412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Илиан Бочовски » Принцесса Изилия (СИ) » Текст книги (страница 8)
Принцесса Изилия (СИ)
  • Текст добавлен: 10 июня 2020, 16:00

Текст книги "Принцесса Изилия (СИ)"


Автор книги: Илиан Бочовски



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)

IX

Город был захвачен. Огдан восседал в усадьбе мэра, а Беркулат с воинами искали Изилию. Гражданские попрятались в свои дома и заперли двери на все замки, сидели тише воды, ниже травы. Стражи сдерживали город до последнего, но хоть моргратов и было в два раза меньше, но воевать они умели. Один краснокожий спокойно заменял пятерых воинов маршала.

Капитаны бросились в бега к вратам города, дабы улететь из этого ада, но их встречали пулеметные очереди моргратов, уничтожая каждого, кто к ним приближался. Геродил повел отряд контрабандистов через заброшенные трущобы под городом. Он посчитал этот путь самым безопасным. Все трущобы представляли собой канализационные тоннели из ржавого металла и красного кирпича с гниющей слизью на поверхности.

Здесь обитали старые поломанные андроиды, которые больше не могли выдерживать издевательств на поверхности города, бездомные и обездоленные жильцы и мутировавшие крысы да насекомые.

– Столько раз мы прилетали в Рограз-Сити, но ни разу не спускались в эти трущобы, – пояснила Велари, прикрывая нос ладошкой, чтобы не вдыхать зловонные пары.

– Геродил, а почему все эти люди живут под городом? – спросила принцесса наивным тоном, обращая внимание на спящих в мусоре бродяг.

– Помнишь тех изгоев-каннибалов, которые напали на тебя?

– Всю жизнь буду помнить их.

– Что? Ты встречалась с каннибалами? – шокированный, спросил Джек. – И при этом смогла выжить?

– Мы с подругой рухнули в пустошах, а изгои взяли нас в плен. Индисса погибла, а я смогла выбраться.

– Не надо скромничать, – улыбнулся старик. – Изилия убила каннибалов собственными руками.

– Это правда? – восхитилась подвигом принцессы Джунг.

Девушка застенчиво улыбнулась:

– Правда. А после меня нашел Дедор, ну а дальше вы все знаете.

– Так вот, – продолжил старик, – те, кто смог избежать казни или изгнания, прячутся и проживают свой остаток жизни здесь, в этих трущобах.

– Это ужасно. Выбор особо не велик. Или умереть от голода за стенами города, или под городом.

– Такова жизнь, детка.

– Я только одного не пойму, – вопросил капитан.

– И чего же?

– Как тебя занесло в «Даму червей»? – решил он сменить тему.

– Геродил посоветовал мне туда устроиться на подработку и поискать капитана, чтобы выбраться с Серды. Вот я вас и нашла.

– А если бы не нашла? Тогда бы все кончилось плачевно.

Изилия промолчала от растерянности.

– Да, я признаю, что не надо было тебя туда посылать. О чем я только думал? – постыдился полковник.

– Ничего страшного, Геродил. Я верю в рок судьбы и считаю, что все, что происходило, происходит и будет происходить, изначально было задумано высшими силами.

Тут вдруг ирландец Тиббот рассмеялся:

– Высшие силы?! Ты серьезно?!

– Конечно. Я верю в то, что боги ведут нас.

– Боги? Это не боги спасли тебя от Хиггинза, а мы!

– Тиббот! – крикнул Райс. – Ты можешь не оскорблять веру принцессы? Если она считает, что во всем этом есть какой-то смысл, то пусть оно так и будет.

– Да ладно тебе, кэп?! Ты тоже поверил в эти басни? Хочешь сказать, что твоя встреча в баре с ней была не случайностью?

Райс улыбчиво смотрел на идущую перед ним принцессу.

– Верю. Случайности не случайны.

– Да ну вас, – и Финдлаеч засунул ароматную сигару себе в зубы и поджег ее.

Вдруг Геродил услышал, как что-то прошмыгнуло возле них, царапая стены.

– Стоять! – поднял он вверх кулак, останавливая команду.

Все разом замерли на месте, покрепче сжимая в руках винтовки и пистолеты.

– В чем дело? – удивился Райс.

Полковник еще раз прислушался к тишине. Он был уверен, что слышал странные звуки в своем окружение.

– Ничего. Видимо, послышалось.

Тогда отряд двинулся дальше. Они прошли еще несколько метров и вновь услышали подозрительный шум, будто кто-то бегает вокруг них, скрипя когтями.

– А вот теперь и я слышал, – встал в боевую стойку Юрий, прицеливаясь на стены и потолок.

Какое-то эхо издавалось из темного тоннеля перед ними. Нацелив стволы во тьму, отряд нервно начал выжидать, кого к ним несет.

– Думаете, это морграты? – спросила Изилия, держа «Тирин» в боевом режиме.

– Сейчас и узнаем, – ответила Велари Райс.

Этот миг показался всем бесконечно долгим. Они чувствовали, как к ним кто-то или что-то приближался из темноты, нервы начали сдавать. Но вдруг шурша механическими ногами к ним вышел однорукий андроид, трясясь и искря из-за поломки.

– Доб…рррое времммя… сссуток, господа…

Все выдохнули с облегчением. Роботы, андроиды, дроиды – все скрывались в трущобах, дабы быть подальше от жителей города.

– Я уже начал беспокоиться, если честно, – опустил винтовку Финдлаеч.

Остальные тоже расслабились, и только они потеряли бдительность, как сверху на карлика что-то набросилось, издавая скрипящие выкрики. Запаниковав, Изилия увидела огромное насекомоподобное существо, пытающееся вцепится в горло ирландца огромными клешнями и разорвать того на части.

– Чего стоите как истуканы, снимите с меня эту тварь! – боролся за свою жизнь Тиббот, отталкивая «нечто» от себя.

Раздался выстрел, и зубастая морда чудовища разлетелась в разные стороны, а туша прижала карлика к полу, заливая его желтой слизью. Новак подбежал к другу и поднял его с мокрой земли.

– Что это за дрянь?! – ужаснулся Финдлаеч, вытирая скользкое лицо рукавом.

Перезаряжая дымящееся ружье, к монстру подошел Геродил.

– Это тарканозойды.

– Таркано-кто?.. – все не мог прийти в себя ирландец.

– Местные обитатели трущоб. Их тут много развелось за последнее время.

– Так он тут что не один?! – спросила доктор, осматривая шестилапое существо, похожего на огромного жука.

– В основном их ульи находятся глубоко под землей, это даже странно, что он тут обитал.

– Вы знали об этих тварях и все равно повели нас по этим тоннелям?! – рассердился капитан.

– Спокойнее. То, что нам попался один, не означает, что их тут целая куча.

– Серьезно?! Вы давно спускались в трущобы? – тут надавила на старика Велари.

– Ну, если честно, я был здесь всего один раз. А о тварях мне рассказывали знакомые, которые охотились на них. А вы знаете, какой отменный получается виски, если настаивать его на железах тарканозойда?

– Я не верю своим ушам, – задрал голову Джек, зажмуривая глаза.

– Может, мы все-таки двинем дальше? – возмущенно сказала Изилия.

– Ты права. Пойдемте, но всем быть начеку. Кто знает, сколько тут еще этих тварей.

Отряд двинулся вперед, а Юрий подошел к существу, достал острейший армейский нож и воткнул его в брюхо твари.

– Ты что это делаешь? – спросила Велари.

Юрий вытащил кусок желтого мяса из живота зверюги и ответил:

– Ты слышала полковника? Из желез тарканозойда получается отменный виски.

Велари закатила глаза и последовала за друзьями. А Юрий положил кусок себе в сумку, пнул монстра напоследок и побежал вслед за ней.

Огдан недовольно постукивал черными острыми когтями по столу. Прошло уже несколько часов с того момента, как его подданные вели поиски принцессы. В комнату, где сидел принц, вошел Беркулат:

– Брат.

– Надеюсь, ты пришел ко мне с добрыми вестями?

– Можно сказать и так.

– Ну что ж, я слушаю тебя.

– В нескольких кварталах отсюда, мы обыскивали заведение под названием «Дама червей».

– И?

Беркулат кивнул сзади стоявшему морграту, и тот привел нескольких полуголых девиц.

– Женщины знают нашу принцессу. Вот эта утверждает, что именно она держала под замком Изилию, пока мы летели сюда.

Огдан поднялся со своего места, обошел стол и посмотрел на испуганных проституток.

– Как тебя зовут? – обратил он свой взор на дрожащую от страха блондинку.

– Беланделла, господин.

– Как ты познакомилась с Изилией?

– Она устроилась к нам на работу недавно, и все хотела отыскать какого-нибудь капитана и улететь с ним с Серды. Мы ей подыгрывали по началу, а после стали держать на привязи. Потом мы узнали, что она иллонская принцесса, и отправили сообщение вашему королю. А после на бордель напали радикалы, убили моего хозяина Бронта Хиггинза и похитили девчонку.

– И где в данный момент Изилия, ты не знаешь?

– У каждой из нас есть специальный чип слежения. По нему вы сможете ее и найти.

– И как же?

Беланделла протянула Огдану небольшой радиомаяк.

– Вот по этому устройству вы сможете определить ее местоположение.

Морграт взял в руки устройство и глянул на карту, которое оно изображало. Множество разноцветных точек постоянно передвигались по экрану.

– И какая из них она?

– Та, что белая.

Устройство показывало, что принцесса прячется под землей в восьми километрах от него.

– Она под нами. Что у вас под городом?

– Старые заброшенные трущобы.

– Беркулат! Возьми отряд, и направляйтесь в трущобы. Держи маяк и приведи мне принцессу целой и невредимой.

Беркулат выхватил устройство из рук брата и быстро выбежал из усадьбы.

– А что будет с нами? – волнительно спросила блондинка, посматривая на своих подруг, в числе которых была и Милисса.

Огдан вернулся на свое место и посмотрел на девушек.

– Пока мой брат ищет мою невесту, вы составите мне компанию.

– Слушаемся, господин.

Огдан взглянул на чернокожую леди и направил на нее восьмизарядный револьвер.

– Ты. Назови свое имя? – Милисса, господин.

– Подойди ко мне, Милисса.

Женщина посмотрела на подругу, и Беланделла одобрительно кивнула той, дабы она подошла к морграту. Милисса не спеша приблизилась к принцу, с поникшим взглядом.

– Я вот смотрю на тебя, Милисса, и с восхищением понимаю то, что ты самая красивая из всех находившихся в этой комнате, не считая меня, конечно.

– Спасибо за любезность, господин.

– Я хочу поиграть с тобой в одну игру.

Милисса подняла на него заплаканные глаза.

– В какую игру, господин?

Огдан положил свой крупнокалиберный револьвер на стол.

– Правила очень просты. Я хочу, чтобы ты вставила один патрон в барабан револьвера, подошла к подружкам и по очереди начала спускать крючок. Та, которой повезет, будет сегодня жить.

– И я после всего этого тоже буду свободна?

– Конечно, – ухмыльнулся тот.

Женщина зарядила один патрон в барабан, прокрутила его и подошла к первой девушке. Огдан достал второй свой пистолет и на всякий случай держал его поближе к себе, мало ли Милиссе взбредет в голову застрелить его.

Милисса прижала ствол ко лбу Розалинды, взвела курок и плавно нажала на спуск. Раздался щелчок, и Розалинда выдохнула.

– Ты можешь ступать, – прогнал он ту.

После Милисса направила ствол на Жасмин. Прокрутка барабана, щелчок, и все в порядке, девушка также убежала из усадьбы. Следующая была рыдающая Персефона. Лоб, ствол, прокрутка, щелчок, девушка свободна. Последняя стояла невозмутимая Беланделла.

– Прости меня, – попросила прощения Милисса, приставляя револьвер к лицу лучшей подруги.

– Ты ни в чем не виновата. Давай, сделай это, – улыбнулась та, закрывая глаза.

Взведенный курок ударил по бойку, и кровь подруги забрызгала Милиссу с ног до головы.

– Нет! – упала та на колени, швыряя револьвер на пол, обнимая мертвую Беланделлу.

Огдан был доволен шоу и позволил женщине покинуть его усадьбу. Милисса поднялась на ноги и, вытирая слезы, выбежала на улицу. Позже она ужаснулась оттого, что увидела трупы своих подруг, расстрелянных двумя моргратами, которые смотрели на нее с ухмылками.

– Они же были свободны! – истерически крикнула им женщина.

– Прости, красотуля, но нам об этом доложено не было.

– Да, мы думали, что они решились на побег, – рассмеялись краснокожие.

Раздался мощный выстрел, и тело Милиссы отлетело с лестницы, на которой она стояла, прямо на тротуар к мертвым девушкам. Огдан вдохнул запах густого дымка, выходящего из ствола полуавтоматического пистолета, стоя в коридоре, а после развернулся и вернулся обратно в кабинет маршала.

Раненный шальной моргратской пулей в живот Джон еле передвигался по улочкам города, ища безопасное место. Ему на глаза попался старый хозяйственный магазинчик с забитыми окнами. Зажимая ладонью рану, он направился к нему, внимательно осматриваясь, нет ли тут поблизости моргратов. Дверь была закрыта изнутри, в надежде, что там кто-нибудь мог прятаться, он постучал в нее что есть силы.

– Эй, есть там кто-нибудь?!

– Уходите! – послышался мужской старческий голос.

– Мне нужна помощь, я ранен, впустите меня, прошу вас!

Дверь приоткрылась, и дуло двуствольного ружья нацелилось прямо в лицо шерифа.

– Шериф, это вы, что ли?

– Да я, открывайте эту чертову дверь!

Изнутри что-то защелкало, и дверь открылась настежь. Джон вбежал в магазин, а мужчина вновь захлопнул ее на все замки. Страж присел на пол и осмотрел помещение. Внутри находилось несколько человек, испуганно смотревших на него.

– Как вы, шериф? – подошел к нему хозяин магазина.

– В меня стреляли эти грязные красные свиньи. Кровь так и хлещет, и как мне по-вашему?!

– Можно я посмотрю? – к нему подошла молодая белобрысая женщина. – Я врач и в таких вещах знаю толк.

– Хорошо, док.

Джон расстегнул рубаху и показал той пулевое ранение. Женщина осмотрела рану и попросила хозяина принести ей что-нибудь спиртосодержащее, какие-нибудь щипцы, нитку с иглой и скотч. Тот все понял и долей секунды все нужное принес.

– Будет больно, шериф, – посмотрела она на него со всей серьезностью.

Он, отдышавшись, кивнул ей в знак того, что готов к операции. И доктор, взяв из рук хозяина флягу с самогоном, облила тому рану. Шериф от такой жгучей боли закричал, а та приступила к извлечению пули из отверстия. Недолго мучаясь, она все же изъяла осколок, а после, еще раз промыв рану, начала штопать Джона.

Наложив швы, женщина обмотала того скотчем вокруг талии, дабы рана не раскрылась.

– Ну, все, шериф. Жить будете.

Он взял у нее флягу и допил остатки спиртного.

– Спасибо тебе огромное…

– Дженни.

– Спасибо, Дженни.

– Что мы думаем делать дальше? – тут послышался еще чей-то голос из-за прилавка.

Поднявшись на ноги, страж решил осмотреть компанию, в которой он находился. Помимо Дженни и хозяина магазина тут еще прятался какой-то мужик на вид похожий на капитана и девочка-подросток, сидящая в углу.

– Так как улицы патрулируются краснокожими, предлагаю переждать пока здесь. Рано или поздно они все равно улетят с нашей планеты.

– И сколько нам тут сидеть? День, неделю, месяц? – вопросил хозяин.

– А какие ваши предложения, господа?

– Улететь отсюда! – предложил такой вариант обезумевший капитан.

– Ворота под охраной моргратов. Нам не покинуть Рограз-Сити.

– Это не единственный выход из города, – послышался голос девочки из темноты.

Кит посмотрел на нее.

– Что ты имеешь в виду?

– А то, что на юге города есть черный вход. Специально созданный для тех, у кого нет возможности выйти за врата. А мы как раз именно такие и есть.

– А ты откуда знаешь о нем? – удивился шериф.

– Так мой отец заведует им.

– Девочка права, это наша единственная возможность покинуть город, – согласилась Дженни.

– А потом что? Сядем в звездолет и куда?

– Можно переждать на Рохрохе, это ближайшая отсюда планета, потом, когда все уляжется, вернемся обратно, – сказал капитан, почесывая седую щетину.

Джон выдохнул и согласился.

– Тут есть какое-нибудь оружие? – обратился он к хозяину.

– А то, – улыбнулся старик и, нажав на скрытую кнопку возле кассового аппарата, открыл потайную дверь в подвал.

Все разом двинулись вниз. Небольшое помещение походило на армейский склад. Ружья, штурмовые винтовки, пулеметы, гранаты, бомбы, тут было все, что душе угодно.

– Господи, храни Рограз-Сити, – обалдел от увиденного капитан.

Джон знал, что город живет контрабандой, поэтому особенно не удивился этой заначке, ведь он сам пропускает людей в Рограз-Сити с ящиками, полными оружия, а там пусть сами уже перепродают их, кому смогут, главное, чтоб он имел с этого процент.

Вооружившись по самые уши, хозяин подошел к металлической двери с кодовым замком.

– Эта дверь ведет в подземные трущобы. Там по тоннелям мы сможем быстрее добраться до черного входа.

И открыв ту самую дверь, народ двинулся в подземное царство.

Шагая по сырым и зловонным тоннелям канализаций, Беркулат обдумывал свой план. Маяк говорил о том, что Изилия в трех километрах от него, и когда он ее встретит, как ему быть дальше? Поймать ее и отдать на растерзание Огдану? Помочь ей вновь сбежать, а брату сказать, что маяк сломался, и найти принцессу не удалось? Он мешкал с выбором. Беркулата сопровождало шесть моргратов, идущих с ним рядом и о чем-то все время говорящих, но он их не слушал, на кону было все: или ему придется стать почетным адмиралом у своего брата-принца, или же предателем и изменником.

Морграты стали проходить мимо жилых районов трущоб. Люди тут жили в деревянных халупах, жарили крыс на костре и отовсюду доносились кашель стариков и плач детей. Даже на Морге жизнь была краше и лучше, как показалось Беркулату. Они проходили район за районом и, войдя в очередной тоннель, услышали, как маяк запищал, предупреждая о том, что цель находится в радиусе одного километра.

– Будьте начеку, – отдал он приказ.

Углубляясь во тьму, Беркулат услышал звуки стрельбы. Он подумал, что это и есть принцесса, и, похоже, что ей нужна помощь. Позвав воинов за собой, они перешли на бег, держа свои убойные винтовки наготове.

Отряд во главе с полковником все продолжал блуждать по трущобам. Люди вымотались и решили передохнуть пять минут.

– Дайте воды, – попросил запыхавшийся Тиббот.

Джунг передала ему флягу и сама села на деревянный ящик, каких здесь было немало.

– Когда мы уже покинем эти проклятые подземелья? – возмущался карлик, разминая голеностопы.

– Сейчас мы выйдем к небольшому поселению, а после будем держать путь на юг. Через километров десять будем на месте.

Юрий подкурил свою любимую папиросу и прислонился спиной к холодней стене. Джек решил провести эти пять минут с Изилией, так сказать, познакомиться с ней получше.

– Эй, ты как? – подошел он к ней поближе, протягивая флягу с водой.

Девушка приняла ее из его рук и сделала небольшой глоток.

– Нормально, спасибо, – отдала она флягу ему обратно.

– Даже не верится, что в моем экипаже будет ктото королевских кровей.

– А мне не верится, что вы приняли меня в свою команду. Вы рисковали жизнью ради меня.

– Да брось, мы не первый раз устраиваем такой дебош.

Принцесса улыбнулась ему, а Райс с каждой секундой понимал, что влюбляется в нее как мальчишка.

– А ты вправду во все это веришь?

– Во что?

– Ну, в богов, в судьбу, в неслучайные встречи?

– Верю, Джек. С ними мне живется спокойнее, зная то, что они присматривают за мной.

– Это здорово.

– Я и тебе советую начать к ним прислушиваться. Кто знает, может, и ты им приглянешься?

– Я постараюсь.

Немного помолчав, капитан все же решил познакомить Изилию поближе со своими товарищами:

– Ну что, я думаю, пока у нас есть пара минут, я, наконец, познакомлю тебя со своей командой.

Принцесса с улыбкой посмотрела на ребят.

– Итак, это моя родная младшая сестренка Велари Райс, штурман и просто хороший человек, – указал он на сестру, которая не любила, когда Джек начинал такие вот знакомства.

– Джек, она уже знает все наши имена.

– А ну тихо, – после он указал на Юрия. – Юрий Новак, наш повар, прямиком из самой матушки России.

– Я наполовину, кстати, еще и поляк, – почесал он свои густые черные усы, но Изилии это нечего не дало.

– Коротышка, который вечно истерит, как ты заметила, Тиббот Финдлаеч.

– Я не истерю, я констатирую факты.

– Наша красавица и умничка, доктор Джунг Йонг.

Та помахала ей рукой в знак приветствия.

– Ну и, конечно же, я, самый очаровательный и привлекательный в пяти системах, капитан Джек Райс.

И тут все ему похлопали, а он в знак признательности поклонился друзьям, будто театральный актер после завершения спектакля. Вдруг полковник вновь навел ружье на пустоту и все резко замолчали.

– Геродил, ты чего? – спросила Изилия, беспокоящим тоном.

– Я слышал шум позади нас, – вглядывался он все во мрак тоннеля.

Скрежет стал доноситься все отчетливее.

– Ты прав, я тоже слышу, – встал в боевую стойку Райс возле старика.

Тогда все остальные повторили это действие за ними. Велари достала из сумки фаер, зажгла его и бросила как можно дальше во тьму. Красный дым осветил тоннель, и отряд убедился в том, что по потолку к ним не спеша ползли жукоподобные тарканозойды, шипя и царапая все своими острейшими когтями.

– Опять эти твари! – взревел Тиббот и начал вести огонь по жутким существам.

Остальные не стали заставлять себя долго ждать, и присоединились к ирландцу. Чудовищ начало разбрасывать в разные стороны, но они не останавливались. Было ощущение, будто целый улей вышел на поверхность для ночной охоты.

– Бежим! – скомандовал Джек, и все спиной вперед начали отступать вприпрыжку, стараясь не дать жукам напасть на них сверху.

– Да сколько же тут этих тварей?! – запаниковала Велари.

Тарканозойды смогли каким-то образом окружить экипаж, а тем ничего не оставалось, как только отстреливаться.

– Патроны на исходе! – крикнула Джунг.

– Держи! – передал Юрий той обойму.

Но как бы они не старались отбиваться от этих голодных тварей, жуки все-таки смогли на них накинуться. У полковника закончились патроны, и он отмахивался ружьем, кромсая черепа насекомых прикладом, но все же одна тварь смогла воткнуть ему в живот свои когтистые лапы.

– Геродил, нет! – закричала Изилия, увидев, как монстр разрывает старика напополам, разбрасывая внутренности по всему тоннелю.

Она выстреливала бластерами из своей иллонской винтовки, сжигая ублюдков в прах. Тут получил ранение в ногу и Юрий Новак. Но та тварь сразу же получила от него в ответ пулю в голову. Отряд прижимался спинами друг к другу, и принцесса уже начала молиться своим богам, как вдруг они ее услышали. С обеих сторон жуков начали поголовно уничтожать. В панике тарканозойды стали скрываться в тени, а после и вовсе исчезать.

Горы трупов валялись на земле, истекая желтой липкой кровью. Открыв глаза, Изилия увидела нескольких моргратов, шедших прямо на нее, и одного из них она узнала. Беркулат. Но можно ли было обращаться к нему по имени при его воинах, которые не знают о том, что это именно он помог ей тогда сбежать? Когда принцесса посмотрела назад, то и там увидела несколько человек, идущих к ней.

– Не может быть. Джонни?! – обрадовался Райс.

– Всем ни с места! – рявкнул Беркулат, прицеливаясь на отряд Джека и на людей шерифа Кита.

Джон также нацелился на моргратов, и люди капитана сделали то же самое. Наступила длинная пауза.

– Эй, а я тебя знаю. Ты этот… Беркулат, верно?! – крикнул Джон.

Изилия смотрела на старого краснокожего друга, понимая то, что он не знает, что ему делать дальше.

– Господин, давайте мы их всех положим прямо сейчас? Огдан ждет принцессу.

– Передайте своему Огдану, что принцесса никуда не пойдет. Она член нашей команды, и забрать вы ее сможете только через наши трупы, – заявил Джек, прикрывая Изилию спиной.

– Господин?!

Беркулат будто завис. Мысли путались у него в голове, а после он вспомнил Раильвэль, свою Раильвэль. Как он был с ней счастлив, как он ее любил и как брат отнял ее у него. Придя в чувство, он грозно посмотрел в глаза Изилии и незаметно кивнул ей. Затем, резко развернувшись к воинам, он поднял свою штурмовую винтовку с бронебойными зарядами, и за доли секунды опустошил всю обойму в пятьдесят патронов, расстреливая кровных собратьев.

Он получил незабываемое ощущение радости, лишая их жизни, вспоминая, как они обошлись с беззащитными иллонцами тогда, на площади. Вскоре ствол винтовки раскалился докрасна, а его преданные морграты лежали на земле, захлебываясь собственной кровью. Все стоящие в тоннеле были шокированы этим зрелищем, а после Изилия вышла из-за спины капитана и направилась к краснокожему другу.

– Изилия?! – хотел остановить ту Джек Райс, но девушка показала ему, что все в порядке.

– Теперь мне точно нельзя возвращаться к брату, принцесса.

– Ты правильно поступил, Беркулат. Теперь ты свободен.

– И что же мне делать дальше?

Изилия встала напротив него и улыбнулась:

– Присоединяйся к нам.

– К вам? – обернулся он и посмотрел на людей. – Думаешь, они меня примут?

– Конечно примут, ты доказал нам, что ты не злодей, а герой.

От ее слов морграту явно полегчало. А после он достал тот самый серебряный кулон и положил его в руку принцессе. Взглянув на вещь, покрытую запекшейся кровью, принцесса узнала в нем подарок для Ильвинта.

– Прости, это моя вина.

Не веря в то, что Ильвинт погиб, Изилия не смогла сдержать слез.

– Как он умер? – прижала она кулон к щеке.

– Огдан убил его.

– Будь он проклят!

– И еще, принцесса…

Она подняла на него отчаянный взгляд.

– Королева.

Изилия выронила кулон из рук.

– Что с мамой?

Беркулат замешкался, не зная, как преподнести девушке трагичную весть.

– Королева мертва.

Изилия попятилась назад, не веря собственным ушам.

– Нет, нет, этого не может быть! Нет!

К Изилии подбежал Джек. Он обнял ее покрепче, стараясь успокоить.

– Нет! – билась та в истерике, крепко прижимаясь к капитану.

Все стоящие рядом с грустью опустили головы, сочувствуя ее утрате.

– Как это могло произойти?!

– Ее казнил Огдан.

– Сукин сын! Я перережу ему глотку!

– А приказ отдал Лектир.

Тогда Изилия вмиг замолчала.

– Цурия убила моего отца…

– И поэтому произошла казнь?.. – уже более спокойным голосом пробормотала принцесса, глотая горькие слезы.

– Король сошел с ума, принцесса. Его нужно остановить. Вы не видели того, что видел я.

Девушка подняла с земли раскрывшийся кулон.

– Не волнуйся по этому поводу, Беркулат.

Морграт с подозрением посмотрел на принцессу.

– Что вы задумали?

Посмотрев на кулон, а затем захлопнув его, она перевела взгляд на изумрудные глаза краснокожего друга, и ответила:

– Я убью своего отца.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю