355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иэн Рэнкин » Контролёр » Текст книги (страница 3)
Контролёр
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 23:31

Текст книги "Контролёр"


Автор книги: Иэн Рэнкин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Сонни? Да, кажется, Сонни. Вот молодчина. Отличный ход! С каким удовольствием он сделал бы то же самое! Крышкой по черепу и – не смей прикасаться к моей сестре! Да, это был бы отличный ход. «Минтерс» был довольно тихим местечком. Уже несколько лет. Поначалу хозяин пенял на закон о запрете курения в общественных местах, а теперь – на кризис. Конечно, в чём-то он был прав. В Нью-Тауне жили в основном банковские служащие, а им не слишком свойственно шататься по барам.

– А кто ещё, кроме банкиров, – говорил Тони Кай, ставя на край стола рядом с Фоксом бокал колы со льдом, – может купить здесь жильё?

Нейсмит пил светлое пиво, а Кай – «Гиннесс». Хозяин с закатанными рукавами был увлечён просмотром телевикторины. Двое посетителей вышли покурить на улицу. В противоположном углу сидела какая-то женщина со своим приятелем. Кай заказал для неё бренди с содовой, а потом объяснил Фоксу и Нейсмиту, что это его знакомая.

– А она-то в курсе? – поинтересовался Нейсмит.

Кай наставил на него палец, а затем перевёл его в сторону женщины.

– Её зовут Маргарет Сайм, и когда кто-то из вас окажется здесь без меня, можете угостить её выпивкой.

– Ты припарковался? – спросил Нейсмит, обращаясь к Фоксу.

– Да, на полдороге от чёртова холма, – проворчал Фокс и сказал Каю: – А кое-кому сегодня опять повезло, как я погляжу.

Его «ниссан икс-трейл» стоял прямо у двери паба, на двойной сплошной. Бумажка с надписью «ПОЛИЦИЯ» была вставлена между приборной панелью и лобовым стеклом.

Кай только пожал плечами, устраиваясь поудобнее, и с невинной улыбкой отхлебнул из своей кружки. Вытирая клочки пены с губ, он пристально посмотрел на Фокса и сказал:

– Винс опять набедокурил.

Фокс уставился на него.

– Когда ты уехал, Тони перезвонил по тому же номеру, – пояснил Нейсмит.

– Ага, и мне тоже рассказали про Джуд, – подтвердил Кай.

– Давай не будем об этом, – жёстко оборвал Фокс, но Тони покачал головой.

– Тони нашёл этого Винса Фолкнера, – снова вмешался Нейсмит.

– Нашёл? – Фокс прищурился.

– По НКП, – продолжал Нейсмит, причмокивая над своим напитком.

– Национальный компьютер полиции доступен только к югу от границы, – возразил Фокс.

Тони Кай снова пожал плечами.

– Я знаю одного копа в Англии. Сказал ему имя и место рождения. Энфилд, так? Ты мне как-то раз проболтался.

– Английский полисмен – твой знакомый? Я думал, ты ненавидишь англичан.

– Никого лично, – уточнил Кай. – Так тебе интересно или нет?

– Вряд ли я смогу заставить тебя замолчать, Тони.

Кай насупился. Тем временем Нейсмит едва со стула не падал от нетерпения. Его так и распирало, но Кай суровым взглядом приказывал ему молчать. Двое курильщиков вернулись внутрь. Хозяин заведения возмущался, барабаня по барной стойки и крича в телевизор:

– Да это же любой школьник знает!

– Я не был бы так уверен на твоём месте, Чарли, – возразил один из вновь пришедших, – времена нынче не те…

– За ним кое-что числится, – тоном заговорщика выдал Нейсмит. Кай возмущённо закатил глаза, потянулся за своей кружкой и осушил её в один присест.

– Может, тебе громкоговоритель дать? – проворчал он.

Нейсмит притих, но, опомнившись, взял его пустую кружку и отправился к барной стойке.

– Кое-что? – переспросил Фокс. Тони Кай придвинулся к нему поближе.

– Несколько мелких краж лет десять назад, пара потасовок – ничего серьёзного. Но Джуд может и не знать. Как она?

– У неё рука в гипсе.

– Ты говорил с этим Фолкнером?

Фокс покачал головой:

– Не видел его ещё.

– Надо что-то делать, Малькольм. Пусть она накатает на него заявление.

– Не станет.

– Мы и сами можем.

– Она всё равно от него не уйдёт, Тони.

– Тогда давай просто поговорим с ним.

Нейсмит вернулся за стол, заказав новую порцию выпивки.

– Точно. Так и сделаем, – подтвердил он.

– Вы, ребята, кое о чём забыли, а именно – где мы работаем. Мы же контролёры. Слухи поползут, начнут судачить. Официально это не наше дело.

– Ну никакого в жизни веселья! – возмутился Кай.

Нейсмит сбегал за его выпивкой. Фокс сидел и разглядывал своих сослуживцев. Своих друзей.

– Всё равно спасибо, – заключил он и, понизив голос, добавил: – Кое-что весёленькое у меня всё-таки есть. – Он оглянулся: нужно было удостовериться, что никто не слышит. – Макьюэн подсунул мне нового копа. Брек.

– Джейми Брек? – переспросил Кай.

– Знаешь его?

– Знаю тех, кто его знает.

– Кто это? – влез Нейсмит, устраиваясь за столиком. Пива у него было ещё предостаточно – уровень в кружке понизился всего на дюйм за время беседы.

– Уголовный отдел, работает в Торфичен-плейс, – просветил его Кай. – На нём что-то есть?

– Не исключено.

– Так вот что ты в Глотке делал сегодня.

– Ты – прирождённый детектив, Тони.

– И в отделе кадров?

– Точно. – Фокс сам ещё не знал, зачем делится информацией. Вреда-то от этих ребят точно не будет, но и чем их занять, он пока не придумал. Нужно было выказать своё расположение, благодарность за участие, и лучшего способа Малькольм не нашёл. К тому же он сменил неприятную тему. И вот кстати, как быть с неожиданными новостями о прошлом Винса Фолкнера? Отложить это? Он не мог представить себя в роли разоблачителя. Да и Джуд, скорее всего, сразу заявила бы, что он суёт свой нос в чужие дела. Это моя жизнь, Малькольм… Или так: я уже взрослая, сама разберусь. Что-нибудь в этом духе. Всем полицейским известно, что нет ничего хуже случаев с домашним насилием: счастливой концовки почти никогда не получается, и очень редко удаётся хоть как-то помочь делу. Даже займись этим кто-нибудь другой, не Малькольм, всё равно ничего не выйдет: она будет думать, что это его козни, и в итоге – как рыба об лёд. А тут явно домашнее насилие, в чистом виде. Двое курильщиков всё ещё стояли за баром. Один пил виски. Фокс чуял его аромат и даже почти ощущал вкус на задней стенке горла. Аж слюнки текли.

– Давай выкладывай, – не унимался Тони.

Джо Нейсмит придвинулся поближе.

Перед глазами Малькольма стояло лицо сестры, нос щекотал аромат виски. Он рассказал ребятам всё, что знал о Джейми Бреке.

Вторник,

10 февраля 2009

4

На следующее утро Фокс опять попытался дозвониться до Джуд, но безуспешно. Та же история, что и вчера вечером. Скорее всего, у сестры стоял определитель номера и его попросту игнорировали. Позавтракав, Малькольм поехал на работу. Кай и Нейсмит с порога кинулись выяснять план действий. Фокс решил оставить брифинг за Инглис – пускай узнают всё из первых рук. Но и с этой женщиной связаться сегодня утром оказалось не так-то просто. В комнате 2.24 было пусто. Тогда он написал ей сообщение с просьбой перезвонить.

– Подождём немного, – урезонил он коллег, – спешить некуда.

Те, обескураженные, разошлись по своим местам, и тут на столе у Фокса зазвонил телефон. Он поднял трубку. Незнакомый голос поинтересовался, не он ли Малькольм Фокс.

– А кто его спрашивает? – ответил он вопросом на вопрос.

– Сержант Брек. – У Фокса по спине побежали мурашки, но он себя не выдал. – Вы – Малькольм Фокс?

– Да.

– Мистер Фокс, я звоню от имени вашей сестры…

– Она с вами? Что случилось?

– Ваша сестра в порядке, мистер Фокс. Но… видите ли, мы с ней сейчас едем в морг. Я спросил, есть ли у неё кому позвонить, и… – Голос звучал профессионально, но не слишком холодно.

– Что произошло?

– Убит сожитель вашей сестры, мистер Фокс. Дорогу в морг знаете?

Он прекрасно знал: это в Каугейте. Обыкновенный кирпичный домик: проедешь мимо – и даже не заподозришь, что там внутри делается. Машины ползли невыносимо медленно. Казалось, дорожные работы, раскопки и объезды заполонили весь город. Ремонтировали трамвайные пути, газопровод, клали асфальт на Грассмаркете. Фокс подумал, что по пути ему встретилось больше оранжевых конусов, чем пешеходов. Кай предложил поехать с ним, но Фокс отказался. Винс Фолкнер мёртв – вот и всё, что скажет ему Брек. Скажет тихо и участливо – так, будто ему не всё равно. Брек – ждёт его там, в морге, вместе с Джуд… Фокс припарковал «вольво» у служебного подъезда и вошёл внутрь. Он знал, куда идти. Комната для опознаний располагалась этажом выше. Всем встречным служащим он совал под нос удостоверение – при отсутствии малейшего интереса с их стороны. Персонал здесь щеголял в зелёных галошах и в белых халатах по колено. Все они либо только что вымыли руки, либо собирались это сделать. Джуд услышала его шаги вверх по лестнице и уже бежала навстречу, когда Малькольм увидел её. Она содрогалась от рыданий, заплаканные глаза в кровавых прожилках. Фокс обнял сестру, стараясь не задевать больную руку. На миг он прикрыл веки. А когда снова поднял их, то заметил за спиной сестры сержанта Джейми Брека.

Стоп! – одёрнул себя Фокс. – Ты не знаешь его имени – по телефону он представился просто «сержантом Бреком».

Тем временем Брек подошёл к ним вплотную. Малькольм как можно деликатнее освободился от объятий Джуд и протянул руку. Брек улыбнулся почти застенчиво.

– Прошу прощения, – сказал он, – мне следовало догадаться, что это телефон Фэттс-авеню. – Он жестом указал на Джуд. – Ваша сестра только что сказала мне, что вы – детектив-инспектор[13].

– Просто инспектор, – поправил его Малькольм. – В ОПК мы отбрасываем детектива.

– ОПК – это отдел контроля?

Фокс кивнул и повернулся к Джуд.

– Какой ужас, сестрёнка, – проговорил он, сжав её ладонь. – Как ты?

Глупый вопрос. Её всю трясло. Он спросил Брека, было ли уже опознание.

– Через две минуты. – Он мимоходом глянул на часы.

Фокс знал, что сейчас происходит в той комнате: они делают так, чтобы было на что смотреть. Открытым оставят одно лицо, если только не понадобится опознать татуировку или другие особые приметы.

– Где его нашли?

– На стройплощадке, около канала.

– Это где сносят старую пивоварню?

– Он там не работал, – дрожащим голосом проговорила Джуд. – Не знаю, как его туда занесло.

– Когда его нашли? – Фокс слегка сжал руку сестры.

– Рано утром. Двое спортсменов пробегали мимо по тропинке, один подвернул ногу. Они остановились, наклонились над забором – делали растяжку или что-то в этом духе… и увидели его.

– И вы уверены, что?..

– Пара кредитных карточек в кармане; к тому же я описал погибшего мисс Фокс – во что он был одет, ну и так далее.

У самого Джейми Брека были светлые волосы, слегка вьющиеся, и веснушки. Светло-голубые глаза. Он был ниже Фокса на дюйм и поуже в талии раза в полтора. В тёмно-коричневом костюме, застёгнутом на все три пуговицы. Фокс изо всех сил старался забыть всё, что узнал о нём: учился в Джордж Уотсон… родители – врачи… живёт у супермаркета… ещё не отослал свои двадцать пять фотографий… Он очнулся и понял, что гладит Джуд по голове.

– Они его избили, – срывающимся голосом произнесла она, – избили и бросили умирать.

Фокс посмотрел на Брека.

– На теле – следы побоев.

Дверь плавно открылась. Тело лежало на носилках. Видно только лицо. Даже волосы и уши были закрыты. Тело раздулось от воды, но узнать можно было и с небольшого расстояния. Фокс быстро взглянул на него – прежде, чем это сделала сестра.

– Джуд, я могу всё сделать сам, если хочешь.

– Мне нужно его увидеть… нужно…

– Вы бы отвезли её домой, – сказал Брек. У обоих в руках был чай в пластиковых стаканчиках. Они стояли в комнате для родственников. На одном стуле лежала стопка детских книжек, на стену кто-то прилепил плакат с подсолнухом. Джуд сидела немного в стороне от них, поникшая, со стаканчиком воды – всё, о чём она попросила. Ей ещё предстояло подписать бумаги. Тело Винса Фолкнера уже направили на вскрытие. Там за него возьмутся два патологоанатома, а их ассистенты будут всё измерять и взвешивать, фасовать и маркировать.

– Когда именно его нашли? – тихо спросил Фокс.

– В начале седьмого утра.

– В начале седьмого ещё темно.

– Там фонари.

– Всё произошло на месте, или его туда подбросили?

– Инспектор Фокс… вам, наверное, хочется сейчас побыть с Джуд. Всё это, ей-богу, можно отложить.

Фокс рассеянно посмотрел на сестру и услышал собственные слова:

– У неё есть соседка, Элисон Пэттифер. Думаю, она сможет забрать её и посидеть с ней дома.

Брек втянул плечи.

– Со всем уважением… Я понимаю, что вы выше меня по рангу, но…

– Я хотел бы осмотреть место преступления. Это же не повредит расследованию, сержант Брек?

Брек, казалось, раздумывал – да или нет. И вдруг:

– Зовите меня Джейми.

Минимум – двадцать пять фотографий…

На все формальности и доставку Элисон Пэттифер ушёл примерно час. Фокс пожал соседке руку и ещё раз поблагодарил за вчерашний звонок.

– Беда не приходит одна, – ответила женщина.

На вид ей было лет пятьдесят или чуть больше. Высокая и подтянутая, она мягко, но решительно взяла Джуд под свою опеку. Говорила ей, что всё будет хорошо.

– Поехали домой, моя милая…

Глаза у Джуд всё ещё были на мокром месте, Фокс ткнулся ей в обе щёки.

– Приеду, как только освобожусь.

Снаружи их ждал офицер в униформе – до того сонный, что Малькольму захотелось схватить его за плечи и как следует встряхнуть. Сдержав порыв, он посмотрел на телефон. Два входящих сообщения от Тони Кая, совершенно одинаковых: «Нужна моя помощь?» Фокс набрал «нет», но, поразмыслив, добавил – «пока».

– Будете присутствовать на вскрытии? – спросил Фокс.

– Результаты будут не раньше чем через час. – Брек посмотрел на часы. – Можем пока осмотреть место преступления, если хотите.

– Я на машине.

– Тогда давайте подъедем…

На четвёртой минуте поездки Брек заметил, что пешком они, пожалуй, добрались бы быстрее. Дорога здесь шла по прямой: Каугейт – Уэст-Порт – Фаунтейнбридж[14], но машины снова стояли: теперь уже в обратную сторону. Два регулировщика во флуоресцентных жилетах манипулировали табличками «STOP» и «GO».

– Человек в такой ситуации может потерять контроль над собой, – заметил Брек. – Откуда ни возьмись, вдруг такая власть.

Фокс кивнул.

– Не возражаете, если я задам вам пару вопросов? Фокс ещё как возражал, но только равнодушно пожал плечами.

– При каких обстоятельствах ваша сестра сломала руку?

– Упала на кухне.

Казалось, Брек обдумывает ответ.

– Мистер Фолкнер работал строителем?

– Да.

– Одет он был явно не для работы – твидовые брюки, рубашка поло и кожаный пиджак. Кстати, пиджак был подарком на Рождество от мисс Фокс.

– Правда? Не знал.

– Они собирались пожениться?

– Спросите у неё.

– Вы двое не очень-то близки, так?

Фокс почувствовал, как его пальцы стиснули баранку.

– Мы достаточно близки.

– А мистер Фолкнер?

– Что?

– Он вам нравился?

– Не особенно.

– Почему?

– Трудно сказать. Без особых причин.

– Или их слишком долго перечислять? – задумчиво проговорил Брек. – Парень моего брата… мы с ним тоже не очень-то ладим.

– Парень?

– Мой брат – гей.

– Правда? Я не знал.

Брек посмотрел на Фокса:

– Естественно – откуда вам знать.

…Точно. Как и то, что он – инженер, живёт и работает в Америке…

Фокс смущённо откашлялся.

– Ну, и какие у вас возникают соображения? – спросил он, меняя тему.

Брек помолчал, прежде чем ответить.

– Там в заборе есть дыра – недалеко от места, где нашли тело. Рядом проходит небольшая дорога. На ней могла остановиться машина или фургон.

– Значит, тело выбросили?

Брек пожал плечами.

– Я спросил у мисс Фокс, когда она видела мистера Фолкнера в последний раз.

– И?..

– Она сказала – в субботу вечером. – Брек слегка потянулся, с хрустом расправив плечи и вытянув шею. – Кстати… гипс у вашей сестры выглядит совсем свежим…

Это как раз в субботу и случилось. – Фокс постарался, чтобы его голос прозвучал ровно, и стал думать о дороге: ещё два светофора, круговой перекрёсток – и они на месте.

– Потом она поехала в травмпункт, а Фолкнер – в город прогуляться. – Брек замолчал. Он подался вперёд, пытаясь поймать взгляд Фокса. – Значит, говорите, упала на кухне?

– Так она говорит.

– А вы повторяете это, чтобы помочь следствию… только как-то это у вас неестественно получается.

– Вы сейчас играете в Коломбо, да? Что-то типа того?

– Просто наблюдаю, что творится вокруг, инспектор Фокс. Следующий поворот налево.

– Знаю.

– И снова неестественность… – вымолвил Брек еле слышно.

Место было всё ещё оцеплено. Рядом околачивались двое журналистов из местной газетёнки – достаточно опытные, чтобы не просить официальных заявлений. Парочка зевак наблюдала за происходящим с бечевника, идущего вдоль канала. Вся обычная работа по месту преступления уже была проделана. Брек взял охапку фотографий и протянул Фоксу. Винс Фолкнер лежал ничком, с вытянутыми вперёд руками. Его череп был явно размозжён чем-то тяжёлым, волосы залиты кровью. Пальцы и ладони покрыты ссадинами. Видимо, он защищался.

– Есть ли внутренние повреждения – вскрытие покажет, – сказал Брек.

Фокс кивнул и осмотрелся. Они стояли на пустыре. Вокруг громоздились кучи земли вперемешку с кирпичом – останки пивоварни. Склады ещё не снесли, но их окна были закрашены. На противоположной стороне дороги уже высилась стройка. Типичный городской муравейник: офисы, магазины и жилые помещения (квартирами их больше никто не называл). Так значилось на рекламном щите. Полицейские бродили туда-сюда в поисках орудия убийства. Это мог быть обломок кирпича, булыжник из мостовой – всё, что угодно.

– Могли и в канал скинуть, – задумчиво пробормотал Фокс.

– Водолазы скоро прибудут.

– Крови на земле, можно сказать, и нет.

– Да.

– И поэтому вы думаете, что его сюда подбросили.

– Возможно.

– А тогда получается, что это не просто разбойное нападение.

– Давайте не будем об этом. – Брек поднял глаза к небу и набрал было воздуха в лёгкие.

– Знаю, – прервал его Фокс, – мне лучше не вмешиваться. Личная заинтересованность и всё такое.

– Именно. – Брек забрал у него фотографии и стал просматривать их. – Может, что-нибудь ещё расскажете о партнёре вашей сестры?

– Вряд ли.

– Это он сломал ей руку?

– Пусть она вам сама расскажет.

Брек пристально посмотрел на него, потом кивнул и поддел ногой камешек.

– Как думаете, долго они здесь будут строить?

– Чёрт его знает.

– Мне кто-то говорил, что здесь планируется новая штаб-квартира HBOS[15].

– Боюсь, долго им ждать новоселья.

– Надеюсь, вы своих денег сюда не вкладывали. Фокс фыркнул и протянул молодому человеку ладонь для рукопожатия.

– Спасибо, что позволили мне тут осмотреться. Ценю это.

– Отдыхайте, инспектор, и не беспокойтесь – мы сделаем всё как следует. И не только потому, что вы – известно кто. – Брек отпустил руку и подмигнул Фоксу.

Минимум двадцать пять фотографий, да? Любишь смотреть на детишек, сержант Брек, я тебя выведу на чистую воду…

– Спасибо ещё раз, – повторил Малькольм. – Подвезти вас обратно?

– У меня ещё здесь дела. – Брек помолчал, погрузившись в раздумья. – ОПК… – наконец произнёс он. – Вы как раз недавно сцапали одного моего сослуживца.

– Боюсь, наших усилий недостаточно, чтобы сцапать Глена Хитона.

– Вы занимались этим делом? – спросил Брек.

– Почему вас это интересует?

– Да так, не берите в голову.

– Вы ведь с ним не были лучшими друзьями, верно?

Брек посмотрел на него:

– А почему вас это интересует?

– Я контролёр, сержант Брек. Всё видеть и всё слышать – это моя работа.

– Я это запомню, инспектор, – ответил Джейми Брек.

Из машины Фокс позвонил в офис и сказал Тони Каю, что с Бреком придётся повременить. Кай, естественно, поинтересовался почему.

– Он занимается Фолкнером.

Кай присвистнул в трубку, и Фокс дал отбой. Телефон тут же запиликал снова. Он машинально брякнул:

– Тони, давай потом.

Ответом ему была тишина в трубке, которую внезапно нарушил женский голос:

– Это Энни Инглис. Я не вовремя?

– Честно говоря, Энни… Не самый удачный момент.

– Я могу чем-нибудь помочь?

– Нет, но спасибо за предложение.

– Я получила ваше сообщение…

Машина сзади возмущённо просигналила, когда Фокс свернул на улицу, предназначенную только для автобусов и такси.

– Возникли кое-какие проблемы. Убит парень моей сестры.

– Мне очень жаль.

– Жалеть тут нечего: он был мерзавцем. Но, видите ли, в чём дело, Энни… Я только что виделся с офицером, которому поручено вести расследование. Сержант Джейми Брек.

– О-о…

– Думаю, что вашим заданием должен заняться кто-то другой. Вообще-то двое моих коллег уже в курсе дела.

– Да, похоже на то… Где вы сейчас?

– Еду к сестре.

– Как она?

– Это я и собираюсь выяснить.

– Потом дайте мне знать, хорошо?

Фокс посмотрел в зеркало заднего вида. Патрульная машина была уже тут как тут. Со включённой мигалкой – всё честь по чести.

– Извините, не могу больше говорить, – торопливо сказал он и бросил телефон на сиденье.

Минут пять Малькольм объяснял им, что да как. Он пытался схитрить и старался показывать своё удостоверение так, чтобы стражи закона не заметили пометку «ОПК». Дохлый номер. Знал ли он, что совершил запрещённый маневр? И что за рулём нельзя разговаривать по мобильному, держа его в руке? Малькольм изобразил раскаяние. Он не стал говорить, куда ехал и зачем. Какое им дело, этим козлам. Выписали штраф.

– Перед законом все равны, – поучительно сказал ему на прощание тот, что постарше. Фокс поблагодарил за предупреждение и залез обратно в машину. Дальше всё было как обычно: они ехали за ним какое-то время, потом свернули.

Если работаешь в ОПК, снисхождения от коллег ждать не приходится. Всегда получаешь по полной, как ни крути. Мысли Фокса опять вернулись к Джейми Бреку.

Он нашёл место для парковки – через улицу от дома Джуд. Дверь открыла Элисон Пэттифер. Она сразу задёрнула занавески на кухне и в гостиной – наверное, в знак уважения.

– Где Джуд?

– Наверху. Я сделала ей сладкого чаю.

Фокс кивнул. Похоже было, что Элисон решила немного прибраться в доме. Он поблагодарил её и жестом дал понять, что хочет подняться к сестре. Она слегка сжала его предплечье, не говоря ни слова, но в её глазах он прочёл – «полегче с ней». Малькольм примирительно похлопал женщину по руке и пошёл наверх. Лестница была крутой и узкой. С неё так просто не упадёшь – где-нибудь посередине точно застрянешь. Три двери наверху вели в ванную и две спальни. Одна из них была явно берлогой Фолкнера: кучи всякого мусора, старый проигрыватель, пирамиды рок-дисков и стол с дешёвым компьютером. Дверь была открыта, так что пришлось всё рассмотреть. Жалюзи опущены. На полу пара мужских журналов – Nuts и Zoo. На обложках – блондинки-клоны, прикрывающие руками грудь. Фокс постучал в следующую дверь и повернул ручку. Джуд лежала, завернувшись в пуховое одеяло: торчали только голова и кончики ступнёй. Она не спала. Чай стоял на столике у кровати, рядом с пустым стаканом. В комнате витал слабый водочный дух.

– Ну как ты, сестрёнка?

Малькольм сел на кровать и откинул волосы у неё со лба. Джуд приподнялась, спуская ноги с кровати, и стало видно, что под одеялом она полностью одета.

– Его кто-то убил, – сказала она. Лучшее, что могло произойти. Но вслух он сказал:

– Чертовски жаль.

– Они правда думают?..

– Что?

– Думают, что я могу быть к этому причастна?

Фокс отрицательно помотал головой.

– Но они всё равно будут задавать вопросы. Это обычная процедура, не бери в голову.

Джуд кивнула. Малькольм снова погладил её по волосам.

– Когда ты в последний раз его видела, Джуд?

– В субботу.

– В тот же день… – Фокс указал на гипс.

– Но когда я вернулась из травмпункта, его уже здесь не было.

– И он никак не сообщил тебе, куда отправился и зачем?

Она со вздохом покачала головой.

– Честно говоря, ничего необычного. Иногда мне везло, если я видела его минут пять за вечер. Он уходил и возвращался только на следующий день. Говорил, что ночевал у друзей.

– Ты ему звонила на этих выходных?

– Отправила пару сообщений.

– Ответа не было?

Она покачала головой.

– Я думала, он придёт в воскресенье, но потом… – Она посмотрела на свою руку. – Может быть, на этот раз он почувствовал себя действительно виноватым.

– А вчера ночью?

Она снова глубоко вздохнула.

– Вчера я уже начала волноваться.

– И приняла успокоительное. – Фокс кивнул в сторону пустого стакана. Она пожала плечами, насколько смогла. – Но почему ты ничего не сказала, когда я заезжал?

– Не хотела, чтобы ты знал.

– Я пытался дозвониться вчера вечером – ты не брала трубку.

– Как ты верно заметил, я приняла успокоительное…

– Утром тоже?

Сестра покосилась на него с недоверием:

– Это они тебя подослали допрашивать?

– Нет, просто я задаю те вопросы, которые будут задавать они.

– Он тебе никогда не нравился, – заметила она.

– Глупо это отрицать.

– Наверное, ты и рад, что он умер, – с горечью прошептала она.

Фокс повернул её лицо так, чтобы она смотрела прямо на него.

– Не рад. Но ты заслуживаешь лучшего.

– Я заслуживала то, что у меня было, Малькольм. И я не жаловалась.

5

Он встретился с Энни за кофе в служебной столовой. Кроме них, посетителей там больше не было – только персонал. Инглис вызвалась сама принести напитки, и он расположился за столиком у окна.

– Я не инвалид, – сострил Фокс, когда она поставила перед ним кружку.

– Сахар? – На столе появилось с полдюжины пакетиков. Фокс покачал головой, наблюдая, как она, придвинув стул, устраивается поудобнее. Горячий шоколад – таков был её выбор. Мгновение она помедлила, потом недоверчиво коснулась содержимого чашки и лизнула палец. Их глаза встретились.

– Значит, ситуация усложнилась, – начала она.

– Да уж, – согласился он.

– И что там произошло?

– Заброшенная стройка возле канала. Кто-то хорошенько его отделал.

– Как себя чувствует ваша сестра?

– Её зовут Джудит, сокращённо – Джуд. Не уверен, что она себя вообще как-то чувствует.

– Но вы же ездили к ней, разве нет?

– Да, ездил. Она валялась в постели в обнимку с бутылкой водки.

– Ну, нельзя винить её за это.

– У Джуд давний роман с алкоголем, – пояснил Фокс, изучая свой кофе. Он был заявлен как капучино, но пена отсутствовала напрочь. Инглис сочувственно поморщилась. Повисла пауза.

– И всё-таки, – произнесла она наконец, – вы встречались с сержантом Бреком?

– Думал, вы никогда не спросите, – пробормотал он, но она пропустила комментарий мимо ушей.

– И как впечатление?

– У него вполне профессиональный подход к делу. Знаете, мы как-то не обсуждали его слабость к детишкам.

Она на мгновение ощетинилась, но вдруг неожиданно мягко произнесла:

– Малькольм, я просто спросила.

– Да-да, конечно. Извините.

– Дело в том, что мы с Гилкристом как раз недавно обсуждали это…

– Он ваш босс, не так ли?

– Гилкрист? Он мой подчинённый – констебль.

– Но он старше вас.

– Из этого вы сделали вывод, что он и по званию должен быть старше?

Звонок её мобильного спас Малькольма от ответа. Энни подняла телефон и взглянула на экран.

– Извините, – сказала она, – это мой сын. – И уже в трубку: – Привет, Дункан!

Примерно минуту она слушала, с отсутствующим видом изучая пейзаж за окном.

– Хорошо, но чтобы к семи ты был дома. Ясно? Пока.

Телефон вернулся на своё место рядом с чашкой, и её пальцы, освободившись, замерли в неподвижности.

– Не знал, что вы были замужем, – заметил Фокс.

– Вовсе нет, – сказала она. – Но почему вы решили, что…

Прежде чем ответить, он сделал глоток кофе. Здесь начиналась та часть её жизни, о которой он предположительно не должен был знать ничего.

– Кольца нет, – нашёлся он. И тут же торопливо спросил: – Сколько лет вашему сыну?

– Пятнадцать.

– Вы, наверное, были совсем юной.

– Последний класс школы. Мои родители пришли в ярость, но всё равно помогали.

Фокс медленно, понимающе кивнул. В личном деле Инглис о сыне не упоминалось. Может, какая-то оплошность, недосмотр? Он снова пригубил свой напиток.

– Собрался в гости к друзьям, – пояснила Энни.

– Вам, наверное, приходится нелегко – одна с сыном, да ещё и подростком…

– У нас всё отлично, – сказала она тоном, дающим понять, что тема закрыта.

Фокс поднёс кружку к губам и подул на поверхность кофе.

– Так, на чём мы там остановились… Вы говорили с этим вашим Гилкристом…

– Совершенно верно. И решили, что можно попробовать извлечь из этого пользу.

– Из чего? Из моего столкновения с Бреком?

– Вы не имеете прямого отношения к убийству, так что явного конфликта интересов нет.

– То есть вы хотите, чтобы я продолжал наблюдать за ним в ходе расследования?

– Ну, посудите сами – во-первых, волей случая, вы уже познакомились… во-вторых, у вас появился великолепный предлог, чтобы продолжать общение.

– И, по-вашему, тут нет конфликта интересов?

– Всё, о чём мы просим, – это пассивное наблюдение, Малькольм. Нам нужна всего лишь информация для отсылки в Лондон. Я не требую, чтобы вы сажали его за решётку.

– И какого же рода информация вас интересует?

Она в замешательстве пожала плечами.

– Гилкрист сейчас на встрече с вашим боссом и заместителем главного констебля…

– Разве это не ваша обязанность? Как старшей по званию.

Она ответила, глядя ему в глаза:

– Да, моя. Но я предпочла прийти сюда.

– Очень мило с вашей стороны. Я тронут.

– Так вы отказываетесь от дальнейшего сотрудничества? Или… нет?

Перед мысленным взором Фокса снова возник пустырь, заброшенная стройка. «Мы сделаем всё как следует…» – Я остаюсь, – сказал он.

Вернувшись наверх, он обнаружил офис пустым. Фокс сел за свой стол и добрых пять минут нервно грыз колпачок шариковой ручки, думая о Винсе Фолкнере, Джуд и Джейми Бреке. Дверь, чуть приоткрытая, вдруг распахнулась настежь, явив Боба Макьюэна. Шеф был одет в короткий плащ, а в руке нёс портфель.

– Ты в порядке, Фокси? – добродушно поинтересовался он и остановился рядом, широко – чуть ли не на метр – расставив ноги.

– В полном.

– Слыхал про твоего деверя… если надо, бери отпуск по семейным обстоятельствам.

– Никакая он не семья, – возразил Фокс. – Просто очередной бойфренд сестры.

– Ясно…

– Придётся теперь какое-то время присматривать за ней… по мере возможности. – Едва слетев с губ, эти слова напомнили ему об отце. Нужно было ещё сообщить обо всём Митчу.

– А как насчёт Глотки? – начал Макьюэн. – Будешь продолжать работать с ними?

– По-вашему, это правильно?

– Трэйнор считает, что да. Я только что от него.

Адам Трэйнор – заместитель главного констебля.

– Значит, так тому и быть, – подытожил Фокс, оставляя ручку в покое.

После работы он поехал в Лаудер-лодж. На входе ему сообщили, что его отец в комнате миссис Сандерсон. Остановившись перед её дверью, Малькольм прислушался. Ни звука. Он постучал. Спустя мгновение женский голос пригласил его войти. Митч и миссис Сандерсон идиллически расположились на двух стульях по обе стороны от камина в глубине комнаты. Камин был бутафорский: за решёткой вместо углей стояла ваза с букетом сухих цветов. Фокс уже бывал здесь раньше – тогда отец впервые познакомил его со своей «новой дамой сердца». Но теперь старик проделал это ещё раз.

– Познакомься, Одри, это мой сын.

Миссис Сандерсон звонко рассмеялась:

– Я знаю, Митч. Мы с Малькольмом уже встречались.

Отец нахмурился, пытаясь вспомнить. Фокс наклонился к миссис Сандерсон и поцеловал её в щёку, вдохнув лёгкий запах талька. Кожа на её лице напоминала пергамент, да и на руках тоже. Наверное, она и прежде была худой, но сейчас контуры её лица в точности повторяли череп. И тем не менее, это была красивая женщина.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю