355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иэн Рэнкин » Заживо погребенные » Текст книги (страница 11)
Заживо погребенные
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 01:53

Текст книги "Заживо погребенные"


Автор книги: Иэн Рэнкин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 31 страниц)

– Дики Даймонд обычно ошивался в баре «Зомби», – сказал Джаз, перелистывая записи. – А это ведь тоже в Лейте, точно, Джон?

– Да, только я не знаю, работает ли он до сих пор. У них были непрерывные проблемы с лицензией.

– Лейт – это то место, где толкутся проститутки? – поинтересовался Алан Уорд.

– Не зацикливайся на этом, мой юный друг, – сказал Грей и, протянув руку к голове Уорда, взъерошил ему волосы.

Из коридора послышались голоса, и через некоторое время уже можно было расслышать, чем шла речь:

– …самое лучшее, что мы смогли подобрать в нынешней сложной ситуации…

– Они не согласятся работать в таких тяжелых условиях…

На пороге открытой двери возник старший следователь Теннант; от того, что он увидел, глаза его расширились.

– Лучше оставайтесь там, где стоите, сэр, – предостерег его Там Баркли. – Если сюда войдет хотя бы еще один человек, кислорода в комнате не останется совсем.

Теннант повернулся к фигуре, маячившей позади него – к Джилл Темплер.

– Я же предупреждала, что кабинет маленький, – сказала она.

– Предупреждали, – согласился тот. – Вам как, удобно, джентльмены?

– Вряд ли можно разместиться удобнее, – ответил Стью Сазерленд, сопровождая свою реплику жестом, какой обычно делают люди, недовольные собственной судьбой.

– Подумываем установить в углу кофейный автомат, – сообщил Алан Уорд, – рядом с мини-баром и джакузи.

– Отличная мысль, – похвалил его Теннант, ни один мускул на его лице при этом не дрогнул.

– Да мы более чем довольны, сэр, – объявил Фрэнсис Грей. Отодвигая свой стул, он отдавил Таму Баркли палец на ноге. – Мы же здесь ненадолго. А то, что мы торчим тут, в этой комнате, так это, можно сказать, наша собственная инициатива. – Он встал со стула и послал Джилл Темплер ослепительную улыбку. – Я – детектив Грей, поскольку никто не находит нужным…

– Заместитель начальника отделения Темплер, – представилась Джилл, пожимая протянутую руку. Представляя ее остальным, Грей оставил Ребуса на самый конец. – Этого джентльмена вам представлять не надо.

Джилл пристально посмотрела на Ребуса, но тот отвернулся, надеясь, что эта сцена предусмотрена сценарием.

– Ну что ж, джентльмены, если у вас нет ко мне претензий, я вынуждена вас покинуть; мы расследуем убийство…

– А мы тоже, – объявил Уорд.

Джилл сделала вид, что не расслышала его реплики, и пошла прочь по коридору. Обернувшись, она пригласила Теннанта выпить кофе в ее кабинете. Теннант, смотревший ей вслед, оглядел своих подопечных.

– Если возникнут проблемы, звоните мне на мобильный, – напомнил он. – И учтите: я жду от вас результатов. Я ведь сразу увижу, кто работает кое-как. – Погрозив им поднятым вверх пальцем, он поспешил вслед за удаляющейся Джилл.

– Ну и зануда, – проворчал Уорд. – Могу поспорить, что ее кабинет побольше нашей мышеловки.

– Нет, чуть поменьше, – уточнил Ребус. – Но она сидит там одна.

Грей ехидно засмеялся:

– Заметь, Джон, тебе-то она кофе не предложила.

– А все потому, – наставительным тоном объяснил Сазерленд, – что Джон не умеет держать себя в руках.

– Дельное замечание, Стью.

– Очень может быть, – подал голос Джаз, – но не пора ли озаботиться тем, чтобы слегка поработать? А чтобы доказать нашэнтузиазм, для звонка детективу Хогану я предоставляю свой мобильный. – Он взглянул на Ребуса. – Джон, он ведь твой кореш… Не хочешь перекинуться с ним парой слов?

Ребус кивнул.

– Есть у тебя его номер? – спросил Джаз, и Ребус опять кивнул.

– Ну, раз так, – заявил вдруг Джаз, опуская мобильник в карман пиджака, – может, ты и позвонишь ему со своегомобильного, а?

Лицо Фрэнсиса Грея, надолго ставшее от хохота просто багровым, вызывало в памяти образ младенца, которого только что вынули из ванночки.

Вообще-то он не собирался звонить. Он считал, что для него еще продолжается то время дня, которое называется добрымутром. К тому же сейчас его интересовало лишь одно: как ему выкроить минутку, чтобы внимательно изучить сообщение Стрэтерна.

13

Шивон ополаскивала водой лицо, когда в дамскую комнату вошла Тони Джексон, одна из женщин-полицейских, из тех, что носят форму.

– Так что, встретимся в пятницу вечером? – спросила Джексон.

– Не уверена, – ответила Шивон.

– Если пропустишь три недели подряд, получишь желтую карточку, – предупредила ее Джексон и, войдя в одну из кабинок, защелкнула дверь. – А кстати, здесь нет туалетной бумаги! – закричала она оттуда. Шивон нажала клавишу дозатора, в нем не оказалось ничего, кроме воздуха. На противоположной стене висела сушилка для рук, которая не работала уже несколько месяцев. Она вошла в кабинку рядом с той, куда зашла Джексон, отмотала несколько витков туалетной бумаги и начала промокать ею влажное лицо.

Джексон и еще несколько сотрудниц, обязанных носить форму, ходили по пятницам куда-нибудь выпить. Иногда потом они ужинали где-нибудь, а затем шли в клуб потанцевать и вообще расслабиться после трудовой недели. Подцепляли каких-нибудь попавшихся под руку парней, благо недостатка в них не было. Однажды они оказали честь Шивон, пригласив ее с собой. Единственное, что отличало ее от них, был чин сержанта. Но они, казалось, приняли ее в свой круг и без стеснения сплетничали в ее присутствии. Но потом Шивон стала пропускать эти еженедельные встречи, и на данный момент пропустила уже две подряд. Она не хотела вращаться в кругу, который поглотил бы ее. Почему – она и сама не знала. Может быть, это стало превращаться в рутину, а если учесть еще и работу, которая тоже превратилась в рутину… Но приходилось терпеть, хотя бы из-за зарплаты и танцев с незнакомцами по вечерам в пятницу.

– Что тебе поручили? – обратилась Шивон к Джексон, все еще сидевшей в кабинке.

– Пешее патрулирование.

– С кем?

– С Перри Мейсоном [22]22
   Адвокат Перри Мейсон – герой 84 романов Э.С.Гарднера и самого «долгоиграющего» в истории американского телевидения «юридического» телесериала, а также шести полнометражных фильмов, радиопостановки и серии комиксов.


[Закрыть]
.

Шивон улыбнулась. «Перри», недавний выпускник колледжа в Туллиаллане, в действительности был Джоном Мейсоном, однако все звали его Перри. Джордж Силверз придумал прозвище и для Тони Джексон: он называл ее Тони Джеклин [23]23
   Тони Джеклин – знаменитый английский гольфист.


[Закрыть]
, прозвище прижилось и было в ходу до тех пор, пока не прошел слух, будто Тони – сестра футболиста Дарена Джексона. После этого Силверз стал относиться к ней с большим уважением. Шивон как-то спросила Тони, правда ли это.

– Полная чушь, – ответила Тони. – Но я не собираюсь париться по этому поводу.

Насколько было известно Шивон, Силверз все еще верил в родство между Тони и Дареном и по-прежнему уважал ее за это…

Тони было сокращением от имени Антония.

– Я никогда не называла себя Антонией, – призналась однажды Тони, когда они сидели за стойкой бара в кафе «Хард Рок» и глазели по сторонам, пытаясь обнаружить «притаившиеся до времени таланты». – Такое имя больше подходит аристократам, согласна?

– Попробовала бы ты пожить с именем Шивон…

Из-за двери кабинки донеслось произнесенное вполголоса ругательство.

– В чем дело? – спросила Шивон.

– От рулона бумаги осталась одна чертова сердцевина. Посмотри в соседней кабине, – попросила Тони.

Заглянув в кабинку, Шивон обнаружила, что почти всю бумагу она извела, чтобы вытереть лицо.

– Осталось чуть-чуть, – сообщила она.

– Будь добра, передай мне через верх.

Передавая ей бумагу, Шивон сказала:

– Послушай, Тони, насчет пятницы…

– Только не рассказывай мне, что у тебя свидание.

Шивон предвидела такой поворот.

– Да нет, у меня и вправду свидание, – соврала она; именно эту отговорку она придумала, чтобы освободить себе пятничный вечер.

– И кто же он?

– Давай не будем об этом.

– А почему бы тебе не прийти с ним?

– Я же не знала, что молено прийти с мужчиной. К тому же вы наброситесь на него и, чего доброго, съедите.

– Он что, такой красавец?

– Да нет, но, в общем, ничего.

– Ну ладно… – Послышался шум воды. – Но потом расскажешь все подробности.

Щелкнула щеколда, дверь распахнулась, Тони, поправляя форму, вышла из кабинки и направилась к умывальнику.

– Учти, полотенец нет, – напомнила Шивон, открывая входную дверь.

С языка Тони Джексон снова обрушился поток проклятий.

Дерек Линфорд стоял в коридоре почти напротив двери в туалет. Шивон сразу поняла, что он ждет ее.

– Есть кое-что для тебя, – начал он; в тоне, каким это было сказано, слышалось явное самодовольство.

Шивон потянула его по коридору, стараясь увести подальше до того, как выйдет Тони. Она боялась, как бы Тони не подумала, что субботний завтрак разделит с ней Линфорд.

– Ну что? – спросила она.

– Я разговаривал с риэлторским агентством.

– И?…

– Никаких намеков, что оно принадлежит Кафферти… Похоже, тут все было открыто и честно. Марбер арендовал через них квартиру на Мэйфилд-террас. Но сам там не жил.

– Конечно, не жил. Ведь у него был собственный огромнейший дом…

Он посмотрел на нее очень пристально.

– Имя женщины – Лаура Стаффорд.

– Какой еще женщины?

Линфорд улыбнулся:

– Той, которая заходила в агентство и узнавала, какие квартиры сдаются. Посмотрев несколько из предложенных, она выбрала эту.

– Но ведь арендная плата поступала со счета Марбера?

Линфорд согласно закивал.

– С одного из его самых закамуфлированныхсчетов.

– Значит, он хотел сохранить это в тайне? Думаешь, эта Лаура была его любовницей? – Но ведь он не был женат. – Точно, не был. – Шивон закусила губу. Это имя… Лаура… Что-то здесь не то… Да, та самая сауна «Парадизо». Два выпивавших бизнесмена. Один, помнится, поинтересовался, свободна ли Лаура. Шивон задумалась…

– Ты собираешься с ней разговаривать? – спросила она.

Линфорд кивнул. От него не ускользнул интерес, который вызвало у нее его сообщение.

– Хочешь присутствовать при разговоре?

– Не знаю, стоит ли?

Он скрестил руки на груди.

– Послушай, Шивон. Мне хотелось бы вот что выяснить…

– Ну?

– Видишь ли, не все гладко между нами…

Глаза у нее округлились.

– Скажи прямо, что не хочешь брать меня с собой.

Он пожал плечами:

– Я просто подумал, может, в пятницу, если, конечно, ты свободна…

– После того раза? После того, как ты шпионилза мной?

– Да я просто хотел узнать, как ты.

– Именно это меня и бесит.

Он снова пожал плечами:

– Ну так что, у тебя на пятницу уже что-то запланировано?

Что-то в его голосе ее насторожило.

– Ты что, подслушивал у двери? – спросила она.

– Я просто ждал, когда ты выйдешь. Я не виноват, что твоя подружка кричит так, что половина участка в курсе ваших дел. – Он на секунду смолк. – Короче, ты хочешь пойти на Мэйфилд-террас?

Шивон мысленно оценила имеющиеся варианты.

– Да, – заявила она.

– Уверена?

– На сто процентов.

– Ну-ну, хочешь посмотреть на эту цыпочку! – раздался вдруг голос Тони Джексон, тихонько подошедшей сзади. Шивон замахнулась на нее, Джексон отпрянула, и единственно, что у Шивон получилось, так это сбить клочок туалетной бумаги, прилипший к ее лицу.

До Мэйфилд-террас всего пять минут езды от участка Сент-Леонард. Это широкая авеню между Далкейт-роуд и Минто-стрит, которые ведут из города, отчего там всегда полно машин. По сравнению с ними Мэйфилд-террас – тихий оазис. Широкая улица застроена основательными, по большей части трех– и четырехэтажными домами, стоящими отдельно или блоками. Некоторые перестроены в многоквартирные, в том числе и тот, где жила Лаура Стаффорд.

– Ты, наверное, думаешь, что за шестьсот семьдесят фунтов в месяц она получила в свое распоряжение целый дом? – сказал Линфорд, и Шивон вспомнила, что он всегда был помешан на недвижимости и, бывало, подолгу корпел над еженедельными выпусками каталога «Недвижимость», сравнивая цены в разных районах.

– А как, по-твоему, за сколько можно купить такой дом? – поинтересовалась она.

Он пожал плечами, но она поняла, что в уме он стал делать какие-то подсчеты.

– Думаю, перестроенная квартира с одной спальней в таком доме потянет тысяч на сто, не меньше.

– А целый дом?

– Отдельный или сблокированный?

– Сблокированный.

– Думаю, штук семьсот-восемьсот. – Помолчав, он добавил: – И цены растут.

Они поднялись на четыре ступеньки и остановились перед входной дверью, на которой было три звонка и три таблички с фамилиями. Фамилия Стаффорд среди них не значилась.

– Ну, что скажешь? – обратилась Шивон к Линфорду, тот стоял чуть позади, задумчиво склонив голову.

– Ни на первом, ни на втором, ни на третьем этаже, – сказал он, а затем, перегнувшись через перила крыльца, добавил: – Смотри, здесь еще одна квартира, должно быть, с отдельным входом из сада.

Он пошел вниз по ступенькам, Шивон за ним. Они обошли дом и увидели дверь и звонок, но без всякой таблички. Линфорд нажал на кнопку, и они стали ждать. Дверь открылась, и на пороге возникла женщина. Сутулая женщина лет примерно шестидесяти. Из-за ее спины доносились возгласы и писк занятого игрой ребенка.

– Мисс Стаффорд? – обратился к ней Линфорд.

– Лауры сейчас нет, но она скоро придет.

– А вы, наверное, ее мать?

Женщина отрицательно покачала головой.

– Я бабушка Александра.

– Миссис?…

– Дау. Телма Дау. А вы что, из полиции?

– Что, так заметно? – с улыбкой спросила Шивон.

– Донни… это мой сын, – начала объяснять миссис Дау, – то и дело попадает в какие-то жуткие истории. – Помолчав, она вдруг спросила: – А он не…

– Нет, нет, миссис Дау, мы пришли не из-за вашего сына. Мы хотим поговорить с Лаурой.

– Она в магазин вышла. Придет с минуты на минуту…

– Вы не против, если мы подождем?

Миссис Дау была не против. Она провела их по узкой лестнице в квартиру. Там было две спальни и гостиная. Дверь гостиной выходила прямо в великолепный сад, сейчас она была распахнута, через проем можно было увидеть мальчика лет четырех, игравшего в дальнем уголке сада. Весь пол гостиной был завален игрушками.

– Не могу с ним сладить, – пожаловалась миссис Дау. – Что я только не делаю, но мальчишки в таком возрасте – просто беда…

– Да и в любом другом тоже, – сказала Шивон; при этих словах по лицу женщины скользнула усталая улыбка.

– Вы знаете, они же разошлись.

– Кто? – спросил Линфорд, который, казалось, больше интересовался квартирой, чем ответом на собственный вопрос.

– Донни и Лаура. – Миссис Дау пристально следила за внуком. – Он, честно говоря, не очень доволен, что я хожу сюда…

– А что, сам Донни не часто навещает Александра? – спросила Шивон.

– Не часто.

– Лаура не хочет? – задал вопрос Линфорд, все еще поглощенный осмотром квартиры.

Миссис Дау промолчала и вместо ответа повернулась к Шивон.

– Тяжело в наше время быть матерью-одиночкой.

Шивон согласно кивнула.

– Как и в любое другое время, – добавила она, заметив, что ее замечание затронуло чувствительную струну в душе этой женщины. Вероятно, Телме Дау тоже пришлось растить сына одной. – А вы присматриваете за Александром, когда Лаура на работе?

– Да, иногда… он ведь в детский сад ходит…

– А Лаура работает по ночам? – спросила Шивон.

Миссис Дау, опустив голову, смотрела в пол.

– Иногда работает.

– А вы остаетесь с Александром? – медленно произнесла Шивон, не сводя глаз с женщины. – Дело в том… Вы ведь не спросили, почему мы здесь, миссис Дау. А это был бы нормальный вопрос. И то, что вы его не задали, заставляет меня предположить, что Лаура в последние годы ведет такой образ жизни, что вы привыкли к подобным визитам.

– Может, мне и не нравится то, как она зарабатывает на жизнь, но это не значит, что я не понимаю, что ее к этому вынуждает. Бог свидетель, я и сама переживала трудные дни. – Она опять помолчала. – Несколько лет назад, ну, когда Донни и его брат были еще совсем маленькими, а денег не было… Кто знает, не приходила ли мне самой в голову такая мысль?

– Вы хотите сказать, что думали пойти на панель? – холодно поинтересовался Линфорд.

Шивон готова была отвесить ему оплеуху, но вынуждена была ограничиться сердитым взглядом.

– Приношу извинения за моего коллегу, миссис Дау, – сказала она. – Вежливости и такта у него столько же, сколько у козла.

По тому, как Линфорд посмотрел на нее, было видно, в какой шок повергла его эта фраза. Как раз в это мгновение открылась и почти сразу же захлопнулась входная дверь, и на лестнице послышались торопливые шаги.

– Это я, Телма, – раздался голос, а несколько секунд спустя Лаура Стаффорд вошла в гостиную с двумя пакетами с надписью «Сэвецентр» – названием супермаркета в конце Далкейт-роуд.

Ее взгляд перебегал с Шивон на Линфорда, а затем с Линфорда на Шивон. Не сказав ни слова, она прошла на кухню и принялась выкладывать покупки. Кухня была маленькой и тесной, в ней не было места даже для стола, поэтому Шивон остановилась в дверях.

– Мы хотим кое-что выяснить относительно Эдварда Марбера, – начала она.

– А я-то гадала, когда же вы придете.

– Ну вот мы и пришли. Можем поговорить сейчас или назначим встречу на другое время.

Стаффорд посмотрела на нее и поняла, что Шивон изо всех сил старается быть ненавязчивой и тактичной.

– Телма, – обратилась она к пожилой женщине, – вы не могли бы пять минут поиграть с Александром, а я тут пока разберусь с делами.

Миссис Дау встала и, не говоря ни слова, пошла в сад. Шивон услышала, как она о чем-то заговорила с внуком.

– Мы ей ничего не сказали, – успокоила Шивон.

– Спасибо, – понимающе кивнув головой, ответила Лаура.

– Она знает о Марбере?

Стаффорд покачала головой. Ростом она была пять футов и четыре дюйма, стройная, лет около тридцати. Короткие черные волосы расчесаны на пробор. На лице почти никакой косметики; чуть подведены глаза и, возможно, немного тональной пудры. Никаких украшений; белая футболка заправлена в выцветшие голубые джинсы. На ногах розовые босоножки.

– Я ведь не выгляжу как проститутка, правда? – спросила Лаура, и Шивон сразу почувствовала, что слишком внимательно разглядывает ее.

– Конечно, вы совсем не вписываетесь в привычный стереотип, – согласилась Шивон.

Линфорд тоже подошел к двери.

– Я детектив Линфорд, – представился он, – а это сержант Кларк. Мы здесь для того, чтобы задать вам несколько вопросов относительно Эдварда Марбера.

– Конечно, это ваше право, офицер.

– Это он платит за эту квартиру?

– Платил, а теперь, естественно, нет.

– Ну, и как же вы теперь будете, Лаура? – спросила Шивон.

– Может, останусь и дальше жить в этой квартире. Еще не решила.

– И вы сможете себе это позволить? – изумился Линфорд; в его голосе Шивон послышались нотки зависти.

– Я зарабатываю достаточно, – отозвалась Стаффорд.

– Вы сами хотели стать его содержанкой?

– Это был его выбор, не мой. – Она выпрямилась, прислонилась к стене и сложила на груди руки. – Да, такая вот история…

Но тут Шивон перебила ее. Ей было неприятно чувствовать Линфорда так близко от себя.

– Может, все-таки присядем? – предложила она.

Они перешли в гостиную. Линфорд плюхнулся на диван, а Шивон села на стул, полагая, что Лауре Стаффорд придется сесть рядом с Линфордом, а такое соседство он вряд ли сочтет для себя удобным.

– Так вы говорили?… – с легким поклоном произнес он.

– Я расскажу вам свою историю. Расскажу коротко и только то, что может быть вам интересно. Как вы уже знаете, Эдди был одним из моих клиентов.

– В сауне «Парадизо»? – спросила Шивон.

Лаура кивнула.

– Именно там мы и встретились. Он приходил туда раз в две недели, иногда реже, иногда чаще.

– И всегда заказывал вас? – спросил Линфорд.

– Насколько мне известно, да. Но может быть, он заходил туда не в мою смену.

– Продолжайте, пожалуйста, – кивнув, попросил Линфорд.

– Ну, и он всегда интересовался моими делами. Вообще некоторые клиенты интересуются подобными вещами, но с Эдди было как-то иначе. Он говорил негромким, вкрадчивым голосом. И в конце концов я тоже разоткровенничалась. Мы с Донни разошлись. Я осталась с Александром на руках, мы жили в жуткой дыре в Грентоне… – Она немного помолчала. – И вдруг Эдди объявляет, что устроит все мои дела. Я сперва подумала: опять какое-то фуфло. Некоторые клиенты так делают: наобещают невесть чего, а сами никогда ничего не выполняют. – Она закинула ногу на ногу. На правой лодыжке вилась тонкая золотая цепочка. – Мне показалось, Эдди понял, что я сомневаюсь. Он дал мне адрес и телефон риэлторского агентства, велел пойти туда и выбрать квартиру для нас с Александром. – Она обвела взглядом комнату. – И вот мы здесь.

– Хорошая квартира, – сказала Шивон.

– А что мистер Марбер хотел получать взамен? – поинтересовался Линфорд.

Стаффорд покачала головой.

– Если случались накладки, он не устраивал сцен и не выяснял, с кем я была.

– А дома вы не встречались? – спросил Линфорд.

Стаффорд вспыхнула.

– Я подобными вещами не занимаюсь. – Помолчав секунду, она добавила: – Я до сих пор не понимаю, почему он это сделал.

– Может, он был просто влюблен в вас, Лаура, – предположила Шивон, придавая своему голосу теплоту и участие, готовясь сыграть роль «хорошего» следователя в противовес «плохому», роль которого досталась Линфорду. – Я думаю, в нем был некоторый романтизм…

– Да… возможно. – Глаза Стаффорд загорелись, и Шивон стало ясно, что она попала в цель. – Возможно, так оно и было.

– Вы когда-нибудь были в его доме? – поинтересовалась Шивон. Стаффорд отрицательно помотала головой. – А вы знали, чем он зарабатывал на жизнь?

– Он продавал картины, верно?

Шивон кивнула:

– Некоторые из принадлежащих ему картин были сняты со стен – вы не знаете, почему он мог сделать это?

– Может, хотел переправить их в свой дом в Тоскане.

– Вы знаете об этом доме?

– Он рассказывал мне о нем. Так это правда?… Стаффорд, очевидно, слышала за свою жизнь немало всяких небылиц.

– Да, у него есть дом в Италии, – подтвердила Шивон. – Лаура, похоже, одна из его картин пропала. Он не передавал ее вам? – Она протянула фотографию картины. Стаффорд посмотрела на фото, но взгляд был рассеянный, несосредоточенный.

– Он рассказывал об Италии, – с тоской в голосе произнесла она, – о том, как мы поедем туда… Я думала, это просто так… – Она опустила глаза.

– Эдди ведь был с вами откровенен, Лаура? – ненавязчиво спросила Шивон. – Он рассказывал вам о себе?

– Ничего такого особенного… Ну, про дела немного, чем занимается…

– Он говорил с вами о каких-нибудь своих проблемах? – Стаффорд отрицательно помотала головой. – В последнее время его ничего не тревожило?

– Да нет, он казался вполне счастливым. Я думала, что ему повезло и он заработал какие-то деньги…

– Почему вы так думали? – резко перебил ее Линфорд.

– Ну, может, он что-то такое упоминал. Когда мы говорили про эту квартиру и про то, как он может позволять себе такие траты.

– И он сказал, что хорошо заработал?

– Да.

– Лаура, а он не имел в виду свою выставку? – спросила Шивон.

– Возможно…

– Или вы все-таки так не думаете?

– Не знаю. – Она провела взглядом по саду. – Похолодало что-то. Надо завести Александра в дом…

– Лаура, нам надо задать вам еще пару вопросов. Меня интересует «Парадизо».

Стаффорд внимательно посмотрела на Шивон:

– И что именно?

– Кто хозяин заведения?

– Рики Маршалл.

– Не верьте этому, – стараясь быть убедительной, сказала Шивон. – Он, возможно, хозяин стола, за которым он сидит, но это ведь не совсем то, верно?

– Я всегда имела дела только с Рики.

– Всегда?

Стаффорд кивнула. Шивон молчала, и пауза в их разговоре затянулась примерно на минуту.

– Вы когда-нибудь сталкивались с человеком по имени Кафферти? С Верзилой Гором Кафферти?

Стаффорд отрицательно помотала головой. И снова повисла пауза. Стаффорд вдруг заерзала на диване, словно собираясь что-то сказать.

– И все то время, – вдруг подал голос Линфорд, – пока Марбер оплачивал вашу квартиру, он никогда не просил вас о каких-либо дополнительных услугах?

Лицо Стаффорд окаменело и стало похожим на маску. Шивон поняла, что больше она ничего не скажет.

– Нет, – сказала она, отвечая на его вопрос.

– Вы понимаете… трудно в это поверить, – пожав плечами, произнес Линфорд.

– Только не мне, – прервала его Шивон, глядя на Стаффорд, а Линфорд, нахмурив брови, сверлил ее взглядом. – Я лично – верю, – добавила она.

Она встала и протянула Лауре Стаффорд свою визитку.

– Звоните в любое время, когда надумаете поговорить…

Стаффорд, рассматривая карточку, медленно кивала головой.

– Ну, спасибо, что уделили нам время, – кислым голосом произнес Линфорд.

Они дошли почти до входной двери, когда вдруг услышали голос Стаффорд, донесшийся из гостиной:

– Он мне нравился, понимаете. Такого я не могу сказать почти ни о ком больше…

Выйдя на улицу, они молча дошли до машины Линфорда. Когда они сели и пристегнулись, он повернул ключ и сосредоточенно уперся взглядом в дорогу.

– Ну что ж, спасибо за поддержку, – сказал он.

– И тебе спасибо большое за то же самое. Сотрудничество – как это все-таки хорошо.

– Разве я когда-либо говорил, что не верю тебе.

– Давай не будем об этом, хорошо?

Перед тем как снова заговорить, он молча и сосредоточенно курил примерно две минуты.

– Этот ее бойфренд… или кто он там…

– Донни Дау?

Линфорд кивнул.

– Мать его ребенка живет, да. еще и трахается, в шикарной квартире. Он решает отлупить ее богатого любовничка, но не рассчитывает силы и лупит его слишком сильно.

– А как он узнал о Марбере?

– Может, она сама ему и сказала.

– Даже миссис Дау ничего не знает.

– Ты что, веришь словам этой шлюхи? Шивон, сморщившись, закрыла глаза.

– Не надо так ее называть.

– А как же еще? – Она не ответила, и он решил, что в этом коротком споре выиграл он. – И тем не менее, побеседовать с ним стоит.

Шивон открыла глаза.

– Его мамаша сказала, что он попадал в неприятности. Значит, он числится в наших базах данных.

Линфорд кивнул.

– И может, мы найдем там и его благоверную. Вдруг за ней числится кое-что посерьезней, чем приставание к мужчинам на улице, а? – Он рискнул бросить взгляд на Шивон. – Как думаешь, Кафферти знал про их дела?

– Я еще не знаю наверняка, является ли он хозяином «Парадизо».

– А что, разве нет?

Кивком Шивон дала понять, что это так. Она раздумывала, знал ли Кафферти об увлечении Марбера Лаурой… Допустим. И что с того? И возможно ли вообще, чтобы он мог втянуть в это Лауру? Ну и для чего бы ему это было нужно? Она мысленно перебирала причины. Может, у Марбера были картины, которые хотелось иметь Кафферти… что-то, что Марбер не хотел продавать. Шантаж или что-то подобное в такой ситуации бессмыслен. Марбер был одинок. А шантажировать можно или семейного человека, или того, кто хочет казаться святее Папы Римского. Марбер имел дело с художниками, а это люди широких взглядов. Шивон сомневалась, что их повергло бы в шок, узнай они, что их артдилер спит с проститутками. Да, очень возможно, это только подняло бы его в их глазах.

Я думала, что ему повезло и он заработал какие-то деньги…– вспомнились ей слова Лауры. Сколько именно и где? Сумма, из-за которой могли убить? Которая может заинтересовать кого-то вроде Верзилы Гора Кафферти?

– А что они делают, когда отходят от дел? – спросил Линфорд, включая сигнал поворота, чтобы ехать в Сент-Леонард.

– Кто?

– Проститутки. Не спорю, сейчас-то она выглядит привлекательно, но ведь этому наступит конец. Такая работа… помимо всего, еще и изматывает… – Он не сумел сдержать улыбку.

– Господи, Дерек, как ты мне отвратителен, – поморщилась Шивон.

– Так с кем же ты встречаешься в пятницу? – опять спросил он.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю