355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Середенко » Биосфера (СИ) » Текст книги (страница 3)
Биосфера (СИ)
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 16:23

Текст книги "Биосфера (СИ)"


Автор книги: Игорь Середенко


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

– Я не верю в судьбу, – сказал Роберт. – Я, ведь, математик. Я верю в случай. Но то, что я сейчас переживаю немыслимо и необъяснимо, если не откинуть материальный мир, мир чисел и денег, и согласиться с существованием абстрактного, идеального мира, мира идей и фантазий, который не вписывается в мой аналитический мозг.

Профессор внимательно слушал своего пациента и обдумывал этот особый в его практике случай.

– Вам непременно нужно избавиться от томящих и мучающих вашу душу страхах. Я пока не могу понять их причины. Откуда они взялись? Для меня это остается загадкой, по-видимому, как и для вас. Когда вы ушли от меня в прошлый раз, я долго обдумывал ваш случай, и хотел предложить один способ восстановления вашего нынешнего психологического состояния.

– Что же это за способ. Я бы не хотел испытывать еще раз гипноз, или воздействие какого-то аппарата.

– Нет-нет, успокойтесь, – сказал мягким тоном Брок. – Мой путь помощи заключается в том, чтобы вы занимались заботой о ком-то, кто нуждается в помощи. Помогая другим, вы поможете и себе. Откликаясь на помощь нуждающимся, вы поднимите или разбудите внутри себя инстинкты очень древние и сильные. Дело в том, что внутри каждого человека, имеются скрытые силы добра, они даются нам с рождением. Помогая другим, вы станете добрее и чувственней и, возможно, это поможет вытеснить ваши страхи в мир сознания, и тогда вы их одолеете. Иначе, эти страхи, поселившиеся в вас, еще долго могут всплывать на поверхность и терзать, мучить ваше сознание, всячески напоминая о себе.

– Что же это за страхи такие? – спросил Роберт.

– Мы ничего о них не знаем. Известно лишь то, что они скрыты внутри вас и, быть может, уходят глубоко корнями в прошлое ваше или ваших предков. Кто, знает, – произнес загадочно профессор.

– Что же вы предлагаете, профессор? – спросил Роберт.

– Я предлагаю вам подойти к моему другу и приятелю Мишелю. Он француз и занимается благотворительностью, он организовывает помощь тем, кому она необходима. Его организация занимается благотворительной помощью по всему Миру. Ну, что скажете? – профессор посмотрел с надеждой на Роберта.

– Ну, если вы уверены, что это мне поможет, почему бы и нет. Здесь меня ничего не держит, так что я смело могу отправиться хоть к дьяволу.

– Ну-ну, так далеко не нужно, – сказал профессор Брок. – Я не даю гарантии полного излечения, да и не для каждого это дело подходит. Здесь нужно терпение и доброта. Во всяком случае, это средство уже помогало людям, поэтому я предложил его вам. У меня лишь будет к вам одна просьба.

– Какая?

– Вы заведете дневник, и за то время, что будете в отъезде записывайте в него все, что касается ваших психологических изменений.

Роберт согласился с Броком. Взял адрес Мишеля и ушел бодрой походкой, словно перед ним открылась невидимая дверь надежды.

На следующий день он без промедления отправился к Мишелю, занимающимся вербовкой и отправкой волонтеров в различные страны, где нужна человеческая помощь.

Мишель сидел за столом небольшого офиса, состоящего из трех комнат, переоборудованных под кабинеты. Он был маленького роста, на вид лет сорок, с небольшими усиками, на голове виднелась легкая седина. Мишель долго и добродушно тряс руку Роберту, когда узнал его имя.

– Мне сообщили о вас, – сказал Мишель. – Вы правильно решили – помогать людям. Это смелое и достойное гуманное решение. В мире есть многие, кто неотлагательно нуждается в помощи, человеческом тепле и моральной поддержке. За это Господь простит все ваши грехи земные и наградит вечной жизнью на небесах.

На стене справа и слева висели плакаты, агитирующие людей помочь тем, кто нуждается. Рядом, в углу кабинета Роберт увидел несколько икон с изображениями Девы Марии и Христа Спасителя.

– Вы религиозный человек? – спросил Роберт, присаживаясь в кресло напротив стола.

– Да, я верю в Бога, Иисуса Христа. А вы христианин? – спросил Мишель и посмотрел испытывающее в глаза Роберту.

– Нет, я атеист, – коротко ответил Роберт.

– И тем ни менее, вы пришли к нам. Бог все видит, вы можете не верить, но Бог видит, как вы совершаете добрые дела, – в агитационной манере говорил Мишель, привыкший убеждать своих подопечных.

– Я пришел, чтобы разобраться в себе самом. Быть может, у меня настал тот период жизни, когда надо переосмыслить свой жизненный путь. По-другому посмотреть на мир и себя в нем.

– Я вижу в вас человека, желающего начать новый этап своей жизни с добрых дел.

– Давайте перейдем ближе к делу, – предложил Роберт, чтобы не слышать более религиозные призывы.

– Ну, что ж, давайте. Наш дом открыт для всех, – произнес Мишель. – Роберт, скажите, пожалуйста, чем вы занимаетесь? Какова ваша специальность?

– А зачем это вам? – вопросительно произнес Роберт, но затем он осекся и сказал. – Простите, я сразу не понял, наверное еще не прошло недавнее волнение. Я математик, но могу работать и программистом.

– Угу, – пробурчал Мишель, обдумывая про себя его слова. – Стало быть, математик. Понимаете, мне нужно знать это для того, чтобы лучше использовать ваш опыт, потенциал, как работника. Конечно, бывает и так, что люди помогают, не имея требуемой профессии. Но… – он еще раз задумался. – У нас есть для вас работа и как раз по вашей профессии.

– Что вы имеете в виду? – спросил Роберт.

– Я имею в виду математика. Нам нужны преподаватели. Понимаете?

– Да, конечно. Но, я никогда не преподавал.

– Роберт, как вы полагаете, могли бы вы работать с детьми?

– Вы имеете в виду преподавание?

– Да. – ответил Мишель. – Нам нужны педагоги в школу.

– И, где именно расположена эта школа, – поинтересовался Роберт.

– По всему миру имеются. Полагаю, с десяток таких запросов у нас есть. – Он посмотрел на монитор компьютера и сделал несколько быстрых нажатий на клавиатуре. – Но…

– Что, но? – удивился Роберт.

– Как бы вам сказать. Все эти школы расположены далеко от Штатов.

– Это не беда. Чем дальше, тем лучше.

– В самом деле? – Мишель рассмеялся. – Дело в том, что обычно наши волонтеры выбирают места их будущей работы где-нибудь поближе, а вы – подальше. Ну, тогда смотрите, – он развернул монитор к Роберту, – вот те места, которые расположены вдали от Штатов.

Но, вместо того, чтобы посмотреть на монитор, Роберт выпрямился, привстал и произнес с уверенным голосом.

– Я не хочу выбирать. Дело в том, что последнее время судьба играет со мной. К чему это приведет – не знаю. Может быть к лучшему. И поэтому, если вы не против, я бы хотел, чтобы судьба сама указала мне путь.

– Я не совсем понял. Но мне понравился ход ваших твердых рассуждений.

– Я хотел бы случайным методом выбрать место будущей работы.

– Понимаю, – сказал Мишель. Он развернул монитор, сел и быстро что-то написал на листе бумаги. Затем разорвал его на восемь частей и перетасовал колоду. – Я на каждом из этих листиков написал страну, где требуется ваша помощь преподавателя математики.

И он вышел из-за стола и стал рядом с Робертом.

– Вы можете выбрать, – сказал Мишель. – Я разложу эти листки на столе.

Он начал очень аккуратно раскладывать их. Неожиданно Мишель громко чихнул и один из листиков вылетел у него из рук и, порхая, словно белая бабочка, плавно опустился на пол.

– Ой, извините, – произнес мягким голосом Мишель. – Я сейчас его поставлю к остальным и еще раз перетасую.

– Не нужно, – сказал Роберт. – Это и есть случай. Я выберу именно этот лист, что выпал сам из колоды.

– Ваше право. – Мишель развернул бумажку и прочитал, – Танзания.

