой была воробью по колено, валялись два деревянных ведра. Джакс нецензурно выругался, глядя на это кошмарное поселение – ему казалось, что он попал в мрачное средневековье. На улице никого не было, и майор подумал, что Император, скорее всего, устраивает своим подданным что-то типа комендантского часа и запрещает выходить на улицу после темноты... хотя вряд ли: тогда почему охранники выпустили за дворцовую ограду самого Джакса?
Майор Бриггз пошел дальше и где-то минут через двадцать увидел прямо противоположное зрелище. Перед ним стоял довольно большой город, обнесенный невысокой каменной стеной, за которой виднелись черепичные и крытые железом крыши с трубами. Судя по ярко раскрашенным фасадам домов, а также по огням в окнах, местные жители жили в достатке и проблем с освещением и отоплением у них явно не было.
Решив выяснить причину столь разительного контраста, Джакс пошел к городским воротам.
***
– В город нельзя, – в воротах стоял человек в красном и еще два солдата Императора в обычной черной одежде, лица у всех троих были закрыты такими же темными покрывалами, как и у тех, кто охранял дворец.
– Прошу прощения, – Джакс растерялся. – Просто хотел полюбопытствовать, почему в соседней деревне такая разруха, а здесь все даже очень красиво...
– Там живут те, кто так и не признал нашего Императора своим законным правителем. Они сами не хотят быть такими, как мы. Спроси у них об этом, – съехидничал предводитель стражи.
– Это не вы случаем заставили их жить в таких мерзких условиях? Забрав себе все, что принадлежало непокорным?
– Ты, наверное, склонен мерить нас меркой Рейдена, но ничего не знаешь, – спокойно ответил тот.
– Чего именно? – удивился Джакс.
– Я много раз бывал в вашем мире и знаю, что всю трудную и тяжелую работу в нем выполняют машины. Это вы придумали верно, невзирая на одиночные протесты врагов прогресса. Можно изобрести не только машины, но и огромное количество других вещей, которые облегчают людям жизнь, – строго объяснил эдениец. – Слуги Императора принесли в Эдению все это после смерти последнего короля, Джеррода, и мы с радостью приняли их помощь, но нашлись и те, кто до сих пор считает, что пахать землю, убирать урожай и ткать полотно надо собственными руками – применение машин вроде как неблаготворно на работу влияет, хотя ты сам понимаешь, что делать все вручную долго, тяжело и неудобно. Кто уберет урожай быстрее, человек с серпом или машина?
Джакс удивленно задумался. Такого поворота дел он не ожидал.
– Император Шао Кан и его подданные были настолько добры к нашему народу, – гордо продолжал стражник, – что поделились с нами своим величайшим секретом. Они приручили силу молнии и заставили ее давать всем свет и тепло в случае необходимости. Те, кто по-прежнему хранит верность королю Джерроду, не оценили столь великого дара. Неужели им до сих пор нравится сидеть со свечами в нетопленых домах? Мы сделали свою жизнь достойной, и Император оказал нам в этом большую помощь. Те, кто молится Старшим Богам, считает их благодетелями Эдении, а что хорошего они сделали для нашего народа? Ничего. Мы бы так и жили в тех скотских условиях, которые ты увидел в деревне, если бы Император не победил Джеррода. Он доказал нам, что мы – свободные создания, которые могут сами решать свою судьбу и не зависеть от прихотей Старших Богов. Суди сам. К сожалению, у меня приказ не пускать в город чужаков, а то бы ты мог сам убедиться в том, как мы стали жить благодаря Императору.
***
Возвращаясь назад через мерзкую деревушку, Джакс увидел валяющийся на обочине старый мешок и невольно вспомнил слова Тарсониса на открытии турнира об утоплении отвратительной собачки Мастера Чоу. Подняв находку с земли, Джакс осмотрел ее на предмет отсутствия крупных дырок и взял с собой.
Скотина Мастера ковырялась в клумбе с цветами недалеко от ограды Имперского Дворца и не обратила ни малейшего внимания на Джакса, подкравшегося к ней сзади. С омерзением взяв собачку двумя пальцами за шкирку, майор Бриггз бросил ее в мешок и вытащил из клумбы приличных размеров камень, который отправил вслед за собачкой в качестве балласта. Завязав мешок случайно обнаруженной в кармане веревочкой, Джакс пошел с ним на берег озера, находившегося с другой стороны дворцовой ограды.
Оглядевшись и убедившись, что за ним никто не следит, майор Бриггз несколько раз взмахнул над головой мешком с собачкой и камнем, после чего с большой меткостью швырнул его на середину озера. Раздался негромкий плеск, и с отвратительным животным было покончено.
С чувством исполненного долга Джакс пошел к себе в комнату спать. Обстановку он в итоге почитай что не разведал, если не считать того, что он узнал о нравах темных и светлых эденийцев, но зато избавил и своих, и чужих от собачки Мастера, после утопления которой ему пришлось десять раз подряд вымыть руки с антибактериальным мылом.
13.Испорченное утро
На следующий день второй турнир начался. Солнце палило просто нещадно – сентябрь и октябрь в Эдении были очень жаркими месяцами, и над трибунами около главной арены пришлось натянуть тенты из парусины. Рейден с самодовольной рожей стоял неподалеку, явно демонстрируя свое неприязненное отношение к основной массе присутствующих. Возле него пристроился великий мастер Чоу, и Джакс, сидевший поблизости, с наслаждением подумал, что от мерзкой собачки старого маразматика-тьенопоклонничка он всех избавил.
Шэнг и Император сидели в креслах под навесами напротив арены.
– ...сегодня утром мне доложили, что ночью кто-то осквернил священное озеро. На рассвете оттуда выловили мешок с дохлой собакой, – возмущался черный маг.
– Шэнг, я уверен, что это жители Коэн в очередной раз избавляются от надоевших домашних животных, которых им нечем кормить. Конечно, надо выяснить, кто из них занимается такой гадостью, но чего ты от них хочешь – это же светлые эденийцы. Не можешь прокормить собаку, так не заводи ее, но топить-то зачем? – развел руками Император.
– Кали говорит, они и новорожденных детей тайком топят, душат или закапывают в землю заживо, если они родились вне брака – типа, позор для семьи. Или просто ради того, чтобы они потом в нашей армии не служили. В прошлом году в лесу на юге целый могильник из двадцати могил нашли, – добавил Шэнг Цунг.
– Да я в курсе. Пришлось казнить нескольких виновных. Уж сколько лет прошло, как я прикончил этого урода Джеррода, а содеянное им до сих пор не исправишь. Поборник высокой морали. Вне брака рожать детей, по его мнению, было неприлично. А если уж родились, то что делать? Сразу пустить в расход? Это и есть высокая мораль Светлых? – злился Шао Кан.
– Ханзо Хасаши просит разрешения в первом показательном бою вызвать на поединок Саб-Зиро. Старшего я ему не отдам, тем более что официально он уже месяц как мертв. Пусть дерется с младшим. У вас нет возражений?
– Нет. Первый бой все равно действительно показательный, так что пусть дерется, – согласился тот.
– Хорошо, тогда пусть обоим объявят о нашем решении, – Шэнг подозвал слугу и дал ему указания. – В остальных боях противников подберем по жребию, но Лю Канга и Рейдена оставьте мне.
– Ты уверен, что вообще хочешь участвовать в турнире и достаточно пришел в себя после того, что с тобой случилось? – Император взглянул на него с недоверием.
– Уверен, не волнуйтесь. Без Тьена Рейден мало на что способен в бою, а на что способен Лю Канг... заодно посмотрите и на это.
В этот момент к ним подошел Эсмене.
– Давайте решать, что сделаем с Китаной. Выпустить ее посмотреть турнир или не стоит? – с ехидством поинтересовался он.
– Не стоит, а то опять начнет Лю Кангу глазки строить, – печальным голосом ответил Император. – Очередная неприятность нам не нужна. Вам Саб-Зиро хватило, которого после того, как Лю запустил в него ведром с водой, потом долго пришлось возвращать в нормальное состояние.
– Да уж, – ответил Эсмене. – Малоприятно было разговаривать с ледяной статуей, зная в то же время, что Би-Хань в таком виде меня прекрасно слышит и понимает. Он сегодня, кстати, пришел посмотреть на турнир и сидит инкогнито вместе с Кэно где-то в центре трибун. Все бы хорошо, только погоду такую он ненавидит, жарко бедняге. А Рейден... у него с каждым разом подручные все хуже и хуже: теперь он завязал с Мастером нежные приятельские отношения. Вон они рядом стоят на краю арены.
Рейден заметил, что Эсмене тычет в него пальцем, и понял, над чем смеются его враги, и после этого постарался отодвинуться подальше от Мастера, сделав вид, что он вообще не с ним. Мастер, напротив, как назло решил обратиться к своему обожаемому повелителю с некоей бессмысленной речью, и Рейден в очередной раз оказался вынужден терпеть приятные благоухания своего приятеля.
***
Скорпион ненавидел обоих Саб-Зиро лютой ненавистью, так как искренне полагал, что они виновны в гибели его семьи и клана. Суть этой неприятной истории заключалась в том, что незадолго до нынешних событий Куан Чи, придворный маг Шиннока, нанял Саб-Зиро-старшего и Скорпиона одновременно для того, чтобы они добыли ему Карту Элементов, открывающую дорогу к Амулету Шиннока, и Саб-Зиро, по несчастливой случайности попавшись на удочку Куан Чи, который, как ему потом стало ясно, особой порядочностью никогда не страдал и наверняка подстроил все специально, убил Скорпиона в бою за карту. Впоследствии Саб-Зиро узнал, что сразу после этого некто разделался со всем кланом и родственниками Скорпиона, и Ханзо, вернувшийся в мир живых в своей прежней форме, обвинил в содеянном ледяного ниндзя, хотя тот был абсолютно непричастен к кровавой бойне в штабе Ширай Рю. Самым ужасным в этом малоприятном недоразумении было то, что Скорпион искренне полагал, будто Саб-Зиро-младший тоже участвовал в грязном деле. Конечно, Ханзо Хасаши откровенно заблуждался – старший из братьев имел прямое отношение только к смерти самого Скорпиона, а о том, что случилось с его кланом и семьей, до поры до времени даже знать не знал. Его же младший брат так вообще был ни при чем.
Пока Ханзо на арене пытался обвинять младшего Саб-Зиро в гнусных злодеяниях, старший сидел на трибуне и разговаривал с Кэно о последних событиях, попивая холодную водичку. Жару ледяной ниндзя переносил очень плохо, и она страшно действовала ему на нервы, отвлекая от происходящего на арене. Тут внезапно Би-Хань почувствовал странный мерзкий запах.
– Какая гадость, – Кэно тоже почувствовал омерзительную вонь, – что за аромат? Канализацию, что ли, прорвало?
Внезапно на мраморный пол трибуны перед ними вылезла по-прежнему дурно пахнущая собачка мастера Чоу и приняла позу, характерную для животных, собирающихся справить естественные надобности.
Саб-Зиро и Кэно перекосило от омерзения.
– Ну уж нет, – возмутился ледяной ниндзя и прицельно пнул отвратительную скотину ногой под зад. Собачка с истошным визгом взлетела в воздух и, пролетев над головами ошеломленных зрителей, сидевших в нижних рядах, шлепнулась на арену прямо между Саб-Зиро-младшим и Скорпионом, которые как раз только что успели принять боевые стойки, после чего довершила то, что не успела сделать на трибуне рядом с Саб-Зиро-старшим.
– Фу, что за мерзость? – возмутился Скорпион и в свою очередь отшвырнул псину очередным пинком к краю арены. Собачка шмякнулась у ног Куан Чи, который сидел в первом ряду, закутавшись в длинный балахон, дабы не быть узнанным, и мысленно злорадствовал, глядя на то, как Ханзо и Саб-Зиро-младший собираются убить друг друга. Колдуна это мерзкое животное тоже вывело из себя, и он, благо был в перчатках, поднял собачку с земли и швырнул, не глядя, куда-то вперед.
Шавка перелетела через арену и теперь упала около Императора, предварительно стукнувшись о драконьи рога в его маске. Шэнг пришел в дикую ярость. Вынув из кармана платок, чтобы не пачкать руки о страдающее лишаями животное, и сложив его вчетверо, он в свою очередь запустил собачкой в Рейдена, попав ему прямо в рожу. Протектор Земли сначала побледнел, потом позеленел, затем побагровел от злости, а в итоге схватил собачку за задние ноги и принялся бить ею Мастера. Чоу, громко и искренне возмущаясь, выдернул псину из рук Рейдена и гордо прошествовал на другой конец арены мимо ошарашенных Скорпиона и Саб-Зиро, по дороге вляпавшись в наделанное собачкой и даже не заметив этого (привык, видать, за долгие годы совместной жизни). Ниндзя-призрак мрачно посмотрел ему вслед, в душе радуясь, что сам не наступил в отходы жизнедеятельности шавки.
Джакс стоял в диком шоке с отвалившейся челюстью. Рейден от стыда готов был растечься грязной лужей по белоснежному мрамору арены. Такого позора он не ожидал, хотя был сам виноват – не стоило тащить с собой смердящего бойца-тьенопоклонника. До майора Бриггза тем временем начало доходить, что вчера в темноте он по ошибке утопил не ту собачку – видимо, его жертва была простой деревенской питомицей светлых эденийцев.
Чоу с гордым видом тащил псину к проходу, зажав ее под мышкой, но собачка вырвалась из его рук и побежала впереди, выпучив глаза и двигаясь по синусоиде. Рейден то пытался скромно потупить глазки в землю, то бросал на подручного убийственные взгляды. Саб-Зиро и Скорпион какое-то время в растерянности стояли на арене, но потом, решив, что сегодня день все равно не удался, мирно поклонились друг другу и разошлись в разные стороны, заняв свои места среди зрителей.
– Рейден, ты опять испортил мне день, – убитым голосом простонал Император, встав с кресла. – Больше этого мерзкого собачника на турнир не пускать. Уберите и отмойте арену как следует. Продолжим вечером.
***
Тем временем Лю Канг, воспользовавшись всеобщим замешательством, решил выяснить, где находится его ненаглядная обожаемая Китана, и навестить ее, чтобы поговорить о смысле жизни, очищении души и прочих высоких материях – перейти к чему-то большему в отношениях и для начала хотя бы поцеловать девушку он стеснялся. Найдя башню, где находилась принцесса, Лю принялся старательно размышлять, как проникнуть в ее комнату.
На его счастье, Китана вскоре соблаговолила подойти к окну и увидеть своего возлюбленного, который очень по ней соскучился.
– Лю! – удивленно воскликнула она.
– Китана! – юноша помахал ей рукой. – Как я рад тебя видеть!
– Лю, я сейчас спущу тебе веревку! Думаю, ты сможешь ко мне влезть!
– А что же ты до сих пор сама оттуда не выбралась? – недоуменно спросил он.
– Тут полно людей Шао Кана, – печально вздохнула она. – От них вряд ли удастся ускользнуть незамеченной, – пояснила Китана и бросила Лю Кангу веревку, сделанную из связанных друг с другом кусков разорванной занавески. Тот поймал конец и полез к Китане в окно, которое находилось где-то на высоте пятнадцати метров от земли.
Тем временем в комнату, находившуюся намного выше той, где держали в заточении принцессу, поднялся Рутай, которому было очень нужно найти какие-то важные бумаги. Копаясь в ящике письменного стола, племянник Императора услышал какой-то подозрительный шорох на балконе, дверь которого из-за жары все это время была незапертой. Рутай решил, что там кто-то есть, и подумал, что это его кошка, вследствие чего поначалу не придал этому никакого значения, но потом все же решил выйти и проверить, в чем дело.
Если бы в этот момент кто-нибудь случайно увидел Рутая со стороны, то заметил бы, как за считанные доли секунды куэтанец разительно переменился в лице, на котором в момент выхода на балкон читалось спокойствие, мгновенно перешедшее поначалу в сильнейшее изумление, а потом в не менее страшную ярость. Весь ужас был в том, что в цветочном горшке, раскидывая землю во все стороны, с превеликой радостью ковырялась питомица Чоу, проникшая в здание, судя по всему, по вентиляционной шахте. Цветок был выкопан, а весь пол балкона засыпан землей. Пахла собачка премерзко, но на улице, к счастью, поднялся ветер, хотя жара и не думала спадать, а потому дышать на балконе еще представлялось более-менее возможным.
Рутай нецензурно выругался. Собачка продолжала рыться в горшке.
Племянник Императора мысленно прикинул, что бы такого ему сделать с собачкой. Пачкать руки, банально выбросив мерзкое животное с балкона, ему не особо хотелось. Поэтому он вернулся в комнату, взял в ней длинную метлу и, метя по собачке концом ручки, словно кием по бильярдному шару, с большой меткостью вытолкнул шавку с балкона сквозь прутья балконной решетки – к счастью для Рутая, питомица Чоу между ними не застряла.
Тем временем Лю Канг успел забраться уже где-то на высоту пяти метров. Юный чемпион, совершенно не обращая внимания на происходящее вокруг, мечтал о том, как сейчас наконец поговорит с Китаной. Неожиданно сверху ему на голову шлепнулось нечто маленькое, мерзкое, вонючее и громко визжащее. От неожиданности и приятного аромата Лю Канг на мгновение ошалел и отпустил руки, свалившись вместе с собачкой Мастера прямо в росший под окном принцессы колючий куст шиповника. Девушка удивленно застыла с веревкой в руках; исцарапанный и перепачканный Лю выбрался из куста, отряхнул свой спортивный костюм и дал шавке Мастера очередного пинка в благодарность за испорченное свидание.
– Китана, прости, пойду голову мыть после этой гадости... Завтра увидимся...
***
По техническим причинам Император перенес начало турнира на следующий день. У Рейдена было немного времени для того, чтобы поразмышлять о последних событиях и о своей жизни вообще, и он, устроившись на лавочке в тенистом уголке дворцового сада, вспоминал о том, что привело к полному разладу между ним и старшим братом.
Когда Киу Кан – будущий Шиннок – и Шаранн только поженились, они жили прекрасно, ослепленные своими чувствами друг к другу и не обращая внимания на существенную разницу во взглядах. Любому человеку в принципе понятно, что людям, которые столь непохожи, крайне трудно найти общий язык, невзирая на взаимное влечение; тем не менее любовь, как известно, зла, и многие не понимают того, что в дальнейшем не смогут жить с человеком совершенно противоположных убеждений. Когда же сильная влюбленность проходит, те, кто раньше обожал друг друга, неожиданно начинают видеть в близком ранее человеке нечто совершенно неприемлемое для себя...
Шаранн понимала, что ее муж не разделяет ее взглядов на миропорядок. Понимала – но желала переделать все, включая его самого, на свой лад.
Киу, однако, был сильной личностью. Он имел на все свой взгляд и не любил, когда ему навязывали чужую волю и чужое мнение, поэтому коса нашла на камень. Отчуждение между ним и когда-то горячо любимой женой нарастало постепенно. В то время, когда Рейден был маленьким, его родители еще любили друг друга; тысячи дней отделяли их от того страшного момента, когда Шиннок хладнокровно зарубил жену нагинатой на глазах у сыновей и дочери, а потом открыто выступил против всех своих бывших собратьев.
Рейден всегда разделял взгляды матери; было ли это решающим моментом в его окончательной ссоре с Шао Каном? Возможно, но ведь Шао вообще недолюбливал его с раннего детства – причиной было то, что Рейдена недолюбливал и отец, видевший в нем то, что было ему совершенно не по душе. Нэн Кан был абсолютно не похож на отца, а его старший брат был, напротив, точной копией Шиннока. Тьен до поры до времени помалкивал, дипломатично скрывая от окружающих свое истинное лицо и сохраняя неизменный нейтралитет во время горячих перепалок между отцом и матерью, но потом все повернулось совершенно иной стороной... тем паче, что всем испокон веков известно, кто водится в тихом омуте .В данном случае – в тихом омуте души когда-то казавшегося безобидным ныне покойного Тьена.
А что же их сестра? Сестра изо всей семьи общалась исключительно с Шао – все остальные воспринимались ею не иначе, как деталь дворцового интерьера. Трудно сказать, почему Айя и Император нашли такое взаимопонимание, но они действительно были друг для друга по-настоящему близкими людьми. Одно время пошли сплетни, что Шао Кан испытывает по отношению к своей сестре не совсем братские чувства, но после нескольких кровавых расправ с распространителями подобных слухов они больше не возникали. Скорее всего, ничего такого у Императора и в мыслях не было – в общении с женщинами он был достаточно сдержанным человеком и подобного себе бы уж точно не позволил.
Солнце стояло в зените, но сидеть под деревом в тени было довольно хорошо.
Почему, ну почему в семье Рейдена все так получилось? Впервые в жизни после страшной Битвы Богов, в которой Киу потерпел сокрушительное поражение, протектор Земли задался этим вопросом и подумал, что его родителям стоило еще в момент знакомства получше приглядеться к своим избранникам. Понять, что они придерживаются совершенно иных взглядов и что им будет очень сложно, практически невозможно достичь взаимопонимания.






