412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Илиан Бочовски » Принцесса Изилия (СИ) » Текст книги (страница 9)
Принцесса Изилия (СИ)
  • Текст добавлен: 10 июня 2020, 16:00

Текст книги "Принцесса Изилия (СИ)"


Автор книги: Илиан Бочовски



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)

X

– Папа, куда мы идем?

– Увидишь, дочь.

Король Лектир вместе со своей дочуркой Изилией прогуливался по ночному дворцу. Он решил показать принцессе перед сном один маленький секрет, чем кроха была настолько заинтригована, что все быстрее подгоняла его до заветной комнаты. Винтовая лестница из белого камня уводила их наверх, в самую известную башню столицы, в Глорфедейл. Открыв могучие двери, отец с Изилией прошли внутрь, и девочка увидела множество старых, а не то и древнейших вещей.

– Смотри, Изилия, и гордись. Это все наше семейное достояние. Все эти артефакты, книги, знания, которые они скрывают, все это передавалось из поколения в поколение. Все будет твоим в день, когда ты станешь королевой!

Принцесса осмотрела пыльные витрины с различными амулетами, вылитыми из золота и серебра, покрытымими драгоценными камнями. Полки с древними манускриптами и чертежами. Но особо ее внимание привлекли висящие в воздухе в специальной вакуумной колбе два великолепных длинных меча.

– Папа, а что это такое? – показала она пальцем на колбу.

Демисунус подошел к дочери и с уважением взглянул на эти мечи.

– Это клинки Лефинана. Могущественное оружие, к которому могут прикасаться только члены нашей королевской семьи. Твои дедушки вели войны, сражаясь этими мечами, и всегда выигрывали битвы. Ходят легенды, что сам Бордан-Многорукий выковал их в своей небесной кузнице и подарил нам, дабы мы носили их с честью и достоинством.

– А почему их всего только два?

Лектир ухмыльнулся.

– Один для короля, другой для наследника. Так они и передавались испокон веков.

Изилия не могла оторвать от мечей возбужденного взгляда.

– Значит один твой, а второй?..

– А второй твой. Но ты пока еще до него не доросла. Только на твое совершеннолетие он перейдет в твои руки.

– А можно их потрогать? Совсем немножко? Ну, пожалуйста, папуль.

Отец подумал недолго, а после подошел к колбе и открыл ее. Взяв клинок в правую руку и заводя левую за спину, он вернулся к дочери.

– Меч Лефинана подпитывается нашей жизненной силой. Чем крепче у тебя будет дух… – Лектир напряг все свое тело и поднял меч над головой, от чего тот вспыхнул ярким голубым пламенем, – тем более устрашающим становится твой клинок.

Принцесса была впечатлена увиденным, а больше всего тем, что отец начал водить ладонью по пламени, даже не поморщившись о боли. Но когда он поднес меч к ней, то она почувствовала от него сильнейший жар.

– Тот, кто держит в руках этот клинок, не получает от него урона, но берегись тот, кто встанет у него на пути.

– Я хочу его подержать, – заявила обрадовавшаяся Изилия.

Лектир вложил в маленькую ладонь дочурки рукоять меча, а лезвие осталось направлено к полу. Принцесса пыталась поднять элегантное оружие как можно выше, но у нее никак не получалось. Отца это, конечно, забавляло, до тех пор, пока он не увидел, что слегка заметные язычки пурпурного пламени начали исходить из клинка.

– Ну, все, хватит, пора идти ложиться спать.

Изилия передала орудие королю, а после ненавязчиво спросила:

– Папа, а ты научишь меня им сражаться?

Король убрал клинок Лефинана обратно в колбу, где он вновь стал парить в воздухе, и повернулся к дочери.

– Научу, когда придет твой час.

Изилия подбежала к отцу и крепко его обняла.

– Я тебя люблю, папуль.

Тот, в свою очередь, промолчав, нежно погладил ее по золотистой головке, и вскоре они покинули башню Глорфедейл.

Изилия уже десятый раз падала на твердый пол, царапая колени и запястья. Тренировки с отцом были суровы, и он даже не думал ей поддаваться.