– Что?! – удивленно и слегка озабоченно произнес Роберт. – Опять Африка.

– Вы уже там работали? – поинтересовался Мишель.

– Нет, не приходилось.

– Вы отказываетесь от него?

– Нет, нет. Это случай. Я не хочу отказываться и доиграю этот поворот судьбы до конца. Последние несколько слов Роберт пробубнил про себя.

– Простите, что вы сказали?

– Ничего. Я согласен.

– Вот и отлично. Места там чудесные, природа сказочная, – начал расхваливать Мишель, чтобы угодить клиенту.

– Я был в Африке. Правда, не в Танзании. Что теперь мне делать?

– Теперь, когда мы определились с родом занятий и местом работы, вам остались пустяки. Мы приобретем вам два билета – туда и обратно. Подготовим ряд сопроводительных документов, нам нужен ваш паспорт.

– Вот, возьмите, – Роберт вынул паспорт и положил на стол.

– Отлично. Остальное вы узнаете у моего заместителя. Она находится в соседней комнате. Вы отправляетесь на три месяца. Вас это устраивает?

– Да, вполне подходит, – произнес Роберт.

На следующий день Роберт еще раз зашел к Мишелю и принес недостающие документы.

– Все бумаги и сопроводительное письмо от нашей компании мы отошлем в Танзанию. Через три дня вы получите билеты и вылетите на место работы, – сказала тонким голоском секретарша Мишеля, молоденькая девушка, лет двадцати. – Вас встретят в аэропорту и проводят до Танзании. Там вы доберетесь до указанного города. Весь ваш маршрут и расписание написано вот на этом сопроводительном письме. В случае, если вы его потеряете, то вот вам номер телефона нашей службы. Мы всегда вам поможем.

Роберт завершил все дела до вылета, рассчитался с хозяйкой квартиры, оплатил счета и начал собираться в дорогу.

Вечером, он позвонил родителям, проживающим в Вашингтоне, и сообщил им, о своем решении отправиться волонтером на три месяца в Африку. Утром к Роберту зашел Мартин. Он был несказанно рад видеть Роберта в хорошем и приподнятом настроении.

– Может быть, это и к лучшему, – сказал Мартин. – Если ты полагаешь, что начало твоих неудач – это Африка, то не лучше ли разобраться внутри себя, находясь именно в Африке?

– Я уже ничего не знаю, – ответил Роберт. – Это была случайность. Билет с надписью Танзания сам выпал.

– Тебе, как представителю точных наук, лучше знать, что такое случайность, но мне нравится твое решение – поехать волонтером.

– Почему? – спросил Роберт.

– Ты сумел превратить свои страхи, мучающие тебя, в смелый поступок. Ведь, решиться отправится особенно в наше тяжелое время бесплатно работать, это добрый и смелый поступок. Мне кажется, ты на верном пути и твои опасения и недавние смятения духа преобразуются в осмысления твоих поступков, которые перерастут в уверенность твоего жизненного пути. Ведь, в конце концов, всё наше пребывание на Земле – это поиск достойной жизни. А достоинство человека лежит в плоскости плодотворной и разумной деятельности с пользой себе и другим. Ведь, в конце жизни, ты все равно будешь вспоминать свое прошлое и задавать себе вопрос: а что я сделал путного в ней. И, быть может, ты вспомнишь этот короткий, но осмысленный период своей жизни.

– Я понял тебя, Мартин, – сказал Роберт. – Ты оптимист и всегда смотришь на жизнь положительно, с хорошей стороны. Признаюсь тебе, я согласился на это, но на душе еще не обрел покой.

– Ничего, я тебя уверяю, как только самолет пересечет границу, твоя душа приобретет совсем иное состояние. Ты пиши или звони мне.

– Обязательно. Ты звони моим родителям, им будет интересно узнать обо мне.

Самолет вылетел в девять. Сидя в мягком кресле боинга, державшего курс в ЮАР, Роберт открыл небольшую тетрадь, служившей ему дневником, которую он завести по просьбе профессора Стивена Брока, и сделал первые записи.

Глава 3

«Десятого марта две тысячи тринадцатого года я покинул Штаты и направился в страну, которая меня все еще притягивает. Почему? Пока не знаю, надеюсь узнать об этом в Африке. Во всяком случае, я отдохну с надеждой, что мои кошмары и период неудач минует, словно сон, и я освобожусь от этого давления, который так внезапно охватил меня. Дома я взял несколько старых учебников по математике для начальных и средних классов».

После приземления в ЮАР, и пройдя сложный путь до Танзании на поезде и попутных машинах, Роберт добрался до города Корогве, что на востоке страны. Дальнейший его путь лежал на северо-запад вдоль реки, в небольшое селение, расположенное в ста километрах от Корогве. Прежде, чем отправиться туда, он по дороге решил зайти в местную лавку по продаже сувениров, как было написано на короткой вывеске. Лавка была расположена на окраине города. Войдя внутрь лавки, Роберт сразу же обратил внимание на многочисленное число разнообразных масок, висящих на стенах. Ему было просто общаться с местными жителями, так как многие из них говорили на английском языке. Английский язык был вторым языком в Танзании. Продавец, видя любопытного иностранца, подбежал к Роберту и стал предлагать свои изделия.

– И кто их делает? – спросил Роберт, указывая на маски, расположенные на стенах с застывшими улыбками или грозными выражениями.

– О, это всё ручная работа, – сказал продавец с широкой улыбкой на лице.

– Из чего же они сделаны? – поинтересовался Роберт.

– Из кокосовых орехов, в основном, но есть и из дерева. Вам какие подойдут.

– Ну, я не решил еще, – сказал, раздумывая, Роберт. Он начал с интересом разглядывать другие декоративные побрякушки.

– Может быть, вас интересует что-то конкретное? – спросил продавец, и словко, боясь потерять клиента, добавил. – У меня все есть, это лучшая лавка. Такой вы нигде не встретите.

Роберт подошел к прилавку, где лежали различные изделия из дерева, слоновой кости и разнообразных поделок местных жителей.

– Как бы вам сказать, – немного смущенно произнес Роберт. – А есть ли у вас изделия, с каким-то тайным смыслом, ну…

– Вы имеет в виду предметы, помогающие людям, – ответил сразу же продавец. Его черные большие глаза уже начали беспрестанно бегать по одежде Роберта, рассматривая его с ног до головы.

– Да, именно.

– Вот один такой, – продавец указал на небольшой деревянный домик. – Он поможет в сохранении семьи, если его разместить у входа в жилище.

– Спасибо, но мне бы хотелось амулет для защиты от сглаза или порчи, ну…, не знаю, как точно выразиться.

– А! – протяжно и многозначительно выразился продавец. – Я понимаю. Э… у меня сейчас такого товара нет. Но я мог бы его достать. Ну, скажем…

– Простите, меня это не устраивает. Дело в том, что я не знаю, когда смогу в следующий раз зайти к вам. Вы не могли бы подсказать, где можно приобрести такую защиту?

– Только у шаманов или колдунов, – ответил продавец.

– И, где же…

– Где их найти?

– Да, именно.

– Да, они почти в каждой деревне. Это не проблема. Но будьте осторожны. Прежде, чем купить, уточните свою просьбу и обязательно узнайте, входит ли этот колдун в союз колдун.

– Угу. Вы полагаете, что нельзя доверять чужим колдунам?

– Ни в ком случае. Одни мои знакомые уже попались на этом.

– Вот как.

– Да, да. Жена приобрела небольшой мешочек с каким-то порошком для того, чтобы разбогатеть. И дело, вроде, у мужа поначалу пошло хорошо, но потом все рухнуло. Знакомый мой разорился, у него тоже была лавка, он торговал кофе и различными пряностями. В общем, бизнес рухнул. Деньги он потерял или ограбили его, он мне не сказал, но, в конце концов, он разорился. Да и в придачу задолжал несколько тысяч долларов.

– И, что же теперь? – поинтересовался Роберт, разглядывая несколько темных мешочков, расположенных в углу.

– В результате, ему пришлось покинуть страну. Теперь, от жены, я узнал, что он работает на заработках в какой-то северной стране континента. Она мне не сказала, в какой именно. Наверное, побаивается.

– Понятно. А вот это что? – поинтересовался Роберт, указывая на несколько мешочков, висевшие в темном углу.

– Это на удачу. И, поверьте мне, они пока приносят ее для моего бизнеса. Но они не продаются. Если вы хотите, я могу заказать вам пару таких.

– Не стоит, – сказал Роберт и направился к выходу. – Спасибо за общение, – сказал он на прощание и вышел.

У входа он заметил сутулого, низкого роста, с морщинистым лицом старика. По-видимому, он просил милостыню, как показалось Роберту. Он остановился напротив старика и достал несколько монет, старик схватил дряхлыми и немощными руками деньги и произнес хриплым голосом:

– Бойся малых белых колдунов!

После этих непонятных Роберту слов, он развернулся и тяжело заковылял на коротких и дугообразных ногах прочь.

Спустя сутки Роберт добрался на попутной машине до небольшого селения. В его дневнике появилось несколько записей.

«Тринадцатое марта. До места работы я добрался без осложнений. Здесь очень жарко, не то, что в Нью-Йорке, но терпимо. Строение школы я нашел довольно скромным, если не сказать убогим и жалким. Школа, как и все строения, построена из глины и навоза вперемежку с ветками и листьями, служащими кровлей и стенами скромным жилищам. Люди, как мне показалось, здесь приветливые, дети веселые. Постоянно бегают за мной и интересуются тем, что я привез с собой, будто полагают, что это украсит их скудную и монотонную жизнь. И женщины, и мужчины здесь без дела не сидят. Они работают пастухами скота и на плантациях по добыче кофе. Ягоды кофе красного цвета, похожи на вишню. Рабочие также занимаются выращиванием овец, коз. Добывают табак, кукурузу, зерно, бананы. Возделывают каучук, хлопок, сизаль. Многим жителям приходится далеко добираться до места работы. В селении имеется несколько машин, на них жители скопом и ездят на работу и обратно. Их жизнь легкой не назовешь. Большинство работает в тяжелых условиях, под палящим солнцем, работа у них в основном ручная. В основном женщины выполняют домашнюю работу. Встречаются и народные умельцы по дереву и вырезке из скорлупы кокоса разнообразных ритуальных масок. Деревня славится этими изделиями. Такие маски я уже видел в лавках города. По-видимому, ловкие дельцы с города, наподобие того, что я встретил на окраине города, скупают оптом все изделия заранее и зарабатывают свои капиталы, предлагая туристам, но уже за большую плату. У одной женщины я узнал цену ее выручки за маски и сравнил с теми, что мне предлагали в городе. Разница составила в восемь раз. Разумеется, я не сказал об этом женщине, чтобы у нее не было неприятностей с посредником, ведь, у нее шестеро детей и самому маленькому всего три месяца от роду. Он привязан к спине своей мамы и, таким образом, находится всегда с ней. Она работает, а малыш висит у нее на спине. Здесь везде в ходу английский язык, сказывается колониальный период Англии. Но местные не все хорошо общаются на нем, многие общаются на языке межэтническом – суахили.

В школе, где мне предстояло работать три месяца, семилетнее образование. Я познакомился с молодой приветливой ирландкой по происхождению. Ее зовут Айне. Эта милая девушка с карими глаза, короткой стрижкой и великолепной, доброй и естественной улыбкой, от которой излучается тепло и радость, преподает в школе английский язык. Я познакомился с порядком в школе, расписанием. От Айне я узнал, что грамотность среди местных жителей весьма низкая: 73 % – грамотности, 57 % – детей посещают школу. Продолжительность жизни здесь, из-за тяжелой работы, составляет в среднем 52 года.

Айне, также как и я, волонтер. Приехала она четыре месяца назад из Ирландии на шесть месяцев. Удивительно, что такая забавная, очаровательная и жизнерадостная девушка решила стать волонтером».

Айне беззаботно показала Роберту его место проживания. Оно было также довольно скромно: деревянный стол, небольшой стул, слегка попискивающий, когда Роберт сел на него, и кровать на пружинах.

– Это ничего, – сказала, улыбаясь по-приятельски, Айне. – Я принесу вам несколько досок, из них можно смастерить днище кровати и вам будет удобно. А то эти пружины испортят вам позвоночник.

– Благодарю душевно, – сказал Роберт, улыбаясь в ответ. – Вы так добры и милы. Скажите, а кто еще из преподавателей имеется в школе, и кто директор?

– Директора, как такового, здесь нет. Но школа была построена за счет средств католической церковью. Она расположена неподалеку от школы. Многие жители посещают ее. Здесь так же, как и в доброй Англии, христианство, но есть среди местных жителей и традиционные верования. Пастырем работает один священник, Фред Льюис. Ему же поручено управлять делами не только церкви, но и школы. Он преподает религиоведение и историю детям.

– А вы только английский преподаете? – спросил Роберт, усаживаясь на скрипучий стул.

– Еще и пение, – ответила девушка.

– У вас наверняка великолепный голос.

– Спасибо.

– Что же вас привело в этот….

– Вы хотите узнать, почему я решила стать волонтером?

– Да, именно.

– Я студентка педагогического университета. И это моя практика. К тому же, я с детства хотела помогать людям. Я очень люблю детей, – произнесла Айне с кроткой улыбкой на устах.

– У вас чудесное имя, Айне, вероятно, оно что-то означает. У ирландцев имена всегда созвучны с чем-то.

– Да, это верно, Роберт. Мое имя Айне означает «сияющий». Так меня назвал мой папа.

– И он не ошибся, – сказал Роберт, улыбаясь в ответ приветливой девушке. – Ваша улыбка – это сплошное сияние. Она, словно солнечный луч, озаряет все вокруг.

– Да? Разве? – засмущалась Айне, покрываясь легким румянцем на лице.

– Можно улыбаться, но не всякая улыбка может согреть душу. Вам удается это. А главное, она у вас естественная, непринужденная. Так и хочется сказать: «Почаще улыбайтесь, и мир улыбнется вам».

– Благодарю вас, за ваши теплые слова, – произнесла мягко Айне. – А мне очень приятен ваш голос.

– В самом деле? Никогда не думал об этом, что мой голос может так подействовать на такую очаровательную девушку.

Она вновь засмущалась при взгляде на молодого мужчину, и опустила глаза.

– А, где же вы обитаете? – спросил Роберт, вынимая ноутбук и мобильный телефон на стол, распаковывая свой багаж.

– А здесь, по соседству. Моя комната рядом с вашей.

– Значит, мы соседи, – сказал Роберт.

– Именно так.

Вечером Айне показала, где можно раздобыть доски для кровати Роберта. И Роберт занялся мастерить по дереву. Он сбил доски в плоскость и установил на днище кровати. Затем зашел к Айне и предложил ей помощь. Мужские руки оказались весьма кстати. Роберт починил несколько стульев и небольшой, хотя и старый, но еще дышащий шкафчик. Выяснилось, что пастор, который работает по совместительству преподавателем в школе, жил тоже по соседству. Но он часто уходил в церковь по делам. Иногда он и вовсе задерживался там до утра. А последний месяц его комната пустовала по ночам.

– Как же я могу повидать пастыря? – спросил Роберт. – Нужно же представиться ему.

– Если его до семи не будет, то его можно найти или в школе или в церкви, – сказала Айне.

– Понял, – произнес Роберт, задумавшись о том, как ему лучше поступить.

– Вы знаете, я могла бы вас сегодня отвести в церковь, заодно и посмотрите это место. Сейчас воскресенье и он, скорее всего, останется там ночевать.

– Где? В церкви? – удивился Роберт.

– Да, там, – спокойно ответила Айне. – Церковь, хоть и маленькая, но там все же имеется несколько келий и даже подвальное помещение. Хотя там я ни разу не была. Фред Льюис не пускает в подвал никого.

Роберт допил чай, затем встал, оправился и произнес:

– Ну, что же, прекрасная Айне. Проведите меня к этому Фреду Льюису.

– Э, дело в том, что он стар и давно не выходит из церкви, по крайней мере, я его уже с месяц не видела.

– Так, и как же тогда… – удивленно сказал Роберт.

– Вы не волнуйтесь, – мягким тоном сказала девушка. – Где то с месяц назад, когда Фреду Льюису занедужило, приехал его сын. Мы все волновались за его здоровье, но, к счастью, все разрешилось. Его сын, мы называем его Льюис младший, прошу и вас также называть, так как он не любит другого имени. Он во всем помогает своему больному отцу. Именно он сейчас, вот уже как месяц принял на себя обязанности помощника пастыря и преподавателя в школе.

– А, что же с Льюисом старшим? – удивленно спросил Роберт. – Может быть ему нужна помощь?

– Нет. Он сказал уже об этом. Ему довольно помощи его сына.

– Понятно. Ну, что ж, тогда ведите меня к этому Льюису младшему.

– Прямо сейчас? – улыбнулась добродушно Айне.

– Ну, конечно, если вам не трудно.

– Нет, ну что вы, – сказала девушка. – Я только кое-что приберу и мигом соберусь.

Они шли по улице, если ее так можно назвать. По сторонам находились сферической и кубической формы, скромные бедные жилища местных жителей. Многие ребятишки приветливо улыбались. Некоторые показывали демонстративно и бесцеремонно на Роберта, спрашивая друг друга: «Кто этот человек?».

Какой-то мальчик лет девяти подскочил к Айне, приветливо поздоровался и спросил ее о чем-то, указывая на Роберта. Его черные, детские глаза не сводились с персоны Роберта. С открытым ртом он слушал свою учительницу.

– Это ваш новый преподаватель.

К ним подбежала девочка лет двенадцати и, услышав слова Айне, спросила:

– А что он преподавать нам будет? – спросила она, тоненьким дискантом, закручивая от волнения прядь своих волос у виска.

– Вы можете сами ответить, – обратилась Айне к Роберту.

– Я ваш преподаватель по математике, – ответил Роберт.

Дети вприпрыжку отбежали от Айне и сгруппировались с другими детьми.

– Ну, вот, теперь к утру все селение будет знать о вас, – сказала Айне. – Здесь быстро новость становится известной.

– Тем лучше, – добавил Роберт. – Мне легче будет представляться им.

Спустя пятнадцать минут они дошли до школы, и свернула налево, где в ста метрах располагалась церковь. Это двухэтажное белое здание высилось одиноко над селением, где преимущественно были одноэтажные строения. Церковь отличалась не только формой и высотой, но и строительным материалом. Это было европейское строение, хотя и без особых новшеств. В церкви не было колокола. На его верхушке блестел золотистыми лучами, отраженными от заходящего желтого солнца, крест. Ставни и двери также отличались от аналогичных в хижинах тем, что были сделаны не из веток и тряпок, а из прочного дерева. По-видимому, христианская община не поскупилась и отстроила прочное здание в этом забытом, расположенном вдали от цивилизации, месте. Внутри обстановка была весьма скромной, с десяток мелких икон, расставленных по углам и стенам, кафедра из черного дерева и несколько десятков скамеек для прихожан. Нас встретил мужчина в черной рясе с белым воротом у горла, как у всех служителей католической церкви. На вид ему было лет сорок, сорок пять. Он был невелик ростом, с небольшой округленной черной бородкой. Его лицо было спокойно, а глаза выражали искру удивления. При виде Роберта священник слегка, с напрягом растянулся в улыбке.

– Я уже слышал о вас, – сказал священник.

– Вот, это наш новый преподаватель, – произнесла Айне, кланяясь священнику. – Его зовут Роберт Моринс, он из Соединенных Штатов, прибыл к нам в качестве волонтера.

– Очень приятно, – сказал священник.

– Приветствую вас, – произнес Роберт.

– Ну, вы тут общайтесь, а я побежала, – сказала девушка.

– Тебя не было сегодня на служении, – произнес священник.

– Ой, я… не смогла. Много дел было. Вот помогала Роберту размещаться.

– Ну, вот, никто не хочет причащаться. А как помочь, так сразу прибегают.

Айне поцеловала крестик на иконе перед кафедрой и направилась к выходу.

– Вы сами найдете дорогу? – спросила она Роберта.

– Да, конечно, спасибо. Здесь трудно заблудиться, – сказал Роберт.

Айне выбежала из цекрви, оставив Роберта и священника одних.

– Ну, что ж, будем знакомы, – сказал священник и протянул Роберту руку. Они обменялись крепким рукопожатием. – Меня здесь все называют Льюисом младшим. Я сын Фреда Льюиса. И пока он не может заниматься своими делами, я его заменяю. А какой вы предмет будете вести? Айне так, видимо, торопилась, а быть может, чем-то была взволнована, как мне показалось, что забыла об этом сообщить.

– Я математик, – ответил коротко Роберт.

– О, представитель точных наук. Вы христианин, надеюсь.

– Да, я… – он засмущался. – Мои родители христиане, а я был крещен с рождения, но…

– Но в Бога не верите.

– Да, я атеист.

– Понятно, – тяжело вздохнул Льюис, будто только что потерял самого верного члена христианской общины. – Я вам, скажу, между нами говоря, лучше вообще не верить, чем знать, что есть бытие жизни.

– И, что же это? – спросил Роберт.

– Жизнь мрачна и полна страданий. Нет ничего хуже рождения. Смерть – это облегчение, великое единственное благо жизни.

– Признаться, я ожидал с вашей стороны других слов, – возразил Роберт.

– Что? Скажите, что я смело высказываю свои мысли?

– Можно так сказать, – ответил Роберт, – Вы, вероятно, чем-то омрачены?

– Разве что жизнью. Это практика жизни и мой личный опыт, – возразил священник. – Жизнь полная боли и унижений, приводящих человеческую душу в смущение, страх и угнетение. Нет, жизнь не так уж и прекрасна, как ее воспевают поэты. Она грязна и беспощадна, она не имеет состраданий и чувств. Лишь смерть – это благо жизни, ее венец и славный конец, избавляющий человека от страданий, которые подарила ему жизнь. Но, слава Богу, она все же открывает перед человеком ворота спасения. И тот, кто поверит в спасение Божие, тот и спасется. Все люди, по природе своей, грешны. И если посчитать число угнетений и боли души и тела, которые испытывает человек в своей короткой жизни, то лучше бы ему и вовсе не рождаться.

– Вы говорите страшные вещи, отче, – сказал Роберт. – Конечно, жизнь не всегда прекрасна, но и радости и счастье она дарит.

– Счастье. А что это?! – произнес священник, словно начал проповедь перед своими прихожанами, позабыв о споре. – Оно мимолетно, причем настолько, что его и вовсе можно считать равным нулю. Истинное счастье в любви к Богу и верой в его идеалы. Душа бессмертна, а человек смертен. Он есть грех, его тело как форма для души. Душа находится в грешном теле и требует избавления от него путем веры в спасение и искренней любви в Бога. Наш Создатель нарочно поместил душу в тело, чтобы она, помучившись в тяжелой и страдальческой жизни, обрела истинную веру.

– Зачем же, по-вашему, – спросил Роберт, – Бог это сделал?

– Чтобы проверить человека на предмет соблазна различными короткими и эфемерными людскими материальными благами. В мире идей, где пребывает Бог, нет материи, а следовательно, души безгрешны, так как нет соблазна, потому они и вечны, бессмертны.

– Но, ведь, ребенок, рожденный, как вы говорите в материальной оболочке, в образе человека, безвинен. Его душа чиста.

– Это верно. Жизнь проверяет его душу на предмет соблазна и утверждает в ней незыблемую веру. Но жизнь, которую ребенок встретит, настолько отвратительна и гадка, приносящая ему уже с рождения массу боли, что ему в самую пору с первым вздохом подумать о том, что лучше бы ему и вовсе не рождаться. Человек – это самое несчастное создание, что сотворил Бог.

– Но, как же разум, ведь, именно благодаря нашим мыслям и интуиции человек чувствует себя в мире ценностей и…

– Вы ошибаетесь. Молодой человек, именно разум оголил человека, сделал его уязвимым и голым рабом познания, которое никуда, кроме как в ад, дороги не имеет. Поэтому я еще раз говорю, нет ничего прекрасней из всех благ жизни, как смерть. Если бы человек наполнял чашу своей жизни радостной, чистой и светлой водой счастья и добавлял туда, опуская крупицы боли и унижений, скорби и угнетения этой жизни, то осадок, в конце концов, вытеснил бы всю воду из чаши, как песок вытесняет воду.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю