Текст книги "Рыцарь-башня (СИ)"
Автор книги: Игорь Волознев
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)
– Многим покорившимся ей Швазгаа сохранила жизнь, но наложила дань, которая многих пустит по миру, – продолжал герцог. – Люди впали в отчаяние... С твоей смертью королевская династия прервалась, а это не сулит ничего, кроме новых распрей. Нет никого, кто бы мог встать во главе Граэрры...
– А барон Урро?
– Все знают, что его права на престол крайне сомнительны, хоть он тоже Барс. Таких претендентов, как он, в горах Зиггара найдётся не один десяток. Там чуть не каждый барон мнит себя потомком Геррига. Урро никто не считает достойным короны. Многие помнят открытое неповиновение, которое он выказывал королю Эрго...
– Но Урро и его армия сейчас единственная сила, которая способна обломать хребет змеиному воинству, – возразил Крокки.
Вальеро покачал головой.
– Боюсь, государь, что эта надежда призрачна. Урро ведёт с собой не более двух тысяч бойцов. Змей же вторглось в Граэрру несколько сот тысяч...
– Откуда у тебя такие сведения?
– Поначалу я сам не верил, думая, что это слухи, которые распускают шпионы Швазгаа. Но потом я пять дней и ночей своими собственными глазами видел, как мимо моего дома ползёт великое множество зеленокожих гадин. Это была лавина гадов, целая змеиная река, и смотреть на неё было страшно... – Вальеро снова огляделся и заговорил ещё тише. – Скользкие отродья затопили всю Граэрру... Барон Урро – безумец. Только безумец или слепец может бросить вызов сатанинскому полчищу, ведомому ведьмой... Впрочем, по дошедшим до меня сведениям, Урро не собирается освобождать столицу. Сейчас его цель – сплотить под своими знамёнами всех, кто не признал власти Змей. А число таких с каждым днем растёт. Большинство замков и городов Севера и Северо-Запада отказались подчиниться змеиной королеве – может быть, потому, что её воинство не успело до них добраться... Урро со своими людьми направляется туда, чтобы возглавить сопротивление. Оттого-то колдунья и устроила разлив Лаиса. Ей важно задержать барона...
– Она уже возложила на себя корону Граэрры? – хмуро осведомился Крокки.
– Церемония коронации должна состояться завтра, потому что назавтра намечено прибытие в столицу их обожествлённого чудовища – Сеапсуна.
Крокки вздрогнул и отставил недопитый стакан.
– Сеапсун движется к столице? – переспросил он.
– Нынче ночью его должны провезти по ларортской дороге, это в паре километров отсюда.
– Сколько воинов его сопровождает? – быстро спросил король, вперив в Вальеро пристальный взгляд.
– Не знаю, государь...
– Мне нужны бойцы, Вальеро! – Крокки встал так резко, что опрокинул стул, на котором сидел. – Нужны кони и вооруженные бойцы!
Он в волнении прошёлся по комнате и остановился возле камина. Багряное пламя озарило его стройную смуглую фигуру, словно вытесанную из цельного куска чёрного мрамора.
– Сеапсуна провезут здесь, совсем рядом... – прошептал он еле слышно. – Такого удобного случая больше не представится...
– О чём ты говоришь? – не понял герцог.
– Сейчас, даже с небольшим отрядом, мы можем изменить ход всей войны! – взволновано заговорил Крокки, сжав кулаки. – Если нам удастся перебить охрану, сопровождающую Сеапсуна...
– Уж не хочешь ли ты сказать, что сила змеиного воинства заключена в этом змее?
– Да, именно в нём, – ответил юноша. – Я узнал об этом у самых врат преисподней, столкнувшись с существами столь страшными, что от одного воспоминания о них меня бросает в дрожь. – Он приблизился к старику и заговорил тихо: – В черепе Сеапсуна заключена не только сила Змей, но и их гибель... Если Сеапсун достигнет столицы, то мы уже не сможем до него добраться. Там он будет под охраной всего змеиного воинства. Только здесь, ночью, на лесной дороге, с отрядом верных людей, мы можем попытать счастье. Так что же, Вальеро, неужто больше нет бойцов, способных встать на защиту Граэрры?
– Такие бойцы есть, – ответил герцог. – И один из них будет здесь через минуту.
Он вышел на крыльцо. Крокки последовал за ним. Вальеро издал негромкий звук, похожий на голос ночной птицы, и тотчас от полуразрушенной ограды отделилась тень какого-то зверя и опрометью бросилась к нему.
У ступенек крыльца зверь поднялся на задние лапы и превратился в невысокого коренастого человека с крупными чертами лица и суровым, сосредоточенным взглядом. Одет он был в короткую тунику.
– Государь, позволь представить тебе Лазго из Рода Собаки, – сказал Вальеро. – Это один из моих преданнейших слуг. Он бился бок о бок со мной на стенах Бронзового Замка и дважды спас мне жизнь. Можешь положиться на него, как на меня.
Увидев Крокки, Лазго в страхе и изумлении выпучил глаза, однако быстро совладал с собой, опустился на одно колено и низко склонил голову.
– Располагай моей жизнью, король, – произнёс он.
– Мне нужен отряд надёжных людей, в том числе из Рода Лошади, – сказал Крокки.
– Тридцать вооружённых всадников соберутся на подворье поместья через полчаса, – ответил Лазго. – А если у тебя есть время, то я пошлю гонцов в лес, где скрываются гвардейцы, уцелевшие после битвы в Гремучем ущелье. Через два часа здесь будет больше сотни конников.
– Нет, ждать мы не можем, – сказал король. – Пусть соберутся те, кто есть. Поскачем к ларортской дороге!
– Повинуюсь, государь, – Лазго поднялся, ещё раз поклонился и вышел.
Крокки обернулся к герцогу.
– Вальеро, мне нужны одежда и оружие.
– Одежда для тебя найдётся, – ответил хозяин усадьбы, возвращаясь в дом. – А кое-что из оружия я сохранил вон в том сундуке, под ворохом старых одеял... Мечи, топоры и кинжалы Змеи конфисковывают в первую очередь... Но что это? – Он обернулся к приоткрытой двери, ведущей в чулан. – Там, кажется, кто-то есть...
– Я ничего не слышал, – Крокки пожал плечами. – Что-то ты стал пугливым, Вальеро.
– Поневоле станешь таким, государь, когда змеиные лазутчики таятся чуть ли не за каждым углом... Я всё-таки пойду взгляну.
Вальеро зажёг свечу и, держа её в одной руке, а в другой сжимая меч, крадучись приблизился к двери в чулан. Остановившись возле неё и прислушавшись, он просунул в темноту за ней сначала руку со свечой, затем вошёл сам.
Крокки тем временем перебрал несколько висевших в шкафу кафтанов и плащей и выбрал короткую удобную тунику. Едва он облачился в неё, как из чулана послышался какой-то шум и сдавленный вопль. Одним прыжком очутившись у сундука, он выхватил из груды оружия длинный увесистый нож и бросился в чулан.
Для глаз юноши, прекрасно видевших в темноте, не нужна была свеча, чтобы обозреть ужасную картину. С высокой балки под крышей свешивалось длинное змеиное тело, которое в несколько колец обвило несчастного Вальеро и, приподняв над полом, стискивало в смертельных объятиях. Вальеро уже не сопротивлялся. Глаза его выкатились, лицо посинело, тело содрогалось в конвульсиях. На полу валялся его меч.
Вскрикнув, Крокки метнулся к рептилии, как вдруг с поленницы дров на него бросилась вторая змея. Сверкнули два жёлтых глаза, раскрылась пасть, усеянная зубами. Крокки, почти не целясь, с разворота, метнул в неё нож.
Лезвие застряло в шее гада так, что рукоятка торчала с одной стороны шеи, а острие – с другой. Но всаженный кинжал, казалось, только усилил ярость рептилии. Голова змеи наклонилась и вскинулась вперед, намереваясь со всего размаху ударить Крокки в грудь. Но юноша молниеносно отпрянул, схватил с пола меч и ударил по змеиной голове снизу вверх. Сталь пробила нижнюю челюсть чудовища и застряла в верхней, словно наколов одну челюсть на другую. Тотчас огромное тело змея обвилось кольцом вокруг граэррца. Король упёрся в землю широко расставленными ногами и свободной правой рукой выдернул из змеиного тела нож. Но едва в его руке оказалось оружие, как змей зашипел и отлип от него. Гадина обернулась человеком – голым зеленокожим детиной с перебитыми челюстями. С криком ярости Крокки бросился на него, противники стиснули друг друга в объятиях и покатились по полу.
Воин Рода Змеи силился отвести от себя руку с ножом, которую занёс граэррец, и в один из моментов схватки Крокки вынужден был выпустить нож, однако при этом, вывернувшись, нанёс зеленолицему несколько сильных ударов кулаком по голове. Последним мощнейшим ударом он перебил противнику шею. Тот отлепился от юноши и растянулся на полу.
Крокки расправился с ним вовремя: змей, который задушил Вальеро, сбросил на пол свою бездыханную жертву, затем свалился сам, обернулся человеком и тут же подобрал с пола меч. Крокки встал перед ним, держа дымящийся от крови нож. Нож против меча. Такое соотношение было не в пользу граэррца. Скуластое лицо Змея оскалилось в злорадной ухмылке. Издав шипение, которым гады предупреждают свою парализованную жертву, он сделал выпад, направив острие прямо в грудь Крокки. Но тот, едва заметно качнувшись телом и уйдя от удара, вдруг метнулся вперёд и упал к ногам своего противника. Тот даже не заметил взмаха руки, метнувшей нож. Брошенное королём оружие вонзилось прямо в горло змеиному воину.
Змей зашатался, захрипел, и в этот миг Крокки дотянулся до его ног и одним энергичным рывком свалил его. Впрочем, в продолжении схватки смысла уже не было: из горла Змея хлестала кровь, а тело корчилось в агонии.
На шум в чулан вбежали Лазго и несколько граэррцев. Они замерли, с ужасом переводя взгляды с задушенного Вальеро на зеленокожие трупы.
Крокки целую минуту он не мог отдышаться. Наконец сказал, подымаясь на ноги:
– У нас мало времени. Сколько людей готовы выехать?
– Шестьдесят один человек, государь, – ответил Лазго. – Из них тридцать два – из Рода Лошади. А если мы поскачем напрямик через лес, то к нам присоединятся ещё полторы сотни воинов, которые скрываются там.
Крокки засунул кинжал за пояс и подобрал с пола окровавленный меч.
– В путь! – коротко бросил он.
Собравшиеся на подворье всадники дружными криками приветствовали короля. Крокки призвал их к тишине.
Через минуту конный отряд в полном молчании выехал со двора разрушенной усадьбы. Впереди скакали Лазго и Крокки, направляясь к темнеющему невдалеке лесу.
Глава XI
Битва на ларортской дороге
По совету своего провожатого, Крокки повёл отряд напрямик через самую чащобу. Передвигаясь среди могучих замшелых стволов, всадники внезапно услышали пронзительный свист. Из густого подлеска выскочило несколько десятков пеших воинов с длинными копьями и преградило им дорогу. Однако, узнав Лазго и людей герцога Вальеро, они опустили оружие. Лазго объявил, что их отрядом руководит Крокки – король Граэрры, чудом спасшийся после падения Бронзового Замка.
Новость мгновенно разнеслась по лесу. Пятеро дворян, хорошо знавших Крокки, приблизились к нему и оглядели с явным недоверием. Однако уже через минуту их недоверие сменилось сильнейшим изумлением. Перед ними на вороном коне действительно гарцевал Крокки, родной брат короля Эрго!
Всё лесное воинство пришло в движение. Из укромных тайников доставалось оружие, люди из Рода Лошади оборачивались в животных и давали себя взнуздывать, предвкушая предстоящую скачку. Крокки дал на сборы тридцать минут. Ровно через отмеренное время значительно увеличившийся отряд тронулся в путь.
Выехав из леса, Крокки начал нетерпеливо погонять коня. На полном скаку перемахнув через две мелкие речушки и миновав рощу, он со своим авангардом достиг пустынной дороги, белевшей под звёздами и терявшейся вдалеке среди холмов. В этом месте дорога пролегала по сожжённой деревне. Кое-где здесь ещё плясали языки пламени. Крокки направил отряд прямо к развалинам. Конские копыта чуть слышно застучали по брусчатке; гнетущую тишину время от времени нарушало тонкое ржание.
Внезапно Крокки вздрогнул и, прежде чем скакавший рядом Лазго успел насторожиться, привстал на стременах и с силой метнул кинжал куда-то в темноту. Тотчас из тени под полуразрушенной стеной донёсся чей-то стон. Тут только Лазго разглядел бьющегося в агонии человека из Рода Гиены. Кинжал по самую рукоятку вошёл ему в грудь. Его напарник, глодавший вместе с ним труп, застыл от ужаса и во все глаза глядел на всадников. Конь под Крокки гневно заржал и подскакал к трупоеду, намереваясь затоптать его копытами, но король удержал его.
– Слушай, ты, падаль! – крикнул Крокки, обращаясь к Гиене. – Ты сохранишь свою вонючую шкуру, если скажешь, провозили ли здесь змеиного бога!
– Не видел, господин, – запинаясь, произнёс мародёр. – Мы с товарищем задержались тут с вечера, и не то что змеиного бога, но вообще никого не видели, ни единой живой души...
– Лазго, – сказал король, – отправь дозорных вдоль дороги в обоих направлениях. Если заметят длинную повозку, запряженную мулами, пусть во весь опор скачут сюда.
Несколько всадников, прячась в придорожных зарослях, поскакали исполнять приказ.
Крокки выехал на середину дороги и остановился, вглядываясь в сумерки. Ему показалось, что вдали висит какое-то пыльное облачко. Это мог быть большой приближающийся отряд. Рассмотреть что-либо было невозможно, оставалось дожидаться возвращения дозорных.
Через полчаса те вернулись на взмыленных конях и доложили, что по дороге в направлении столицы движется многоколёсная повозка, запряжённая несколькими десятками мулов, и сопровождает её большой отряд Змей. Что именно находится в повозке, они разглядеть не могли, сказали только, что повозка длинная и покрыта рогожей. По неторопливости её хода можно было понять, что внутри находится что-то очень тяжёлое.
– В повозке Сеапсун, змеиный бог! – крикнул Крокки. – Змеи везут его в столицу, чтобы бросить ему на съедение тысячи граэррцев! Уничтожим чудовище, и с ним кончится могущество Змей!
– Уничтожим! – раздались ответные крики. – Смерть Сеапсуну!
Отряд поворотил коней и, прячась в буйной поросли, направился к холмам, между которыми вилась древняя дорога.
По одному из её изгибов неспешно двигалась процессия, состоящая из множества пар запряжённых цугом мулов, длинной повозки и нескольких сот пеших змеиных воинов. Основная часть зеленолицых длинной колонной растянулась позади повозки.
Крокки сразу стало ясно, что платформа с Сеапсуном защищена плохо. Решительный фланговый удар сметёт её немногочисленную охрану за считанные минуты. Те воины, что бредут за повозкой, вряд ли успеют быстро прийти ей на помощь. Он обменялся с Лазго взглядом. Тот без слов понял короля, согласно кивнул и, обернувшись к всадникам, отдал им несколько коротких приказаний. Затем поднёс к губам рог и протрубил сигнал к атаке.
Внезапное появление конного отряда граэррцев было полной неожиданностью для плохо видевших в потёмках Змей. В их стане начался переполох. Однако зеленолицые были не из тех, кто так просто сдаётся. Зазвучали отрывистые команды командиров, призывавших воинов строиться в боевой порядок.
Крокки с несколькими бойцами прорубился к повозке в первые же минуты боя. Ударом меча он распорол рогожу, отбросил её и все увидели ужасное чудовище, покоящееся на дощатом дне. Это был змей двадцати метров в длину и около двух метров в толщину, выдыхавший густой чёрный дым.
Граэррцы были достаточно наслышаны об этой страшной твари, пожиравшей людей тысячами. Воинов Крокки охватил суеверный ужас, многие отпрянули, но король прямо из седла спрыгнул в повозку и бесстрашно взобрался на отвратительно скользкое холодное змеиное туловище.
– Это всего лишь большой червяк! – крикнул он оробевшим граэррцам. – Смотрите, он настолько тяжёл, что не в силах даже приподнять собственную голову! Я иду по его туловищу, а он только выдыхает дым и злобно шипит... Он не может дотянуться до меня своей пастью!...
Змей, зажатый с двух сторон бортами повозки, и впрямь только шипел и выпускал дым, не в состоянии что-либо поделать с нахалом, вскочившим ему на загривок. Граэррцы осмелели. Сеапсун оказался не таким страшным, как можно было ожидать, тем более пример отваги им подавал сам король.
Крокки двинулся по чешуйчатому телу к голове твари. Он знал, что убить Сеапсуна невозможно, но, проходя по нему, всё же несколько раз попытался вонзить в него меч. Лезвие лишь скользило по твёрдой, как панцирь, чешуе.
Тем временем змеиные воины опомнились, выставили копья и, прикрываясь щитами, начали напирать на Лазго и его бойцов. Возле повозки закипела отчаянная битва. Лошади граэррцев обернулись людьми, схватили топоры и мечи, которые были приторочены к их сёдлам, и вступили в схватку, сражаясь бок о бок с воинами других граэррских Родов.
Пока к месту боя не успел подтянуться многочисленный арьергард змеиного конвоя, граэррцы успешно сдерживали натиск. Они распрягли мулов, тащивших повозку, и те, обернувшись в людей, присоединились к отряду Крокки. Это была существенная подмога, потому что люди из Рода Мула славились богатырской силой и выносливостью, а те, которых освободили граэррцы, испытали к тому же кнуты и зверское обращение захватчиков, превративших их в рабов. Они дрались со своими притеснителями с особенной яростью.
По мере того, как Крокки приближался к голове Сеапсуна, чудовищное тело змея вибрировало всё сильней. Удерживать на нём равновесие становилось всё труднее. Возле самой головы Крокки вынужден был передвигаться ползком, каждую минуту рискуя свалиться со скользкого туловища, после чего змей, лишь слегка шевельнув своим мощным телом, мог раздавить его в лепёшку.
Голова Сеапсуна была несколько крупнее его туловища. Помимо разинутой пасти, извергавшей дым, на ней выделялись два больших, каждый размером с тарелку, глаза. Держа меч в зубах, Крокки подполз к правому глазу. Демон говорил, что до чудодейственного Браслета можно достать рукой, если просунуть её в глазное отверстие змеиного божества. Но прежде чем просунуть руку, надо было выбить глаз, а это оказалось далеко не простой задачей. В этом Крокки убедился спустя четверть часа изнурительной долбёжки по глазному яблоку. Он бил по нему сначала мечом, потом топором, который передал ему один из воинов. Всё было тщетно. На глазном яблоке Сеапсуна не появилось даже царапины.
Тем временем битва у повозки принимала неблагоприятный для граэррцев оборот. Змеиный арьергард наконец подтянулся к месту схватки и, пользуясь численным перевесом, начал теснить воинов Крокки.
Юный король послал бессильное проклятие по адресу Швазгаа, спрыгнул с повозки и, сжав меч обеими руками, ринулся в гущу битвы. Меч его работал без устали, разрубая шлемы зеленолицых, дробя их челюсти и отсекая головы. Рядом с ним пал, пронзённый сразу двумя копьями, Лазго. Теперь лишь редеющий отряд Мулов, вооруженных оглоблями и топорами, сдерживал натиск Змей, не давая им опрокинуть граэррцев в придорожный ров.
Зеленолицые начали окружать Крокки и его бойцов. Три сотни их спустилось в ров и, поднимаясь оттуда, прижимало граэррцев к повозке. Король велел нескольким своим воинам отбить у повозки правые колеса. Змеи поначалу не разгадали его замысел, а когда увидели, что вся повозка вдруг стала заваливаться на правый бок, было уже поздно. Тяжёлая махина Сеапсуна резко навалилась на правый борт, проломила его, вывалилась из повозки и покатилась в ров, давя всех, кто попадался ей на пути. Граэррцы вовремя успели подлезть под повозку и оказаться по другую её сторону, так что от Сеапсуна пострадали главным образом Змеи, наступавшие из рва.
Зеленолицые в страхе бросились врассыпную, но многопудовая туша, набирая скорость, давила их десятками. Вопли и крики убегающих Змей огласили окрестность. Уничтожив добрую половину конвоя, Змей рухнул на дно рва и остался лежать там, злобно поводя головой. Из его страшной пасти вместе с дымом выбивалось пламя, опаляя близлежащие кустарники.
Несмотря на этот успех, граэррцев всё же было гораздо меньше, чем их противников. Крокки был в отчаянии от того, что не удалось овладеть браслетом.
– Проклятая Швазгаа! – шептал он, в бессильной ярости нанося удары направо и налево. – Она знала, куда запрятать талисман! Из черепа это гадины его не сможет извлечь сам сатана!...
Граэррцы гибли один за другим. Крокки и его оставшиеся соратники с боем отходили к лесу.
На востоке занималась заря; звёзды тускнели в вышине. На дороге со стороны столицы показалось приближающееся облачко пыли. И Змеи, и граэррцы всматривались в него с тревогой и надеждой. Но когда фигуры приближающихся воинов сделались различимы в рассветных сумерках, то оказалось, что это навстречу Сеапсуну движется большой отряд Змей. Соратники Крокки встретили его проклятиями, а противники – восторженными воплями.
Воин из Рода Лошади, бившийся плечо к плечу с королем, неожиданно повернулся к нему и прохрипел, смахивая рукой пот со лба:
– Король, надо уходить! Я сейчас перекинусь в коня. Садись на меня и мы умчимся в лес, где осталось немало наших людей. Змеи не решатся преследовать нас.
– Спасайся, король! – раздались голоса. – Ещё есть время, пока нас не окружили!
Крокки в замешательстве опустил меч. Ясно, что битва проиграна. Браслетом овладеть не удалось. Единственным достижением можно было считать сброс Сеапсуна в овраг – по крайней мере, это задержит движение чудовищного змея к столице и отдалит гибель тысяч предназначенных ему в жертву пленников. Но это слабое утешение! Крокки скрежетал зубами. Его воины правы. Оставаться здесь – чистейшее безумие. К тому же быстро светало, и глаза Змей обретали зоркость.
Крокки увидел невдалеке от себя граэррского юношу, из последних сил отбивающего натиск пяти окруживших его змеиных воинов.
– Жди меня здесь, – велел он Лошади.
В несколько прыжков Крокки оказался возле юноши и первым же ударом поразил насмерть одного из зеленолицых. Затем обрушился на второго воина, одним ударом расколов его шлем, а с ним и череп. Отбившись ещё от двух противников, он протянул руку упавшему юноше.
Но тут несколько арканов взвилось в воздух и два из них захлестнули грудь и шею короля. Он удержался на ногах, мечом перерубил одну веревку, но вторая, натянувшись, свалила его с ног. С криками: "Король! Король!" – граэррцы бросились к нему, но тут Змеи, услышав, кто попал к ним в руки, проявили недюжинное проворство. В завязавшейся отчаянной схватке они сумели оттеснить от Крокки его соратников. Затем они связали его по рукам и ногам.
Крокки превращался то в барса, то в человека, выл, рычал, пробовал кусаться, изрыгал проклятия на головы своих врагов, но возле него уже не было никого из его воинов. Отряд граэррцев был почти весь уничтожен. Лишь немногим удалось добраться до леса и скрыться под его спасительными кронами.
Глава XII
Ритуальное пиршество
Сквозь распахнутые окна в просторный Тронный зал Бронзового Замка вливался утренний свет, озаряя мраморный пол, гобелены, флаги, толпу разряженных придворных и высокий, сверкающий бриллиантами трон, на котором восседала Швазгаа.
Перед троном стояли три девочки, старшей из которых было семь лет, а двум другим и того меньше. Это были дочери короля Эрго, предназначавшиеся в жертву змеиной королеве. Их пожирание являлось важнейшей частью ритуала коронования, который применялся в Стране Змей с незапамятных времен.
Швазгаа смотрела на малюток с неудовольствием. Согласно обычаю, право на престол завоёванной страны давало съедение только её короля или его законного наследника. Но Эрго погиб, а наследовавший ему Крокки скрылся. Хитроумный план, посредством которого Швазгаа хотела заполучить его живьём для сегодняшней коронации, не удался. Её посланцы, отправленные в склеп, нашли пустой гроб. Пришлось объявить Крокки мёртвым, тем более имелись свидетели его смерти и похорон.
Таким образом, из представителей королевского дома Граэрры оставались только три эти девочки. Но они, согласно граэррским законам, не могли претендовать на корону. Наследовать престол имели право только мужские представители династии. Так что сегодняшнее ритуальное кушанье, в строгом смысле, не давало королеве оснований объявить себя одной крови с великим Герригом и владычицей его страны. Но ничего другого ей не оставалось. Необходимо было как можно скорее покончить с неопределенностью в вопросе о власти и дать понять непокорным граэррским баронам, прячущимся в своих неприступных замках, кто повелевает королевством.
Она кивнула жрецу – распорядителю церемонии. Яйцеголовый жрец с морщинистым зелёным лицом, весь задрапированный в болотного цвета ткань, приблизился к девочкам и снял с них туники, оставив их голыми и, казалось, ещё более беззащитными в окружении враждебной им змеиной знати. Зеленолицые дворяне, разодетые в чёрные и тёмно-зелёные шитые золотом одежды, взирали на пленниц с холодным бесстрастием. Девочки прижимались друг к другу и беспомощно оглядывались, тщетно ища знакомые лица.
После того, как протрубил герольд, в зале воцарилась тишина. Слышались лишь всхлипывания малолетних пленниц и шелест флагов на лёгком ветерке, веявшем из окон. Швазгаа снова кивнула, и второй жрец приблизился к девочкам, держа блюдо с водой, специально доставленной из подземного храма Страны Змей. Жрец трижды опустил в воду пальцы и окропил ею предназначенных к смерти.
Надрывно и протяжно завыли трубы-раковины, глухо начали бить барабаны. Придворные отступили на несколько шагов, расширив свободное пространство вокруг девочек. Жрец с блюдом отошёл. Все взоры устремились на Швазгаа.
В человеческом облике королева отличалась от своих соплеменников более правильными чертами лица и белым цветом кожи. Её внешность свидетельствовала о происхождении от древней змеиной расы, когда-то распространённой в Стране Змей, но со временем слившейся с более грубыми представителями Рода. Лишь среди жрецов, женившихся на близких родственниках, эта раса ещё сохранялась в относительной чистоте.
Швазгаа, дочь жреца, с малых лет изучавшая магию, вызывала в своём народе священный трепет. Змеи считали её самой красивой женщиной в их Роду, да и не только они: немало граэррских рыцарей, увидев королеву, без памяти влюблялись в неё. Хотя, по слухам, дело здесь заключалось не в одной только красоте: королева будто бы умела привораживать к себе мужчин. Молва утверждала, что королева, насладившись ласками очередного возлюбленного, наутро перекидывалась в змеиный облик и пожирала несчастного...
При звуках барабанов Швазгаа встала и небрежным движением отстегнула застёжки на своём белоснежном, спадающем широкими складками платье. Шелестя, оно упало к её ногам. Королева предстала перед придворными обнаженной. Её чёрные пышные волосы тяжёлыми волнами спадали на белые плечи, сверкали жёлтым огнём глаза. Она вновь опустилась на трон, подобрала под себя точёные ноги и в тот же миг превратилась в крупного белого удава с чёрно-золотым узором на теле. Десятиметровая рептилия медленно извивалась на королевском троне Граэрры, кольцами обвив подлокотники, водя треугольной головой и двигаясь в такт ударам барабанов. Ритуальное действо началось.
Плавно изгибаясь, змея скользнула с трона и неторопливыми, волнообразными движениями двинулась по мраморным плитам пола к дочерям короля Эрго. Её движения были полны грации, глаза полузакрыты; она словно бы и не глядела на крошек. Швазгаа сделала вокруг них широкий круг. Испуганные девочки оказались в центре свившегося кольцом упитанного узорчатого тела, переливавшегося в лучах солнца. Швазгаа, скользя по мрамору, постепенно сужала кольцо. Её гибкое тело ходило волнами, временами мягко касалось дрожащих малюток, словно гладило их, змеиная голова проплывала возле коленей, бёдер и животов бедняжек.
Те следили за ней глазами, полными ужаса; две младшие девочки даже перестали плакать, только теснее прижались друг к другу. Зловещая голова, волоча за собой поблескивающее чешуйчатое тело, протискивалась между ними, отделяя одно тельце от другого, и вот уже они оказались в волнах змеиных колец. Кольца оплетали малюток, приподнимали их над полом и словно укачивали в своих объятиях.
Самую младшую девочку понесло навстречу поднявшейся змеиной голове. Швазгаа раскрыла пасть и натянула её на детскую головку. Девочка забилась, но её истошный крик потонул в реве труб и грохоте барабанов. Змея, придерживая своими кольцами трепыхающееся тельце, продолжала с методичной неторопливостью затягивать ребенка в свою утробу. Голова и плечи девочки исчезли в ужасающей пасти, лишь две безжизненные ножки оставались торчать в ней. Голова змеи несколько раз качнулась из стороны в сторону, и ножки тоже исчезли.
На теле царственной рептилии появилось небольшое вздутие – свидетельство того, что добыча проглочена.
Барабаны продолжали грохотать, а змеиные кольца – извиваться вокруг двух оставшихся девочек. Кольца приподняли вторую малютку и пасть снова раскрылась. Методично и неторопливо, с перерывами, которые змея позволяла себе для передышки, не обращая внимания на крики и судорожные попытки обречённой вырваться, Швазгаа затянула и её в свою глотку. Затем в ту же пасть отправилась третья девочка.
Королева Змей растянулась на полу, демонстрируя присутствующим три вздутия на своём теле. Ритуал воспреемства престола был завершён. С этой минуты, по законам страны Змей, Швазгаа становилась потомком короля Геррига и в качестве его прямой наследницы получала право на корону Граэрры.
Вернувшись на трон, она вновь обернулась женщиной. Красавицу портил уродливо раздутый живот, в котором переваривались три трупика, но не сводившим с неё глаз змеиным дворянам это вовсе не казалось уродством. Они смотрели на свою королеву с благоговением, а когда верховный жрец, держа бархатную подушку, на которой лежала бриллиантовая корона Граэрры, направился к ней, все дружно опустились на одно колено.
Целый час длились завывания и молитвы жрецов, в которых многие из собравшихся не понимали ни слова, ибо читались они на древнем змеином диалекте. Наконец жрец, держа в руках корону, водрузил её на голову Швазгаа, и все присутствующие разразились восторженными воплями.
Появились слуги, которые застелили всё пространство Тронного зала пушистыми коврами. Змеиные дворяне, претендующие на земли в Граэрре, приступили к обряду, закрепляющими эти земли за ними. Как и их владычице, закон предписывал им проглотить законных владельцев этих земель.
Из боковых дверей, подталкиваемые в спины копьеносцами, в зал вошло около сотни граэррских юношей и девушек, обладавших наследственными правами на замки, титулы и земли. Змеиные дворяне встрепенулись, алчно засверкали глазами, выискивая в толпе пленников тех, которых они должны пожрать, чтобы получить искомые права. Захваченное королевство было уже поделено между ними и каждый из них знал свою жертву.
Голые молодые граэррцы столпились посреди зала, испуганно озираясь, в то время как дворяне Страны Змей снимали с себя одежды и, пока ещё в человеческом облике, врывались в их круг. Скоро зала представляла собой кричащее и стонущее скопище зелёных, белых и смуглых обнажённых тел. Змеиная знать, как повелось исстари, перед ритуальным пожиранием удовлетворяла свою похоть, совершая насилие над жертвами.