– Изилия, не забывай о ногах, и корпус у тебя всегда должен быть повернут так, чтобы я не смог тебя проткнуть насквозь, понимаешь?

Девушка встала в позу, держа клинок Лефинана обеими руками.

– Я понимаю, но ты слишком быстр.

Лектир замахнулся мечом, нанося удар сверху, и принцесса успела его отразить. После она решила нанести ему сильнейший удар по ребрам, но он отбил удар, а после пнул дочь в живот.

– Не стой на месте. Старайся постоянно двигаться, предугадывай мои действия.

Девушка вновь поднялась на ноги, направляя лезвие в сторону короля, и с боевым кличем атаковала его. Он защищался, понимая то, что у дочери стало получаться заставать его врасплох. Она вскоре сама начала уворачиваться и обороняться. Изилия почувствовала вкус битвы. Она так заигралась в воина, что ее клинок, насытившись ее аурой, зажегся алым пламенем. Увидев это, она опешила.

– Смотри, отец, у меня получилось его зажечь!

Лектир взялся за рукоять своего меча покрепче и, чуть улыбнувшись, ответил:

–Ну, хорошо…

Только он зажег голубое пламя на своем клинке, как неожиданно в башню зашла королева Цурия.

– Обед готов!

Отвлекаясь на нее, у обоих одновременно погасли огни и оружие успокоилось.

– Ну мама, у меня только началось получаться.

– Вы меня, конечно, извините, но я за вас переживаю.

– Все в порядке, дорогая, Изилия делает успехи. – подошел Демисунус к дочери, забирая у той меч и убирая его на свое место вместе со вторым.

– Ты слишком агрессивно ее тренируешь. Посмотри на нее. У нее ни единого живого места на теле не осталось.

– Со мной все в порядке, мамуль.

– Я ее закаляю. Такой боец, как она, пригодится нам в предстоящей войне.

– Давайте не будем сейчас об этом. Изилия, ступай в баню и отмойся как следует, да и тебе, милый, это тоже не помешает.

Королева, высказав свои пожелания, развернулась, и вышла из комнаты, покидая башню.

– Вот такие они, мамы, – понимающе съязвил Лектир.

– И не говори, пап.

– А ты и вправду молодец, дочь. Тренируйся чаще и добьешься успехов.

– Хорошо, я буду стараться.

Король также вышел из апартаментов, а Изилия взглянув на свои ладони, почувствовала, как они приятно пульсируют огнем. Она была счастлива, она смогла вызвать пламя Лефинана, а это означало, что ее дух силен.

До выхода из трущоб оставались считанные шаги, и люди стремились как можно быстрее отсюда выбраться. Шериф Джон Кит подошел к Райсу, чтобы немного с ним пошептаться

– А мы вас уже обыскались, кэп. За принцессу обещали приличный выкуп, но вот эти краснокожие ублюдки солгали нам, прикончили маршала и перебили всех моих людей.

– Мы тоже сегодня немного пошумели.

– Ты это о «Даме червей»?

– Именно.

– И кой черт всем сдалась эта девчонка?

– Ее отец идет войной на бывших союзников в системе Малус. А после он на этом останавливаться не собирается. Принцесса – единственная наследница престола и только она может остановить короля Лектира, занять трон, и вернуть обратно мир.

– А при чем тут тогда морграты?

К ним подошел Беркулат.

– Мой брат, принц Огдан, помолвлен с Изилией, и после свадьбы будет скреплен союз между ее народом и моим, а это возродит Смертельный Альянс.

– Поэтому вы принцессу так и укрываете?

– Все верно. Мы за нее будем стоять горой.

Изилия подслушивала разговор мужчин, идя за ними рядом с Велари.

– Изилия? – обратилась та к принцессе.

– Да? – отвлеклась она на сестру капитана.

– Я сочувствую и сожалею, что Огдан погубил дорогих тебе людей.

– Спасибо, Велари.

– И о Геродиле. Хороший был человек.

– Но зато у меня есть вы, и я благодарна вам за все.

Штурман погладила ее по спине и обратила внимание на новых друзей.

– Как вас зовут? – улыбнулась она Дженни.

– Я Дженни, вроде как местный доктор вне штата.

– Ты тоже доктор? – услышав это, к ней подбежала Джунг. – И я врач.

– Ну что ж, четыре руки лучше, чем две.

– Это верно.

– Девочку зовут Элли. Старика с двустволкой – Шимель Йозас, а того небритого мужлана – Филипп Мадц. Он, кстати, тоже капитан.

– И куда вы решили лететь? – поинтересовалась Изилия.

– На Рохрох, пока морграты не свалят из нашего города.

– А полетели вместе с нами? – тут предложила Велари. – Мы отправимся на Видегинд, там намного безопаснее, чем на Рохрохе.

– Спасибо за предложение, но это далековато для нас.

– Ну как знаете.

Мадц помогал Юрию с его раненой ногой передвигаться быстрее. Рана была пустяковая, к тому же доктор Йонг ее обработала, но хромота их задерживала, поэтому Филипп и решил ему помочь.

– Ну что, русский, держишься? – спросил кэп.

– Ты переживаешь за эту царапинку? Успокойся, меня раньше и не так трепало.

Финдлаеч шел рядом с Элли и Шимелем. Они тоже решили познакомиться получше, и девчонка приглянулась ирландцу своим боевым характером. Вскоре перед всей компанией возникли желанные ворота, ведущие из этого царства смрада и бичевания.

– Ну, наконец-то, – обрадовалась Велари, подбегая к брату.

– Попробуем открыть их, – сказал Джек, подойдя к одной дверце и схватившись за рукоять, велел кому-нибудь ухватиться за вторую.

Джон передал винчестер Дженни и пошел на помощь Райсу.

– Готов? – спросил кэп.

Тот кивнул в знак согласия. И на счет три они, приложив усилия, смогли распахнуть металлические ставни, и в тоннель тотчас ворвался свежий воздух ночного города.

– На выход, – указал Джек рукой на лестницу, ведущую на улицу. Члены отряда незамедлительно друг за другом начали покидать трущобы, наслаждаясь свежим воздухом Рограз-Сити.

– Кто знает, в какую сторону идти дальше? – вопросила Джунг Йонг.

– Я знаю, следуйте за мной! – громко позвала за собой Элли.

– Ее отец стережет черный вход. Так что доверьтесь ей, – поддержала девочку Дженни.

– Ну хорошо, тогда веди нас, – подмигнул подростку Джек.

И Элли, встав во главе группы, повела команду к своему отцу.

У черного входа собралась огромная толпа беженцев. В основном тут были капитаны со своим экипажем и парочка испуганных граждан. Отец Элли, Глиндр Влахо, большой толстый дядька с густой рыжей бородой, быстро принимал рокшаты и пропускал людей за стену. Но самое страшное было, что те, кто добирался до своих кораблей и взмывал в воздух, были сбиты зенитными орудиями, за которыми сидели морграты.

– Смотрите, морграт! – крикнула вдруг какая-то женщина, показывая пальцем на Беркулата.

Народ запаниковал, но Изилия с друзьями попытались их вразумить. Они объяснили им, что Беркулат на их стороне, что он такая же часть команды, как и любой из их отряда.

– Даже если мы и пройдем за стену, как нам отсюда улететь? – спросил Тиббот.

– Нужно устранить зенитчиков, – пояснил Филипп Мадц.

– Придется снова возвращаться на другой конец города. Это слишком долго и опасно, – высказалась Изилия, смотря на Райса.

Но тут вдруг Джон заявил:

– Вы идите, а я разберусь с зенитками.

Дженни посмотрела на него с непониманием.

– Что? Ты же ранен, шериф, тебе нельзя преодолевать такие расстояния.

– Она права, Джонни, – согласился капитан.

– Не волнуйтесь, у меня есть план.

– И какой же? – поинтересовалась Велари.

– Некогда объяснять, дайте мне один фаер и уходите отсюда, а остальное я беру на себя. Как только увидите дым, взлетайте.

Шериф демонстративно кивнул друзьям, придерживая уголок шляпы, а после помчался вглубь города.

– Будем надеяться, что у него все получится, что бы он там не удумал, – с сопереживанием вымолвил Йозас.

Джек обратил внимание на то, как Элли беседует со своим отцом, указывая на его экипаж. Глиндр махнул ему свозь толпу людей рукой, дабы он подошел к нему на разговор.

– Идемте, – отдал приказ капитан.

Добравшись до гаража своего бывшего подчиненного стража, Джон Кит прострелил замок и уселся на весьма работоспособный байк «Ураган». Взревел мотор, и, поддав газу, шериф двинулся в сторону главных ворот.

Колеся по улицам, он по пути натыкался на краснокожих захватчиков, но благо у стража был глаз-алмаз, благодаря чему он прицельно уничтожал моргратов точнейшими выстрелами. Воины, ревя от ярости, преследовали его, но он был намного быстрее их. Хорошо, что ночные улицы города были пусты и никакие заторы не мешали ему добраться до своей цели.

– За то, что вы помогли моей дочурке добраться до меня живой, я не буду брать с вас плату. И это правда, что краснокожий теперь с вами заодно? – с подозрением спросил Глиндр Влахо, прижимая к себе Элли.

– Правда, – твердо ответила принцесса. – Беркулат не такой как те морграты, он хороший, он наш друг.

– Ну хорошо, – почесал Глиндр свою бороду.

– Так значит, мы можем идти? – решил убедиться Джек.

Отец Элли дал знак пулеметчику, охранявшему проход, добро, и тот большим пальцем указал команде, что они могут проходить. Райс пожал руку Влахо и повел отряд за собой. Но вдруг откуда ни возьмись донеслись звуки стрельбы. Несколько гражданских замертво повалились на землю, а Изилия заметила группу моргратов, шедших на них.

– Это ваш краснокожий их сюда привел?! – рассердился Глиндр, спрятавшись с людьми Джека за бетонной плитой, вооружаясь помповым дробовиком.

– Нет, что вы?! Никто кроме вашей дочери не знал сюда пути! – защищала друга принцесса.

– Я клянусь, что ни о чем не докладывал, – заверил Влахо Беркулат.

– Тогда пора показать этим ублюдкам, где раки зимуют!

Все вмиг начали высовываться из укрытий, ведя огонь по воинам, но и те в свою очередь удачно засели и с достоинством продолжали отбиваться. Джеку удалось подстрелить одного морграта, но на его место пришли еще двое. Один из краснокожих удачно прицелился, пустив пулю в горло Шимеля Йозаса, отчего старик упал на спину, захлебываясь кровью.

Джунг вместе с Дженни подбежали к нему, раскрывая медицинскую аптечку, старались спасти старику жизнь, но сердце бедолаги не выдержало болевого шока. Тут Беркулат начал давить на собратьев, прикрываясь огнем. Когда краснокожие увидели его в толпе, с ненавистью кричали «предатель!» и бушевали пуще прежнего.

– Мы прикроем вас! – крикнул рыжебород. – А вы уходите!

Джек кивнул ему, продолжая отстреливаться, и повел своих людей к черному входу.

– Элли!

Девочка посмотрела на отца.

– Беги с ними!

– Я тебя не брошу!

– Спасайся, тут небезопасно, эти люди защитят тебя!

Дженни подбежала к девочке, уводя ту за собой.

– Отец!

– Я люблю тебя, лисенок! – посмотрел Влахо на Элли и продолжил прикрывать тех огнем вместе со своим товарищем-пулеметчиком Рикки.

Филипп Мадц, испугавшись стрельбы, в панике спрятался в куче мусора неподалеку и старался не привлекать к себе внимания. Он был трусом и признавал это и надеялся только на то, что когда все кончится, морграты его не найдут.

Изилия с Джеком и остальными благополучно вышли за стену и постарались скрыться в серой песчаной буре. Глиндр отстреливал моргратов до тех пор, пока у него и Рикки не закончились все патроны. Товарищ подбежал к Влахо, и они начали выжидать того, что же будет дальше.

– Смотри, Глиндр. Ружье того старика.

– Сколько патронов?

Рикки раскрыл двустволку и заглянул в дуло.

– Один патрон.

– Это плохо.

– И что будем делать?

Влахо забрал ружье у друга и сказал:

– Сражаться!

Он выскочил из-за укрытия и подстрелил одного из моргратов, который уже вплотную подошел к ним, но трое оставшихся монстров изрешетили грудь рыжеборода. Увидев мертвого Глиндрера, пулеметчик вскочил с места, поднимая руки вверх.

– Не стреляйте, я сдаюсь!

Краснокожие подошли к нему вплотную, демонстрируя страшные рожи.

– Почему тут был наш господин Беркулат?

Тот, мочась в штаны, не знал, что и сказать.

– Я сторожу только вход и ничего больше не знаю.

Морграт достал окровавленный мачете из ножен и сказал:

– Тогда ты нам не нужен.

И даже не применяя особых усилий, снес несчастному голову с плеч. И вдруг раздался чих в недалеко находившейся куче мусора. Воины подошли к источнику звука и вытащили из него капитана Филиппа Мадца.

– Не убивайте меня, прошу! Я все расскажу, только помилуйте! – умолял он моргратов.

Краснокожий воин схватил за шею капитана и со словами, что тот пойдет с ними, потащил его за собой.

Пробираясь сквозь бурю, Джек Райс кое-как смог связаться с Като, и отдал тому приказ завести двигатели, так как скоро все они прибудут на «Корсар». Идти пришлось долго, практически весь город обошли стороной.

– А вы заметили, что Филипп куда-то подевался? – прикрывая лицо от песка, вопросила Дженни.

– Наверно, он не смог выбраться, и, скорее всего, уже убит, – предположила Велари.

– Вроде неплохой был мужик, жаль его, – опираясь на Джека, сказал Юрий Новак.

Когда всем удалось завернуть за угол высоченной стены города, космопорт был виден более-менее отчетливо. Теперь осталось только отыскать свой корабль и довериться плану шерифа.

Джон подъехал к одному из жилых домов, находившихся близ главных ворот, и заглушил двигатель байка. Небольшой отряд моргратов перекрывал ему путь на лестницу, которая вела к башням с зенитными орудиями.

– Ну что, они нашли принцессу? – спросил один краснокожий воин второго, почесывая ухо.

– Да вроде еще нет. Как я слышал, сам господин Беркулат взялся за ее поиски.

– А чем тогда занимается Огдан?

– Развлекает себя, как может. Вот недавно расстрелял нескольких девиц из борделя забавы ради.

– Жесткий он, конечно.

– А ты был бы не жестким, если бы твоего отца зарезали посреди ночи в собственной постели?

– Я бы уничтожил любого!

– Вот так вот.

К этим двоим подошел еще один морграт.

– Вообще-то он не из-за отца такой злой, если вы не знаете.

– А из-за чего тогда? – спросили они хором.

– В детстве на него… – и пуля из винчестера шерифа Кита пробила краснокожему глаз.

Постояв секунду, не понимая, что произошло, морграт упал на собратьев. Воины заняли позиции, но никого не увидели.

– Кто стрелял?! – спросил первый, водя автоматом в разные стороны.

– Я не знаю. Может?.. – и следующий заряд пробил тому сердце, а через секунду еще одному лоб.

Морграты попадали на землю, а Джон, перезаряжая винтовку, двинулся к лестнице.

Филипп Мадц стоял перед Огданом, трясясь в конвульсиях. Тот все сидел в своем кресле, не отрывая от него глаз.

– Ну и что ты хочешь мне рассказать, человек?

– За сохранение своей жизни я готов с вами сотрудничать, господин Огдан.

– Серьезно? Ну давай посотрудничаем.

– Я знаю, где принцесса и куда она собирается лететь.

Морграт резко поднялся.

– Выкладывай мне все! Мало того, как мне доложили мои подданные, меня предал мой собственный брат, чему я даже не удивлен. Но еще раз терять Изилию я не собираюсь!

– В данный момент они направляются в космопорт и вскоре отправятся на Видегинд.

– Ты в этом уверен?!

– Уверен, господин. Я сопровождал ее, пока меня не поймали ваши бойцы.

– Нельзя допустить, чтобы принцесса взлетела. Зенитки могут уничтожить ее, черт побери!

– Так отдайте приказ, чтобы те не стреляли.

– У меня нет с ними связи! – взорвался от гнева Огдан, выстреливая в испуганное лицо капитана из крупнокалиберного восьмизарядного револьвера.

Принц выбежал из-за стола, призывая своих воинов следовать за ним.

– Нужно как можно скорее добраться до главных ворот, пока не случилось непоправимое.

Открылся входной люк «Корсара дальней звезды», и Като Олучи встречал свою команду.

– Джек, рад тебя видеть, – обнял он кэпа.

– Ощущение, будто мы не виделись целую вечность. – улыбнулся ему тот, похлопав по спине.

За Райсом поднялись на борт хромой Юрий, облокотившийся на доктора Джунг Йонг. Велари, которая подбежала к любимому и поцеловала его в губы, чуть ли не плача от счастья, что вновь увидела его, и ирландец Тиббот, следящий за девушками Изилией, Дженни и Элли, поднимающимися по люку шлюза. А замыкал строй Беркулат, которому пришлось нагибаться, дабы протиснуться в проем.

– Ого, сколько вас? – удивился новой компании механик.

– Нас было больше, но не все добрались, – прошел на свое место первого пилота Джек.

Пока все занимали свободные места, Велари подсела к брату и начала настройку космических карт. Тут к ним подошла Изилия.

– И как понять, что нам можно взлетать?

– А вон как, – указал Джек на зенитные башни, из которых горел красных дым использованного фаера.

– Вот сукин сын. У него получилось! – обрадовалась сестра, теребя брата за плечо.

– А что вообще происходит? – единственный не в теме африканец все не мог понять, что происходит вокруг.

– Долго объяснять, брат. Главное знай, что это иллонцкая принцесса и что нам нужно ее охранять от любой напасти.

– Желательно от моргратов, – добавила Велари.

– Кого?

– Моих собратьев, – пробасил Беркулат.

– А ты почему не со своими?

– Теперь я верен только принцессе.

– Ладно, хватит разговоров, занять всем посадочные места, через минуту взлетаем! – скомандовал капитан, и все как один его послушались.

– Капитан, корабль готов к отправке, – доложил «Пинки».

– Спасибо «Пинки», начинаю отсчет.

Моторы заревели, шлюз закрылся, судно затряслось и вот настал тот миг. Изилия не могла поверить в то, что ее мечта сбылась. Она улетает подальше от проблем, от страхов, от Огдана. Вокруг были только новые друзья, а возможно, они вскоре и станут ее единственной семьей.

– Пять…

«Корсар» вибрировал, словно началось землетрясение.

– Четыре…

Из турбин появились мощные огни.

– Три…

Маршрут построился на Видегинд.

– Два…

Верующие начали молиться всем богам во вселенной.

– Один…

Врата Рограз-Сити открылись, и оттуда показался разъяренный Огдан, приказывающий моргратам занять свои корабли.

– Поехали!

Судно поднялось над землей, разворачиваясь к небу, и благодаря турбодвигателям набрав максимальную скорость, «Корсар дальней звезды» устремился в небо.

– Скорее, мерзавцы, в погоню! – орал принц на пилотов, пристегавших ремни безопасности. Моргратские суда также смогли взвыть в воздух. Корабль Огдана летел первым, а оставшиеся воины заняли второй.

– Ставь маршрут на Видегинд! – приказал он штурману.

Во время ввода координат их судно ударило мощной взрывной волной.

– Что это было?!

Второй корабль был подбит зенитным орудием, за которым сидел Джон. Его разнесло на части при соприкосновении с землей.

– Получайте, засранцы! Так держать, Джонни! – начал он голосить от радости, восхваляя себя.

Пока оружие перезаряжалось, шериф направил пушку на судно Огдана.

– Уберите его! – отдал принц приказ стрелкам.

– Так точно, господин!

И из кормы звездолета появились восемь крупногабаритных лучевых пулемета.

– Вот это нехорошо, – сделал Джон еще один выстрел по черному звездолету, но оттого, что поспешил, промахнулся.

И мощнейший залп из орудий взорвал зенитные башни, разрушая главные ворота и еще полстены Рограз-Сити. Все было в огне, в котором невозможно было выжить. Прибавив скорость, корабль двинулся по следам принцессы.

Обугленная шляпа шерифа, плавно парила в воздухе, пока вовсе не исчезла в пустоши серых песков.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю