355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Пронин » Тучи над Андро » Текст книги (страница 3)
Тучи над Андро
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 02:08

Текст книги "Тучи над Андро"


Автор книги: Игорь Пронин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 20 страниц)

Глава вторая

Хью и остров Гата

1

Галера Королевского морского флота, ничем кроме флага не отличавшаяся от галеры любого богатого купца, отвалила от берега, шустро проплыла мимо прикрывающего гавань полуострова и принялась бороться с могучим течением, бегущим от Большой Земли. Вправду ли это сказочная Большая Мисса выносила где-то неподалеку свои воды в Лантик, или существовали какие-то другие причины, но от Бахама плыть на северо-запад нельзя. Но как иначе выйти из гавани? Когда в недрах горы, теперь называемой Королевской, когда-то зародился город, никто и не думал о том, что в будущем государству понадобится порт. Королям же не пришло в голову покинуть древнюю столицу и поселиться в другом месте.

И поэтому в Бахаме существуют три вида каторги. Королевская – секретная, на нее отправляет лично король, а известно про нее хоть что-то только высшим чинам Тайной службы. Горная каторга – для особо кровожадных, неисправимых головорезов. Там они быстро сгорают, почти не видя солнечного света в рудниках. Для обычных же людей, скажем, обокравших ближнего, или же переусердствовавших в нанесении ему побоев, существует каторга морская. Здесь каждый получит скамью, цепь и весло, а при желании – и добрый удар кнута. Тюрем же в королевстве Бахам нет вовсе, если не считать Башню Сашо, но там содержатся лишь подследственные.

Ками и Дивуар, более молодые королевства, обосновавшиеся на противоположном конце острова Андро, не имеют таких проросших сквозь столетия традиций. Покойный король Ками Виль, например, предпочитал отправлять всех провинившихся навечно в солдаты, отчего его армия напоминала сброд вечно собиравшихся куда-нибудь сбежать бандитов. Его наследник, покойный же король Клэнс, переменил эти порядки, предпочитая больше топить, чем кормить преступников. При его правлении в Ками царило редкое благочестие. В Дивуаре способы обращения с преступниками тоже менялись от короля к королю, а на немногочисленных галерах флотов соседей Бахама гребли в основном выловленные в лесах вудуисты. Оттого они и предпочитали держаться ближе к востоку: бахамцы просто сажали их на кол.

Итак, галера "Том XIX Благочестивый" с особо ценным грузом на борту в виде господина королевского лойнанта Грамона, приступила к запланированным часам мучений. Надсмотрщики, бичующие гребцов, вспотели не меньше каторжников, отбивающие ритм на барабанах матросы кричали от боли в ладонях. Солнце успело совсем утонуть в Лантике, когда капитан решил наконец, что им удалось достаточно отдалиться от берега и приказал взять левее. Мало что могло больше огорчить Хью, который успел ознакомиться в каюте капитана с картой. Поплыви они в обход острова на север, он, быть может, нашел бы способ устроить на борту пожар и заставить галеру хоть на миг причалить. Большего ему не требовалось, лишь один миг! Но "Том XIX" повернул на юг, чтобы вскоре лечь прямым курсом на Гату, вдоль длинного негостеприимного побережья Кубы, так сильно сожженной во время Погибели, что едва-едва оживающей спустя тысячелетия.

– Кэп Триполи! – тут же побежал Хью разыскивать капитана, придерживаясь за борта, несмотря на то, что тяжелая двухмачтовая галера шла удивительно ровно. – А с чего вы решили, что король не поручил мне больше ничего, кроме как посетить эту Врагом проклятую Гату?!

– Во-первых, не кэп, а капитан, – поправил его Триполи, свысока посматривая на коротышку. – Бросьте эти ваши сухопутные штучки. Во-вторых, Его Величество приказал мне доставить тебя на Гату и там оказывать всяческую помощь, не влекущую за собой гибель судна. Там, понял? А пока иди куда-нибудь в каюту, не мешайся.

– Но мне король Том ясно приказал передать несколько писем в Ками! – попробовал протестовать Хью, сам чувствуя, как жалко выглядит. – Его Величество будет рассержен...

– Надеюсь, он тебя строго накажет, – покачал головой Триполи. – Потому что у меня никаких распоряжений на счет захода в Ками нет. Уходи, Хью, с непонятно как и когда взявшейся фамилией Грамон, ты меня раздражаешь и пачкаешь потными ручонками судно.

– На берегу поговорим... – прошипел Хью, убираясь прочь.

Это наглый флотский кэпишка ухитрился оскорбить Хью, не проплыв и мили! Но сидя на каких-то толстых канатах, коротышка не мог даже заставить себя строить планы мести – там действовало на него море. О том, чтобы спуститься вниз, в каюты, которые, кажется, находились где-то уже под водой, не могло быть и речи. Правда, морские чудища с палубы галеры выглядели совсем не так, как из утлой лодчонки, не просмоленной хозяином...

Хью приоткрыл глаза, с неприязнью убедился, что уже не может рассмотреть на наступившей темноте Мыс Вуду и отхлебнул рома. Трубка потухла, к ней тут же потянулась Зэма.

– Путешествие с Андро на Гату занимает несколько дней. Сколько именно – никогда нельзя знать заранее, потому что в Лантике нередки страшные бури, когда огромные волны швыряют корабль друг другу, как вы вчера швырялись навозом, – продолжала Лоло рассказывать детям.

– Значит, для них корабль – как навоз? – поинтересовался заснувший было Анри, пяти лет от роду. Новый взгляд на море и корабли заинтересовал его. – А наша лодка это что? Куриный помет, да?

– Вроде того, – согласилась рассказчица. – Но не совсем. Я только хочу сказать, что большим волнам очень просто швырять друг другу корабль. Будто они играют, понимаете? А ведь еще есть морские чудища!

– Папа их очень боится, – закивала Джея-младшая, дочь Зэмы.

– Вот, поэтому он и герой, что боялся, но поплыл, – округлила глаза Лоло. – И вот они плыли много-много дней, у них даже почти кончилась вода, но путешественники решили не останавливаться ни у одного острова, пока не доплывут до Гаты.

– А зря, могли бы напиться кофе на Кубе! – опять встрял Анри. – И табака бы папа себе там нарвал, он ведь просто растет там, да?

– На Кубе не пьют кофе, – вздохнула Лоло. – Там живут ужасные дикари, они не умеют приготовлять напиток из зерен. И даже табак они, кажется, не курят... А мы, жители Андро, не рассказываем им, зачем все это у них покупаем. Это наш секрет, понимаете?

– Понимаем, – кивнула Джея. – А то они сами все выпьют и выкурят.

– Да. А еще Куба – мертвый остров, почти мертвый. Он очень-очень большой, и там есть места, где человек может сразу погибнуть. В других же местах можно заболеть, и умирать долго, а лечения от этой хвори нет. В третьих местах живут удивительные и страшные существа, пожирающие людей.

Грамон принял от Зэмы трубку и глубоко затянулся. Да, Куба – не самое приятное место. Они увидели ее на третий день путешествия, после того, как оторвавшись от Андро целый день шли в открытом море, не видя берегов. Хью весь извелся, да и гребцы тоже – ветер почти не помогал. Каким же облегчением было увидеть зеленые берега! Тогда он и в самом деле подумал о кофе и табаке. Да и не только, по правде сказать... Матросы, ходившие сюда с купцами, рассказывали о довольно интересных мутациях, встречавшихся у островитянок. Верить этим сказкам не стоит, а вот проверить, если уж оказался тут волею злой судьбы – почему бы и нет?

– Прыгай за борт и плыви, – предложил Триполи. – А если имеешь глаза, то рассмотри хорошенечко вот ту черную тучу, что крутится в глубине суши. Моли Мать-Деву, чтобы она не пошла за нами.

– Что это? – у Хью похолодело между лопатками, когда он увидел черную, как прокуренные зубы Триполи, тучу.

– Это Верхняя Смерть, – пояснил капитан. – Из таких туч иногда льется дождь... Даже дерево не выдерживает такого дождя. Борта разъест в несколько минут, но мы умрем раньше, чем утонем. А еще есть Нижняя Смерть, но это не здесь бывает, а севернее... Там из-под воды появляются пятна очень похожей жидкости. Они всплывают и губят корабли.

– А морских чудищ?

– Тоже. Но от этого никому не легче. Впрочем, пока все спокойно, ветер не в нашу сторону. Мы уйдем на юг, и, быть может, уже завтра увидим Гату. Хотя скорее послезавтра, я боюсь заморить гребцов.

Своими словами капитан Триполи, как видно, прогневал каких-то один морякам ведомых морских богов, с верой в которых на флоте так старательно и так безуспешно борется Церковь Матери-Девы. К вечеру, когда черной тучи стало уже почти не видно, задул сильный встречный ветер. Гребцы быстро устали, и Триполи приказал бросить якорь. Это тоже оказалось делом нелегким – галера потратила несколько часов, отыскивая мелководье. К берегу капитан приблизиться отказался.

– Но почему?! – возмущался Хью. – У нас три десятка матросов, да и на берег сходить необязательно!

– Вот как? – издевательски пыхтел прямо в лицо собеседнику дрянным, некубинским табаком Триполи. – А знаешь ли ты, что купцы больше двух раз сюда не плавают? Никогда не знаешь, что в этом воздухе. Может быть даже здесь, на отдалении, мы вдыхаем какую-нибудь заразу, от которой потом по всему телу выступят пятна! Нет уж, на берег выйдем только на Гате.

– И сколько же мы будем плыть, если ветер не переменится?

– Пока гребцы не начнут умирать от жажды, – вздохнул капитан. – Как только умрет первый, придется пристать. Таков морской закон.

Хью вспомнил жажду, мучившую его в те дни, и опять отхлебнул рома. Тогда у него оставался еще полный кувшин этого напитка, но пить он его не мог. От воспоминаний пот обильно выступил на макушке, коротышка привычным жестом выудил из-под кожаного доспеха большой платок и вытер его.

– Джея! – окрикнул он жену. – Видно огни?

– Мы уже подплываем, дорогой, – низким голосом ответила первая жена. – И огни видим, и даже церковь кюре Энджи. Как раз луна повисла напротив креста.

– Не беспокойтесь, – подал голос и Джемс. – Я вот гребу, а сам спиной чую: скоро берег. Успеем до тварного часа.

– Какого?

– Ну тварного. Это когда твари на берег гулять лезут. Ничего, успеем, сегодня полнолуние, они в такие дни позже выходят. Я потому и предложил попозже отплыть.

– Этого еще не хватало... – Хью протянул пустую кружку Зэме, и та с готовностью налила в нее рома.

– Так что дальше было, госпожа? Расскажите, – попросил рыбак.

– Дальше они все же проплыли между Кубой и Инагой. Из последних сил гребцы пригнали корабль к Гате. И уже в виду острова на путешественников напал спрут.

– Да что вы говорите?! – изумился Джемс, с уважением покосившись на крепкую спину Грамона.

Хью отхлебнул рома и опять прикрыл глаза. Спрут появился из глубины как-то нарочито медленно, будто сонный. Матрос с мачты, который с час назад прокричал сиплым голосом, что видит землю, первым заметил и опасность.

– Чудища! – заорал он. – Капитан, чудища лезут к нам со всех сторон!

Триполи рванулся к борту, перегнулся, уставившись вниз. Прямо под ним огромное щупальце показалось из воды и слепо зашарило по веслам. Гребцы закричали, повскакивали с лавок, защелкали бичи надсмотрщиков.

– Грести, грести! – приказал капитан. – Матросам с топорами и мечами стать у бортов, рубите этих тварей!

Они еще не поняли тогда, что это одно огромное существо. Восемь, а может и все десять щупалец со всех сторон ухватили корабль. Матросы, отчаянно ругаясь, рубили толстые куски губчатого мяса, и Хью тоже как умел орудовал коротким мечом. Даже каторжники, те, которым спрут поломал весла, как могли старались помочь: били руками, обломками, даже цепями, если позволяла длинна.

Между тем хватка усиливалась. Наверное, обитатель глубин собирался просто утащить добычу на дно, но галера оказалась слишком плавучей. Тогда спрут стал сжимать объятия, доски затрещали. Все люди на корабле орали, Хью тоже, но не слышал в общем хоре своего голоса. Хлестала черная, холодная кровь из разрубленных щупалец, а морская поверхность была совсем близко, на расстоянии вытянутой руки.

– Попробуйте достать его пиками! – потребовал Триполи. – Он раздавит нас, если не ослабит хватку, в трюме уже вода!

Матросы притащили пики. Они тыкали ими под воду, стараясь завести наконечники под самый киль, туда, где скрывалось тело монстра. Один из моряков так увлекся, что выскочил за борт, прямо на щупальце, и с дикими взвизгиваниями вонзал и вонзал острие куда-то под корабль.

Вода вокруг галеры стала красной. Но вые твари появились вокруг, привлеченные вкусом крови. И чудовище отступило, сперва одно, потом остальные щупальца отпустили борта, скрылись, все так же медленно, под водой. Глядя на то, как они торжественно извиваются в синеве, все замолчали. Потом Хью вспомнил о матросе, выскочившем за борт, и увидел покачивающуюся на воде соломенную шляпу. Может быть, спрут утащил его с собой? Или другое чудовище вынырнуло на поверхность и схватило беднягу? Грамон не видел, а спрашивать почему-то не захотел.

В трюме действительно была вода, много, почти по пояс. Матросы вычерпывали ее и боченками, и кувшинами, а она все прибывала. Гребцы, налегая на оставшиеся весла, как могли тащили почти неподвижную галеру к берегу. Два часа продолжалась эта схватка со смертью, но потом морские боги смилостивились. Задул попутный ветер, матросы без приказа кинулись ставить паруса, а через некоторое время удалось бросить якорь. До сплошь заросшего зеленью берега было не больше пары сотен футов.

– Сейчас прилив, – поделился своими сомнениями несколько смягчившийся к Хью Триполи. – Не знаю, прав ли я, но лучше остаться здесь. Во время отлива мы ляжем на днище и как следует осмотрим его. Думаю, потребуется ремонт... Но двух человек я тебе дам.

– Да? – не совсем понял Грамон.

– Ну да. Ты ведь сюда приплыл остров изучать, а не ром жрать на палубе, – напомнил Триполи. – Теперь ты старший во всем, что не касается сохранности судна. Со своей стороны я прошу тебя для начала поискать воду. А то ведь сам не догадаешься, крыса береговая.

Лодка ткнулась берег и Хью очнулся. Рома в кружке не осталось, трубка выгорела.

– Ну вот мы и молодцы, путешествие закончено! – объявила Джея. – Быстренько все прыгаем на травку и идем за Лоло, она покажет дорогу к кюре Энджи! Девочки, Джезекия, помогайте!

– А это далеко? – спросила Анджала, первой спрыгивая на берег. Ее трясло от близости новостей о брате. Жив ли он?

– Нет, в полумиле от берега, – откликнулась Лоло, подавая по одному детей.

Выгрузка прошла быстро и слаженно, а благодарный рыбаку Грамон даже помог вытащить лодку на берег и привязать к нависающим над водой деревьям. Джемс отправится домой только утром, ночью морские чудища чувствуют себя в заливе хозяевами, могут перевернуть лодку просто не заметив.

– Госпожа Лоло дорасскажет мне про ваше путешествие? – спросил Джемс. – А то обидно будет, если так и не узнаю, чем все кончилось.

– Кончилось все хорошо, мог бы догадаться, – заметил Грамон. – А рассказать я тебе и сам могу, только не сейчас. Надо сперва привыкнуть по земле ходить, как и положено человеку. Пошарь вокруг себя, я оставил тут кувшин...

В темноте они нашли отыскали посуду с любимым всеми островитянами напитком, сделали по нескольку глотков за удачное прибытие и поспешили вдогонку за женщинами. По эту сторону залива царила такая же тишь, как и на Мысу Вуду, и все же это было чужое королевство. Лучше быть начеку, даже если до добряка кюре Энджо всего полмили.

Маленький отряд воссоединился уже на подходе к деревне. По пустынным улицам неслышными тенями сновали кошки, шипели на чужаков. Хью незаметно вытащил меч и понес его в руке. Подлые и злобные твари эти животные, от них можно ожидать всего. Еще несколько минут быстрого хода, и впереди замаячила освещенная высоко поднявшейся луной церковь. Джея и Зэма тихо заругались на почти спящих детей, призывая их идти побыстрее, и вот уже перед ними домик кюре, такой же маленький и уютный, как обитель Слима.

В прошлое свое прибытие Лоло и Хью не заходили внутрь, старый Энджи потребовал отнести больного мальчика сразу в церковь. В освещенное окно была целиком видна единственная комната, кюре читал какую-то толстую книгу, сидя за столом и прихлебывая из кружки. И все же Грамон счел долгом тихонько постучать.

– Входите! – задребезжал старик. – Входите скорей, господин Грамон, хорошие новости!

– Я... – протиснулся в дверь Хью. – Я не один... Кхм... Я, господин кюре, с семьей. Обстоятельства, видите ли, сложились так, что...

– Ну какие могут быть разговоры, входите все, разместимся! – даже обрадовался Энджи. – Госпожа Лоло?

– Да, Лоло здесь, а еще вот Джея и Зэма, – представил Хью женщин. – А это вот дети, а это...

– Джея?.. – немного растерялся кюре. – А как же госпожа Лоло?

– Да я... – Хью почувствовал, как загорелись щеки. – Видите ли, господин кюре, у меня три жены...

Бедный старый Энджи едва не задохнулся. При виде его улыбнулась даже Джея, что уж говорить про уткнувшуюся ей в спину Зэму. Остававшийся пока на улице Джемс громко хмыкнул.

– Вот как? – чуть ли не по придворному выговорил наконец кюре. – Хм, а мне вот ни брат Слим, ни брат Гео, представьте, не говорили... Не предупредили... Как-то неудобно получилось. Входите, прошу вас. Вы– сестра Томпа?

– Нет, – помотала коротко остриженной головой Дженис. – Это вот она сестра. А вы его вылечили, да?

– Вылечил, – кивнул кюре, озирая комнатку. Теперь, когда в ней расположились четырнадцать человек, она больше не выглядела уютной. – Тогда я сразу расскажу. Этот колдун сделал с мальчиком что-то ужасное. Я и не думал, что такое возможно... Он каким-то образом оставил в нем слепок себя. Когда два дня назад мне удалось разбудить Томпа, он так хохотал, таким взрослым, мерзким голосом... Это было ужасно. Но с помощью Матери-Девы и моих скромных познаний в медицине я сумел добраться до настоящего Томпа. Правда, мальчик почти ничего не помнил, но постепенно опять становится собой. Вот сегодня утром вспомнила Анджалу.

– Спасибо вам, господин кюре! – Анджала повалилась на колени и обхватила колени Энджо изуродованными ладонями. – А где же он?

– Спит на крыше. Я считаю, что больным очень полезно спать на крыше в полнолуние, ночное светило вытягивает из них зло... Правда, приходится привязывать его, но это ничуть не мешает. И совершенно безопасно, мои кошки поднимут рев, если на крыше появятся чужие. Если ты хочешь взглянуть, то с той стороны дома приставлена лестница. Только прошу тебя, будь осторожна, там не хватает одной перекладины и...

Он не договорил, уставившись на открытую дверь, оставленную выбежавшими Анджалой и Дженис. Лоло, чуть помедлив, скользнула за ними.

– И кошки, – договорил кюре. – Впрочем, к женщинам они относятся лучше. Ну что ж, господин Грамон... Одобрить ваше поведение не могу, но всегда рад гостям. Может быть, перекусите?

– Нет, мы сразу спать, – не дала Джея мужу времени согласиться. – Денек выдался тяжелый, и если вы не против...

– Да-да, конечно, – замахал руками старик. – Мы, с мужчинами, пожалуй вообще лучше пойдем спать в церковь. Я прихвачу соломы и мы чудесно устроимся. Заодно господин Грамон сможет рассказать мне, что же все-таки опять стряслось в Бахаме.

– С удовольствием, – пообещал Хью, выходя на воздух.

2

Грамону не спалось, и виной тому была не жалкая кучка соломы, кое-как брошенная на бревенчатый пол церкви. Спал коротышка великолепно в любых условиях. Но сознание того, что в этот раз он находится в бегах не один, а вместе со всем семейством, делало его беспомощным, как ребенок. Хотелось немедленно что-то предпринять. Но что?

– Расскажите дальше, – попросил Джемс. – Как у вас там на Гате все получилось? Там ведь Черное Вуду... Ой, ничего, что я в церкви это сказал, господин кюре?

– Ничего, – ответил из темноты старик. – Может, оно действительно там? Вот про наши джунгли церковь имеет мнение, что никакого Вуду там нет, а все это обман и суеверия. А про Гату... Мне тоже интересно послушать.

– Там что-то черное... – начал Хью. – Не знаю, как еще объяснить... Если это Вуду, то действительно черное. Капитан Триполи дал мне двух матросов, и мы вошли в джунгли. Местность там не похожа на нашу, я не видел ни гор, ни лугов. Джунгли, джунгли, может быть, на всем острове.

– А он большой? – спросил Джемс.

– Моряки говорят, что очень большой. Во много-много раз больше Андро. Может быть даже такой же большой, как Куба. Король не приказывал мне обплыть его кругом, или составить карту. Ему было нужно понять, что там, на этом острове, почему вудуисты считают Гату своей родиной. Может быть, оттуда к ним приходит их колдовская сила?.. Простите, господин кюре, я хотел сказать – суеверия. Вместе с двумя матросами я отправился искать воду. На галере было две лодки, одну из них повредил спрут, а на второй нас доставили к берегу. Мы вошли в джунгли и сразу почувствовали эту черноту...

Точнее сказать, сперва ее почувствовал один из моих матросов, Самбо. Это был очень веселый и здоровый малый, весь в татуировках, в левом ухе три клыка чаки, а в правом – четыре. Если вы не знаете, то это означает, что он трижды обплывал Андро, и имел четыре путешествия на острова. Это, то есть, было пятое. Такие уж у матросов обычаи, господин кюре, не смейтесь. Так вот как только Самбо оказался в джунглях, как его стала бить мелкая дрожь. У него даже голос задрожал.

– Господин лойнант! – говорит он мне. – Что-то я себя плохо чувствую! Что-то здесь нехорошо!

– Помолчи, – отвечаю. – Иди вперед, да по сторонам смотри, чтобы какая-нибудь змея на голову не свалилась.

На земле мне всегда легче. Джунглей я не боюсь, потому что к тому времени уже пять лет отлазил по ним за вудуистами, для меня джунгли – дом родной. Не смейся, Джеймс, это тебе так кажется, что они страшные, пока живешь на побережье. А на самом деле... Но на Гате особенные джунгли, это мы очень быстро поняли.

Сначала поразила тишина. Попугаи – они ведь не могут молчать, особенно если видят человека. А тут те же самые птицы, что и на Андро, но сидят как мертвые, только некоторые тихо-тихо фрукты грызут. На нас даже не смотрят, а ведь так не бывает. Змей, кстати сказать, я там не видел ни одной. Может быть, они уплыли оттуда?.. Я знаю, что змеи умеют хорошо плавать.

Самбо шел впереди – он самый рослый, дорогу нам прорубал. У него была большая матросская сабля, такими купеческие команды любят друг друга сечь, если где-нибудь на островах или у Кубы пересекутся. Я шел вторым, как раз набивал трубку. И вдруг Самбо остановился. Я ткнулся ему в спину.

– Мать-Дева, господин лойнант! Это же олень!

– Ну и что ты так на него уставился? – спрашиваю, а тем временем подныриваю ему под руку, чтобы тоже оленя видеть.

Наш, островной олень, ростом по пояс человеку. Конечно, у него еще есть шея, голова, холка... Одним словом, там был совершенно другой олень, но точь в точь как наш. То есть, я хочу сказать, что... Это трудно объяснить. Этот олень был раза в два больше, но не в этом дело. Совершенно черный, даже рога черные, и глаза как угольки. Он стоял и смотрел на нас, не двигаясь, и даже не дыша. Олени так себя вести не могут: они подрагивают, фыркают, вообще должны убегать. А этот просто стоял, будто ждал чего-то.

– Нечего на него пялиться! – подошел наш третий. – Капитан нам только про воду говорил, но мы и мяса прихватим, радоваться надо!

Фабьен подошел и рубанул оленя своей саблей, такой же как у Самбо. Он ударил очень сильно и олень умер почти сразу, то есть он не вскинулся, не вздрогнул, не издал ни звука. А из глубоко разрубленной шеи хлынула кровь. Угадайте, какого цвета?

– Не обижайтесь, высокий господин Грамон, – захихикал Энджо, – но это похоже на страшные сказки, как раз из тех, что любят рассказывать моряки.

– Я не обижаюсь... – Хью вытащил было трубку, но вовремя вспомнил, что они находятся в церкви. – Но я не моряк. И кроме того, я провел в джунглях годы, на моих руках кровь сотен... Простите, кюре. Но служба есть служба, а король Том XXXI, дай Мать-Дева ему здоровья, если он конечно жив, требовал искоренить эту заразу. Поэтому если я захочу рассказать вам страшную историю, я просто припомню, как мы лет восемь назад окружили Три Деревни...

Грамон замолчал. Рыбаку очень хотелось услышать продолжение гатской истории, но он стеснялся встревать в разговор кюре и дворянина. Все же Джемс никак не мог привыкнуть, что король и королева убиты, а все бароны вот-вот к ним присоединятся, как об этом говорила целый день слушающая сплетни жена.

– Так вы были у Трех Деревень? – нарушил молчание кюре. – Когда-то я хотел узнать все секреты медицины, гордыня часто захватывает власть над разумом молодых. Я искал учителей в джунглях... И вскоре после облавы побывал как раз в тех местах. Скажите, господин Грамон, вы уже тогда были лойнантом?

– Да, – вызывающе откликнулся коротышка. – Операцию проводили три лойнанта: лойнант Лоу, лойнант Серджо и лойнант Хью, ваш покорный слуга. Три деревни, три зоны ответственности, как нас учили называть такие вещи в Королевской офицерской школе.

– Понятно, – несколько сухо ответил Энджо. – Я видел там очень много голов, насаженных на колья. Мне показалось, господин Грамон, что там были и женские, и детские головы.

– Вам не показалось.

Опять все замолчали. Рыбак вздыхал и ворочался с боку на бок: история Трех Деревень, достаточно известная, его мало интересовала. Наконец Хью не выдержал.

– Жители этих трех деревень поголовно исповедовали Вуду! Король посылал к ним кюре, и все они умерил ужасной смертью. Король послал к ним кюре под защитой солдат. Месяц все было хорошо, а потом однажды ночью жители с помощью подошедших из леса вудуистов вырезали и солдат, и кюре, а потом сожгли недостроенные церкви. И ни один из тех, кого они успели схватить живым, не умер легко или хотя бы быстро! Тогда король Том приказал своим подданным вернуться к истинной вере, испросить у Матери-Девы прощения. Вместо того, господин кюре, чтобы наказать их! И что же сделали жители? Продолжали швырять камни в проезжающих стражников и кричали оскорбления в адрес короля! Я сам был в числе тех, кто самовольно прибыл в Бахам и попросил короля сделать хоть что-нибудь. Но король был милостив и лишь попросил передать в Три Деревни, что он будет ждать еще три месяца.

– А через три месяца милостивый Том XXXI приказал вам вырезать деревни до последнего человека, – закончил за него кюре. – А вы знаете, что ни Ками, ни Дивуар практически не воюют с вудуистами? У них нет права покидать джунгли, здесь они попадут под власть закона, не менее строго, чем в Бахаме, вот и все. Никто не посылает в центральную часть острова целые армии. Как следствие – наша часть джунглей гораздо безопаснее.

– Это потому, что такие как я давят эту мразь с бахамской стороны, не давая им разрастаться! – не сдался Хью. – А у вас они отдыхают и набирают сторонников, чтобы опять убивать наших солдат.

– Вот как, – кюре, кажется, улыбнулся в темноте. – А как же тогда объяснить вашу тесную дружбу с Джо Салижаром?

Хью подскочил, едва не наступив на рыбака. Слим его выдал?.. Не то, чтобы это было так уж важно теперь, когда мертв и Джо, и, по всей видимости, его постоянный гонитель король Том. И все же когда друг рассказывает твои тайны всем кому не лень – это не слишком-то приятно.

– А вот и нет, – поспешил успокоить коротышку Энджо. – Мне говорил об этом вовсе не Слим, с которым мы и встречались-то два или три раза. Я узнал об этом от Джо. Он навещал меня... Говорил о вас, господин Грамон, как о друге. А еще он часто говорил о Дженис, называя ее почему-то Королевой Вуду.

Коротышка опустился на пол, тут же опять встал и быстро прошелся по маленькому храму, задевая в темноте какие-то скамейки. Теперь дело принимало совсем уж неожиданный оборот. Джо Салижар был очень странным человеком, если, конечно, он был человеком. Случайно встретившись с ним когда-то, Хью быстро понял, что колдун в цилиндре – действительно сердце Вуду, что король Том не ошибался. А ведь Грамон тогда ненавидел секту лесных колдунов уже не по приказу, а от всей души, потому что это было после путешествия на Гату. Он пытался убить Джо Салижара. Однажды он даже воткнул нож ему в живот, но проклятый колдун продолжал отпускать свои странные шуточки, ничего не изменилось на его выкрашенном белой краской лице. Когда Хью нашел на берегу эту так любившую посмеяться голову, он испытал смешанные чувства. Да, заморские колдуны одолели Джо, остров Андро остался теперь без защиты, а ведь даже один бледнокожий пришелец исхитрился отравить на клочке земли все, до чего дотянулся. Но и Вуду наконец-то умер.

– Не пугайтесь так, Хью, – позвал его кюре. – Я не вудуист, я честный служитель Матери-Девы. Дело в ом, что я не привык отталкивать от себя людей, приходящих с добром, кто бы они ни были...

– Мне кажется, вас рано назвали святым местные крестьяне, – навис над стариком Хью.

– Я и сам так думаю, – захихикал Энджо, и на миг коротышке оказалось, что перед ним снова колдун в цилиндре. – Ну какой же я святой?.. Зато Джо рассказывал мне много интересного, и кое что мне удалось применить на практике, как вот, к примеру, в случае с этим мальчиком, братом Анджалы.

– Ладно, ладно, – у Грамона улетучилось все лирическое настроение, навеянное воспоминаниями. – Давайте-ка к делу. Джемс, не слишком ли много ты слышишь?

– Не слишком, – посерьезнел кюре. – Джемс мой старый приятель. Он славный малый и у него большая семья. Кроме того, он достаточно смел и...

– К делу! – напомнил Хью.

– Хорошо. Джо просил меня позаботиться о девочке, о Дженис, если вы вдруг не будете иметь такой возможности. Думаю, настал именно тот момент. Не знаю, отчего он звал ее Королевой Вуду...

– Я тоже не знаю.

– Да? – кюре сел на полу, хрустнув суставами. – Что ж, ладно. Я предлагаю так же взять на себя заботы о вашей семье до вашего возвращения. Деревня у нас тихая, прямо как та, из которой вы сбежали, а сообщения через залив никакого. Никто не узнает, кто они, даже если наши крестьяне и рыбаки вздумают взяться за дворян, в чем я сильно сомневаюсь. Камийские дворяне, видите ли, их очень много... Чуть ли не каждый третий. Так вот Джо говорил мне про опасность, нависшую над островом, об заморских колдунах. Он считал, что справиться с ними можно лишь призвав кого-нибудь на помощь.

– Призвав кого? – довольно сурово поинтересовался Хью.

– Он говорил... Он говорил о гатском Вуду. О Черном Вуду, Хью. Именно поэтому мне так интересен ваш рассказ. Джо Салижар считал, что если колдуны будут продолжать посещать остров, а сам он погибнет в борьбе с ними, мы должны обратиться к тем, кто правит Гатой.

– А вам известно, кто именно правит Гатой?

– Нет, господин Грамон, и поэтому мне страшно, – поник Энджо. – Но на острове продолжается разброд, в Ками до сих пор не определено престолонаследие, вдовствующая королева скрывается... В Дивуаре все еще хуже. Там уже идет война. Бахам... Там у вас появился новый человек в Совете Кюре. Сдается мне, что он может оказаться очень тесно связан с Темным Братством. Джо именно так называл колдунов из-за моря. Темное Братство, слуги Нечистого.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю