Текст книги "Контролёр"
Автор книги: Иэн Рэнкин
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Сонни? Да, кажется, Сонни. Вот молодчина. Отличный ход! С каким удовольствием он сделал бы то же самое! Крышкой по черепу и – не смей прикасаться к моей сестре! Да, это был бы отличный ход. «Минтерс» был довольно тихим местечком. Уже несколько лет. Поначалу хозяин пенял на закон о запрете курения в общественных местах, а теперь – на кризис. Конечно, в чём-то он был прав. В Нью-Тауне жили в основном банковские служащие, а им не слишком свойственно шататься по барам.
– А кто ещё, кроме банкиров, – говорил Тони Кай, ставя на край стола рядом с Фоксом бокал колы со льдом, – может купить здесь жильё?
Нейсмит пил светлое пиво, а Кай – «Гиннесс». Хозяин с закатанными рукавами был увлечён просмотром телевикторины. Двое посетителей вышли покурить на улицу. В противоположном углу сидела какая-то женщина со своим приятелем. Кай заказал для неё бренди с содовой, а потом объяснил Фоксу и Нейсмиту, что это его знакомая.
– А она-то в курсе? – поинтересовался Нейсмит.
Кай наставил на него палец, а затем перевёл его в сторону женщины.
– Её зовут Маргарет Сайм, и когда кто-то из вас окажется здесь без меня, можете угостить её выпивкой.
– Ты припарковался? – спросил Нейсмит, обращаясь к Фоксу.
– Да, на полдороге от чёртова холма, – проворчал Фокс и сказал Каю: – А кое-кому сегодня опять повезло, как я погляжу.
Его «ниссан икс-трейл» стоял прямо у двери паба, на двойной сплошной. Бумажка с надписью «ПОЛИЦИЯ» была вставлена между приборной панелью и лобовым стеклом.
Кай только пожал плечами, устраиваясь поудобнее, и с невинной улыбкой отхлебнул из своей кружки. Вытирая клочки пены с губ, он пристально посмотрел на Фокса и сказал:
– Винс опять набедокурил.
Фокс уставился на него.
– Когда ты уехал, Тони перезвонил по тому же номеру, – пояснил Нейсмит.
– Ага, и мне тоже рассказали про Джуд, – подтвердил Кай.
– Давай не будем об этом, – жёстко оборвал Фокс, но Тони покачал головой.
– Тони нашёл этого Винса Фолкнера, – снова вмешался Нейсмит.
– Нашёл? – Фокс прищурился.
– По НКП, – продолжал Нейсмит, причмокивая над своим напитком.
– Национальный компьютер полиции доступен только к югу от границы, – возразил Фокс.
Тони Кай снова пожал плечами.
– Я знаю одного копа в Англии. Сказал ему имя и место рождения. Энфилд, так? Ты мне как-то раз проболтался.
– Английский полисмен – твой знакомый? Я думал, ты ненавидишь англичан.
– Никого лично, – уточнил Кай. – Так тебе интересно или нет?
– Вряд ли я смогу заставить тебя замолчать, Тони.
Кай насупился. Тем временем Нейсмит едва со стула не падал от нетерпения. Его так и распирало, но Кай суровым взглядом приказывал ему молчать. Двое курильщиков вернулись внутрь. Хозяин заведения возмущался, барабаня по барной стойки и крича в телевизор:
– Да это же любой школьник знает!
– Я не был бы так уверен на твоём месте, Чарли, – возразил один из вновь пришедших, – времена нынче не те…
– За ним кое-что числится, – тоном заговорщика выдал Нейсмит. Кай возмущённо закатил глаза, потянулся за своей кружкой и осушил её в один присест.
– Может, тебе громкоговоритель дать? – проворчал он.
Нейсмит притих, но, опомнившись, взял его пустую кружку и отправился к барной стойке.
– Кое-что? – переспросил Фокс. Тони Кай придвинулся к нему поближе.
– Несколько мелких краж лет десять назад, пара потасовок – ничего серьёзного. Но Джуд может и не знать. Как она?
– У неё рука в гипсе.
– Ты говорил с этим Фолкнером?
Фокс покачал головой:
– Не видел его ещё.
– Надо что-то делать, Малькольм. Пусть она накатает на него заявление.
– Не станет.
– Мы и сами можем.
– Она всё равно от него не уйдёт, Тони.
– Тогда давай просто поговорим с ним.
Нейсмит вернулся за стол, заказав новую порцию выпивки.
– Точно. Так и сделаем, – подтвердил он.
– Вы, ребята, кое о чём забыли, а именно – где мы работаем. Мы же контролёры. Слухи поползут, начнут судачить. Официально это не наше дело.
– Ну никакого в жизни веселья! – возмутился Кай.
Нейсмит сбегал за его выпивкой. Фокс сидел и разглядывал своих сослуживцев. Своих друзей.
– Всё равно спасибо, – заключил он и, понизив голос, добавил: – Кое-что весёленькое у меня всё-таки есть. – Он оглянулся: нужно было удостовериться, что никто не слышит. – Макьюэн подсунул мне нового копа. Брек.
– Джейми Брек? – переспросил Кай.
– Знаешь его?
– Знаю тех, кто его знает.
– Кто это? – влез Нейсмит, устраиваясь за столиком. Пива у него было ещё предостаточно – уровень в кружке понизился всего на дюйм за время беседы.
– Уголовный отдел, работает в Торфичен-плейс, – просветил его Кай. – На нём что-то есть?
– Не исключено.
– Так вот что ты в Глотке делал сегодня.
– Ты – прирождённый детектив, Тони.
– И в отделе кадров?
– Точно. – Фокс сам ещё не знал, зачем делится информацией. Вреда-то от этих ребят точно не будет, но и чем их занять, он пока не придумал. Нужно было выказать своё расположение, благодарность за участие, и лучшего способа Малькольм не нашёл. К тому же он сменил неприятную тему. И вот кстати, как быть с неожиданными новостями о прошлом Винса Фолкнера? Отложить это? Он не мог представить себя в роли разоблачителя. Да и Джуд, скорее всего, сразу заявила бы, что он суёт свой нос в чужие дела. Это моя жизнь, Малькольм… Или так: я уже взрослая, сама разберусь. Что-нибудь в этом духе. Всем полицейским известно, что нет ничего хуже случаев с домашним насилием: счастливой концовки почти никогда не получается, и очень редко удаётся хоть как-то помочь делу. Даже займись этим кто-нибудь другой, не Малькольм, всё равно ничего не выйдет: она будет думать, что это его козни, и в итоге – как рыба об лёд. А тут явно домашнее насилие, в чистом виде. Двое курильщиков всё ещё стояли за баром. Один пил виски. Фокс чуял его аромат и даже почти ощущал вкус на задней стенке горла. Аж слюнки текли.
– Давай выкладывай, – не унимался Тони.
Джо Нейсмит придвинулся поближе.
Перед глазами Малькольма стояло лицо сестры, нос щекотал аромат виски. Он рассказал ребятам всё, что знал о Джейми Бреке.
Вторник,
10 февраля 2009
4
На следующее утро Фокс опять попытался дозвониться до Джуд, но безуспешно. Та же история, что и вчера вечером. Скорее всего, у сестры стоял определитель номера и его попросту игнорировали. Позавтракав, Малькольм поехал на работу. Кай и Нейсмит с порога кинулись выяснять план действий. Фокс решил оставить брифинг за Инглис – пускай узнают всё из первых рук. Но и с этой женщиной связаться сегодня утром оказалось не так-то просто. В комнате 2.24 было пусто. Тогда он написал ей сообщение с просьбой перезвонить.
– Подождём немного, – урезонил он коллег, – спешить некуда.
Те, обескураженные, разошлись по своим местам, и тут на столе у Фокса зазвонил телефон. Он поднял трубку. Незнакомый голос поинтересовался, не он ли Малькольм Фокс.
– А кто его спрашивает? – ответил он вопросом на вопрос.
– Сержант Брек. – У Фокса по спине побежали мурашки, но он себя не выдал. – Вы – Малькольм Фокс?
– Да.
– Мистер Фокс, я звоню от имени вашей сестры…
– Она с вами? Что случилось?
– Ваша сестра в порядке, мистер Фокс. Но… видите ли, мы с ней сейчас едем в морг. Я спросил, есть ли у неё кому позвонить, и… – Голос звучал профессионально, но не слишком холодно.
– Что произошло?
– Убит сожитель вашей сестры, мистер Фокс. Дорогу в морг знаете?
Он прекрасно знал: это в Каугейте. Обыкновенный кирпичный домик: проедешь мимо – и даже не заподозришь, что там внутри делается. Машины ползли невыносимо медленно. Казалось, дорожные работы, раскопки и объезды заполонили весь город. Ремонтировали трамвайные пути, газопровод, клали асфальт на Грассмаркете. Фокс подумал, что по пути ему встретилось больше оранжевых конусов, чем пешеходов. Кай предложил поехать с ним, но Фокс отказался. Винс Фолкнер мёртв – вот и всё, что скажет ему Брек. Скажет тихо и участливо – так, будто ему не всё равно. Брек – ждёт его там, в морге, вместе с Джуд… Фокс припарковал «вольво» у служебного подъезда и вошёл внутрь. Он знал, куда идти. Комната для опознаний располагалась этажом выше. Всем встречным служащим он совал под нос удостоверение – при отсутствии малейшего интереса с их стороны. Персонал здесь щеголял в зелёных галошах и в белых халатах по колено. Все они либо только что вымыли руки, либо собирались это сделать. Джуд услышала его шаги вверх по лестнице и уже бежала навстречу, когда Малькольм увидел её. Она содрогалась от рыданий, заплаканные глаза в кровавых прожилках. Фокс обнял сестру, стараясь не задевать больную руку. На миг он прикрыл веки. А когда снова поднял их, то заметил за спиной сестры сержанта Джейми Брека.
Стоп! – одёрнул себя Фокс. – Ты не знаешь его имени – по телефону он представился просто «сержантом Бреком».
Тем временем Брек подошёл к ним вплотную. Малькольм как можно деликатнее освободился от объятий Джуд и протянул руку. Брек улыбнулся почти застенчиво.
– Прошу прощения, – сказал он, – мне следовало догадаться, что это телефон Фэттс-авеню. – Он жестом указал на Джуд. – Ваша сестра только что сказала мне, что вы – детектив-инспектор[13].
– Просто инспектор, – поправил его Малькольм. – В ОПК мы отбрасываем детектива.
– ОПК – это отдел контроля?
Фокс кивнул и повернулся к Джуд.
– Какой ужас, сестрёнка, – проговорил он, сжав её ладонь. – Как ты?
Глупый вопрос. Её всю трясло. Он спросил Брека, было ли уже опознание.
– Через две минуты. – Он мимоходом глянул на часы.
Фокс знал, что сейчас происходит в той комнате: они делают так, чтобы было на что смотреть. Открытым оставят одно лицо, если только не понадобится опознать татуировку или другие особые приметы.
– Где его нашли?
– На стройплощадке, около канала.
– Это где сносят старую пивоварню?
– Он там не работал, – дрожащим голосом проговорила Джуд. – Не знаю, как его туда занесло.
– Когда его нашли? – Фокс слегка сжал руку сестры.
– Рано утром. Двое спортсменов пробегали мимо по тропинке, один подвернул ногу. Они остановились, наклонились над забором – делали растяжку или что-то в этом духе… и увидели его.
– И вы уверены, что?..
– Пара кредитных карточек в кармане; к тому же я описал погибшего мисс Фокс – во что он был одет, ну и так далее.
У самого Джейми Брека были светлые волосы, слегка вьющиеся, и веснушки. Светло-голубые глаза. Он был ниже Фокса на дюйм и поуже в талии раза в полтора. В тёмно-коричневом костюме, застёгнутом на все три пуговицы. Фокс изо всех сил старался забыть всё, что узнал о нём: учился в Джордж Уотсон… родители – врачи… живёт у супермаркета… ещё не отослал свои двадцать пять фотографий… Он очнулся и понял, что гладит Джуд по голове.
– Они его избили, – срывающимся голосом произнесла она, – избили и бросили умирать.
Фокс посмотрел на Брека.
– На теле – следы побоев.
Дверь плавно открылась. Тело лежало на носилках. Видно только лицо. Даже волосы и уши были закрыты. Тело раздулось от воды, но узнать можно было и с небольшого расстояния. Фокс быстро взглянул на него – прежде, чем это сделала сестра.
– Джуд, я могу всё сделать сам, если хочешь.
– Мне нужно его увидеть… нужно…
– Вы бы отвезли её домой, – сказал Брек. У обоих в руках был чай в пластиковых стаканчиках. Они стояли в комнате для родственников. На одном стуле лежала стопка детских книжек, на стену кто-то прилепил плакат с подсолнухом. Джуд сидела немного в стороне от них, поникшая, со стаканчиком воды – всё, о чём она попросила. Ей ещё предстояло подписать бумаги. Тело Винса Фолкнера уже направили на вскрытие. Там за него возьмутся два патологоанатома, а их ассистенты будут всё измерять и взвешивать, фасовать и маркировать.
– Когда именно его нашли? – тихо спросил Фокс.
– В начале седьмого утра.
– В начале седьмого ещё темно.
– Там фонари.
– Всё произошло на месте, или его туда подбросили?
– Инспектор Фокс… вам, наверное, хочется сейчас побыть с Джуд. Всё это, ей-богу, можно отложить.
Фокс рассеянно посмотрел на сестру и услышал собственные слова:
– У неё есть соседка, Элисон Пэттифер. Думаю, она сможет забрать её и посидеть с ней дома.
Брек втянул плечи.
– Со всем уважением… Я понимаю, что вы выше меня по рангу, но…
– Я хотел бы осмотреть место преступления. Это же не повредит расследованию, сержант Брек?
Брек, казалось, раздумывал – да или нет. И вдруг:
– Зовите меня Джейми.
Минимум – двадцать пять фотографий…
На все формальности и доставку Элисон Пэттифер ушёл примерно час. Фокс пожал соседке руку и ещё раз поблагодарил за вчерашний звонок.
– Беда не приходит одна, – ответила женщина.
На вид ей было лет пятьдесят или чуть больше. Высокая и подтянутая, она мягко, но решительно взяла Джуд под свою опеку. Говорила ей, что всё будет хорошо.
– Поехали домой, моя милая…
Глаза у Джуд всё ещё были на мокром месте, Фокс ткнулся ей в обе щёки.
– Приеду, как только освобожусь.
Снаружи их ждал офицер в униформе – до того сонный, что Малькольму захотелось схватить его за плечи и как следует встряхнуть. Сдержав порыв, он посмотрел на телефон. Два входящих сообщения от Тони Кая, совершенно одинаковых: «Нужна моя помощь?» Фокс набрал «нет», но, поразмыслив, добавил – «пока».
– Будете присутствовать на вскрытии? – спросил Фокс.
– Результаты будут не раньше чем через час. – Брек посмотрел на часы. – Можем пока осмотреть место преступления, если хотите.
– Я на машине.
– Тогда давайте подъедем…
На четвёртой минуте поездки Брек заметил, что пешком они, пожалуй, добрались бы быстрее. Дорога здесь шла по прямой: Каугейт – Уэст-Порт – Фаунтейнбридж[14], но машины снова стояли: теперь уже в обратную сторону. Два регулировщика во флуоресцентных жилетах манипулировали табличками «STOP» и «GO».
– Человек в такой ситуации может потерять контроль над собой, – заметил Брек. – Откуда ни возьмись, вдруг такая власть.
Фокс кивнул.
– Не возражаете, если я задам вам пару вопросов? Фокс ещё как возражал, но только равнодушно пожал плечами.
– При каких обстоятельствах ваша сестра сломала руку?
– Упала на кухне.
Казалось, Брек обдумывает ответ.
– Мистер Фолкнер работал строителем?
– Да.
– Одет он был явно не для работы – твидовые брюки, рубашка поло и кожаный пиджак. Кстати, пиджак был подарком на Рождество от мисс Фокс.
– Правда? Не знал.
– Они собирались пожениться?
– Спросите у неё.
– Вы двое не очень-то близки, так?
Фокс почувствовал, как его пальцы стиснули баранку.
– Мы достаточно близки.
– А мистер Фолкнер?
– Что?
– Он вам нравился?
– Не особенно.
– Почему?
– Трудно сказать. Без особых причин.
– Или их слишком долго перечислять? – задумчиво проговорил Брек. – Парень моего брата… мы с ним тоже не очень-то ладим.
– Парень?
– Мой брат – гей.
– Правда? Я не знал.
Брек посмотрел на Фокса:
– Естественно – откуда вам знать.
…Точно. Как и то, что он – инженер, живёт и работает в Америке…
Фокс смущённо откашлялся.
– Ну, и какие у вас возникают соображения? – спросил он, меняя тему.
Брек помолчал, прежде чем ответить.
– Там в заборе есть дыра – недалеко от места, где нашли тело. Рядом проходит небольшая дорога. На ней могла остановиться машина или фургон.
– Значит, тело выбросили?
Брек пожал плечами.
– Я спросил у мисс Фокс, когда она видела мистера Фолкнера в последний раз.
– И?..
– Она сказала – в субботу вечером. – Брек слегка потянулся, с хрустом расправив плечи и вытянув шею. – Кстати… гипс у вашей сестры выглядит совсем свежим…
Это как раз в субботу и случилось. – Фокс постарался, чтобы его голос прозвучал ровно, и стал думать о дороге: ещё два светофора, круговой перекрёсток – и они на месте.
– Потом она поехала в травмпункт, а Фолкнер – в город прогуляться. – Брек замолчал. Он подался вперёд, пытаясь поймать взгляд Фокса. – Значит, говорите, упала на кухне?
– Так она говорит.
– А вы повторяете это, чтобы помочь следствию… только как-то это у вас неестественно получается.
– Вы сейчас играете в Коломбо, да? Что-то типа того?
– Просто наблюдаю, что творится вокруг, инспектор Фокс. Следующий поворот налево.
– Знаю.
– И снова неестественность… – вымолвил Брек еле слышно.
Место было всё ещё оцеплено. Рядом околачивались двое журналистов из местной газетёнки – достаточно опытные, чтобы не просить официальных заявлений. Парочка зевак наблюдала за происходящим с бечевника, идущего вдоль канала. Вся обычная работа по месту преступления уже была проделана. Брек взял охапку фотографий и протянул Фоксу. Винс Фолкнер лежал ничком, с вытянутыми вперёд руками. Его череп был явно размозжён чем-то тяжёлым, волосы залиты кровью. Пальцы и ладони покрыты ссадинами. Видимо, он защищался.
– Есть ли внутренние повреждения – вскрытие покажет, – сказал Брек.
Фокс кивнул и осмотрелся. Они стояли на пустыре. Вокруг громоздились кучи земли вперемешку с кирпичом – останки пивоварни. Склады ещё не снесли, но их окна были закрашены. На противоположной стороне дороги уже высилась стройка. Типичный городской муравейник: офисы, магазины и жилые помещения (квартирами их больше никто не называл). Так значилось на рекламном щите. Полицейские бродили туда-сюда в поисках орудия убийства. Это мог быть обломок кирпича, булыжник из мостовой – всё, что угодно.
– Могли и в канал скинуть, – задумчиво пробормотал Фокс.
– Водолазы скоро прибудут.
– Крови на земле, можно сказать, и нет.
– Да.
– И поэтому вы думаете, что его сюда подбросили.
– Возможно.
– А тогда получается, что это не просто разбойное нападение.
– Давайте не будем об этом. – Брек поднял глаза к небу и набрал было воздуха в лёгкие.
– Знаю, – прервал его Фокс, – мне лучше не вмешиваться. Личная заинтересованность и всё такое.
– Именно. – Брек забрал у него фотографии и стал просматривать их. – Может, что-нибудь ещё расскажете о партнёре вашей сестры?
– Вряд ли.
– Это он сломал ей руку?
– Пусть она вам сама расскажет.
Брек пристально посмотрел на него, потом кивнул и поддел ногой камешек.
– Как думаете, долго они здесь будут строить?
– Чёрт его знает.
– Мне кто-то говорил, что здесь планируется новая штаб-квартира HBOS[15].
– Боюсь, долго им ждать новоселья.
– Надеюсь, вы своих денег сюда не вкладывали. Фокс фыркнул и протянул молодому человеку ладонь для рукопожатия.
– Спасибо, что позволили мне тут осмотреться. Ценю это.
– Отдыхайте, инспектор, и не беспокойтесь – мы сделаем всё как следует. И не только потому, что вы – известно кто. – Брек отпустил руку и подмигнул Фоксу.
Минимум двадцать пять фотографий, да? Любишь смотреть на детишек, сержант Брек, я тебя выведу на чистую воду…
– Спасибо ещё раз, – повторил Малькольм. – Подвезти вас обратно?
– У меня ещё здесь дела. – Брек помолчал, погрузившись в раздумья. – ОПК… – наконец произнёс он. – Вы как раз недавно сцапали одного моего сослуживца.
– Боюсь, наших усилий недостаточно, чтобы сцапать Глена Хитона.
– Вы занимались этим делом? – спросил Брек.
– Почему вас это интересует?
– Да так, не берите в голову.
– Вы ведь с ним не были лучшими друзьями, верно?
Брек посмотрел на него:
– А почему вас это интересует?
– Я контролёр, сержант Брек. Всё видеть и всё слышать – это моя работа.
– Я это запомню, инспектор, – ответил Джейми Брек.
Из машины Фокс позвонил в офис и сказал Тони Каю, что с Бреком придётся повременить. Кай, естественно, поинтересовался почему.
– Он занимается Фолкнером.
Кай присвистнул в трубку, и Фокс дал отбой. Телефон тут же запиликал снова. Он машинально брякнул:
– Тони, давай потом.
Ответом ему была тишина в трубке, которую внезапно нарушил женский голос:
– Это Энни Инглис. Я не вовремя?
– Честно говоря, Энни… Не самый удачный момент.
– Я могу чем-нибудь помочь?
– Нет, но спасибо за предложение.
– Я получила ваше сообщение…
Машина сзади возмущённо просигналила, когда Фокс свернул на улицу, предназначенную только для автобусов и такси.
– Возникли кое-какие проблемы. Убит парень моей сестры.
– Мне очень жаль.
– Жалеть тут нечего: он был мерзавцем. Но, видите ли, в чём дело, Энни… Я только что виделся с офицером, которому поручено вести расследование. Сержант Джейми Брек.
– О-о…
– Думаю, что вашим заданием должен заняться кто-то другой. Вообще-то двое моих коллег уже в курсе дела.
– Да, похоже на то… Где вы сейчас?
– Еду к сестре.
– Как она?
– Это я и собираюсь выяснить.
– Потом дайте мне знать, хорошо?
Фокс посмотрел в зеркало заднего вида. Патрульная машина была уже тут как тут. Со включённой мигалкой – всё честь по чести.
– Извините, не могу больше говорить, – торопливо сказал он и бросил телефон на сиденье.
Минут пять Малькольм объяснял им, что да как. Он пытался схитрить и старался показывать своё удостоверение так, чтобы стражи закона не заметили пометку «ОПК». Дохлый номер. Знал ли он, что совершил запрещённый маневр? И что за рулём нельзя разговаривать по мобильному, держа его в руке? Малькольм изобразил раскаяние. Он не стал говорить, куда ехал и зачем. Какое им дело, этим козлам. Выписали штраф.
– Перед законом все равны, – поучительно сказал ему на прощание тот, что постарше. Фокс поблагодарил за предупреждение и залез обратно в машину. Дальше всё было как обычно: они ехали за ним какое-то время, потом свернули.
Если работаешь в ОПК, снисхождения от коллег ждать не приходится. Всегда получаешь по полной, как ни крути. Мысли Фокса опять вернулись к Джейми Бреку.
Он нашёл место для парковки – через улицу от дома Джуд. Дверь открыла Элисон Пэттифер. Она сразу задёрнула занавески на кухне и в гостиной – наверное, в знак уважения.
– Где Джуд?
– Наверху. Я сделала ей сладкого чаю.
Фокс кивнул. Похоже было, что Элисон решила немного прибраться в доме. Он поблагодарил её и жестом дал понять, что хочет подняться к сестре. Она слегка сжала его предплечье, не говоря ни слова, но в её глазах он прочёл – «полегче с ней». Малькольм примирительно похлопал женщину по руке и пошёл наверх. Лестница была крутой и узкой. С неё так просто не упадёшь – где-нибудь посередине точно застрянешь. Три двери наверху вели в ванную и две спальни. Одна из них была явно берлогой Фолкнера: кучи всякого мусора, старый проигрыватель, пирамиды рок-дисков и стол с дешёвым компьютером. Дверь была открыта, так что пришлось всё рассмотреть. Жалюзи опущены. На полу пара мужских журналов – Nuts и Zoo. На обложках – блондинки-клоны, прикрывающие руками грудь. Фокс постучал в следующую дверь и повернул ручку. Джуд лежала, завернувшись в пуховое одеяло: торчали только голова и кончики ступнёй. Она не спала. Чай стоял на столике у кровати, рядом с пустым стаканом. В комнате витал слабый водочный дух.
– Ну как ты, сестрёнка?
Малькольм сел на кровать и откинул волосы у неё со лба. Джуд приподнялась, спуская ноги с кровати, и стало видно, что под одеялом она полностью одета.
– Его кто-то убил, – сказала она. Лучшее, что могло произойти. Но вслух он сказал:
– Чертовски жаль.
– Они правда думают?..
– Что?
– Думают, что я могу быть к этому причастна?
Фокс отрицательно помотал головой.
– Но они всё равно будут задавать вопросы. Это обычная процедура, не бери в голову.
Джуд кивнула. Малькольм снова погладил её по волосам.
– Когда ты в последний раз его видела, Джуд?
– В субботу.
– В тот же день… – Фокс указал на гипс.
– Но когда я вернулась из травмпункта, его уже здесь не было.
– И он никак не сообщил тебе, куда отправился и зачем?
Она со вздохом покачала головой.
– Честно говоря, ничего необычного. Иногда мне везло, если я видела его минут пять за вечер. Он уходил и возвращался только на следующий день. Говорил, что ночевал у друзей.
– Ты ему звонила на этих выходных?
– Отправила пару сообщений.
– Ответа не было?
Она покачала головой.
– Я думала, он придёт в воскресенье, но потом… – Она посмотрела на свою руку. – Может быть, на этот раз он почувствовал себя действительно виноватым.
– А вчера ночью?
Она снова глубоко вздохнула.
– Вчера я уже начала волноваться.
– И приняла успокоительное. – Фокс кивнул в сторону пустого стакана. Она пожала плечами, насколько смогла. – Но почему ты ничего не сказала, когда я заезжал?
– Не хотела, чтобы ты знал.
– Я пытался дозвониться вчера вечером – ты не брала трубку.
– Как ты верно заметил, я приняла успокоительное…
– Утром тоже?
Сестра покосилась на него с недоверием:
– Это они тебя подослали допрашивать?
– Нет, просто я задаю те вопросы, которые будут задавать они.
– Он тебе никогда не нравился, – заметила она.
– Глупо это отрицать.
– Наверное, ты и рад, что он умер, – с горечью прошептала она.
Фокс повернул её лицо так, чтобы она смотрела прямо на него.
– Не рад. Но ты заслуживаешь лучшего.
– Я заслуживала то, что у меня было, Малькольм. И я не жаловалась.
5
Он встретился с Энни за кофе в служебной столовой. Кроме них, посетителей там больше не было – только персонал. Инглис вызвалась сама принести напитки, и он расположился за столиком у окна.
– Я не инвалид, – сострил Фокс, когда она поставила перед ним кружку.
– Сахар? – На столе появилось с полдюжины пакетиков. Фокс покачал головой, наблюдая, как она, придвинув стул, устраивается поудобнее. Горячий шоколад – таков был её выбор. Мгновение она помедлила, потом недоверчиво коснулась содержимого чашки и лизнула палец. Их глаза встретились.
– Значит, ситуация усложнилась, – начала она.
– Да уж, – согласился он.
– И что там произошло?
– Заброшенная стройка возле канала. Кто-то хорошенько его отделал.
– Как себя чувствует ваша сестра?
– Её зовут Джудит, сокращённо – Джуд. Не уверен, что она себя вообще как-то чувствует.
– Но вы же ездили к ней, разве нет?
– Да, ездил. Она валялась в постели в обнимку с бутылкой водки.
– Ну, нельзя винить её за это.
– У Джуд давний роман с алкоголем, – пояснил Фокс, изучая свой кофе. Он был заявлен как капучино, но пена отсутствовала напрочь. Инглис сочувственно поморщилась. Повисла пауза.
– И всё-таки, – произнесла она наконец, – вы встречались с сержантом Бреком?
– Думал, вы никогда не спросите, – пробормотал он, но она пропустила комментарий мимо ушей.
– И как впечатление?
– У него вполне профессиональный подход к делу. Знаете, мы как-то не обсуждали его слабость к детишкам.
Она на мгновение ощетинилась, но вдруг неожиданно мягко произнесла:
– Малькольм, я просто спросила.
– Да-да, конечно. Извините.
– Дело в том, что мы с Гилкристом как раз недавно обсуждали это…
– Он ваш босс, не так ли?
– Гилкрист? Он мой подчинённый – констебль.
– Но он старше вас.
– Из этого вы сделали вывод, что он и по званию должен быть старше?
Звонок её мобильного спас Малькольма от ответа. Энни подняла телефон и взглянула на экран.
– Извините, – сказала она, – это мой сын. – И уже в трубку: – Привет, Дункан!
Примерно минуту она слушала, с отсутствующим видом изучая пейзаж за окном.
– Хорошо, но чтобы к семи ты был дома. Ясно? Пока.
Телефон вернулся на своё место рядом с чашкой, и её пальцы, освободившись, замерли в неподвижности.
– Не знал, что вы были замужем, – заметил Фокс.
– Вовсе нет, – сказала она. – Но почему вы решили, что…
Прежде чем ответить, он сделал глоток кофе. Здесь начиналась та часть её жизни, о которой он предположительно не должен был знать ничего.
– Кольца нет, – нашёлся он. И тут же торопливо спросил: – Сколько лет вашему сыну?
– Пятнадцать.
– Вы, наверное, были совсем юной.
– Последний класс школы. Мои родители пришли в ярость, но всё равно помогали.
Фокс медленно, понимающе кивнул. В личном деле Инглис о сыне не упоминалось. Может, какая-то оплошность, недосмотр? Он снова пригубил свой напиток.
– Собрался в гости к друзьям, – пояснила Энни.
– Вам, наверное, приходится нелегко – одна с сыном, да ещё и подростком…
– У нас всё отлично, – сказала она тоном, дающим понять, что тема закрыта.
Фокс поднёс кружку к губам и подул на поверхность кофе.
– Так, на чём мы там остановились… Вы говорили с этим вашим Гилкристом…
– Совершенно верно. И решили, что можно попробовать извлечь из этого пользу.
– Из чего? Из моего столкновения с Бреком?
– Вы не имеете прямого отношения к убийству, так что явного конфликта интересов нет.
– То есть вы хотите, чтобы я продолжал наблюдать за ним в ходе расследования?
– Ну, посудите сами – во-первых, волей случая, вы уже познакомились… во-вторых, у вас появился великолепный предлог, чтобы продолжать общение.
– И, по-вашему, тут нет конфликта интересов?
– Всё, о чём мы просим, – это пассивное наблюдение, Малькольм. Нам нужна всего лишь информация для отсылки в Лондон. Я не требую, чтобы вы сажали его за решётку.
– И какого же рода информация вас интересует?
Она в замешательстве пожала плечами.
– Гилкрист сейчас на встрече с вашим боссом и заместителем главного констебля…
– Разве это не ваша обязанность? Как старшей по званию.
Она ответила, глядя ему в глаза:
– Да, моя. Но я предпочла прийти сюда.
– Очень мило с вашей стороны. Я тронут.
– Так вы отказываетесь от дальнейшего сотрудничества? Или… нет?
Перед мысленным взором Фокса снова возник пустырь, заброшенная стройка. «Мы сделаем всё как следует…» – Я остаюсь, – сказал он.
Вернувшись наверх, он обнаружил офис пустым. Фокс сел за свой стол и добрых пять минут нервно грыз колпачок шариковой ручки, думая о Винсе Фолкнере, Джуд и Джейми Бреке. Дверь, чуть приоткрытая, вдруг распахнулась настежь, явив Боба Макьюэна. Шеф был одет в короткий плащ, а в руке нёс портфель.
– Ты в порядке, Фокси? – добродушно поинтересовался он и остановился рядом, широко – чуть ли не на метр – расставив ноги.
– В полном.
– Слыхал про твоего деверя… если надо, бери отпуск по семейным обстоятельствам.
– Никакая он не семья, – возразил Фокс. – Просто очередной бойфренд сестры.
– Ясно…
– Придётся теперь какое-то время присматривать за ней… по мере возможности. – Едва слетев с губ, эти слова напомнили ему об отце. Нужно было ещё сообщить обо всём Митчу.
– А как насчёт Глотки? – начал Макьюэн. – Будешь продолжать работать с ними?
– По-вашему, это правильно?
– Трэйнор считает, что да. Я только что от него.
Адам Трэйнор – заместитель главного констебля.
– Значит, так тому и быть, – подытожил Фокс, оставляя ручку в покое.
После работы он поехал в Лаудер-лодж. На входе ему сообщили, что его отец в комнате миссис Сандерсон. Остановившись перед её дверью, Малькольм прислушался. Ни звука. Он постучал. Спустя мгновение женский голос пригласил его войти. Митч и миссис Сандерсон идиллически расположились на двух стульях по обе стороны от камина в глубине комнаты. Камин был бутафорский: за решёткой вместо углей стояла ваза с букетом сухих цветов. Фокс уже бывал здесь раньше – тогда отец впервые познакомил его со своей «новой дамой сердца». Но теперь старик проделал это ещё раз.
– Познакомься, Одри, это мой сын.
Миссис Сандерсон звонко рассмеялась:
– Я знаю, Митч. Мы с Малькольмом уже встречались.
Отец нахмурился, пытаясь вспомнить. Фокс наклонился к миссис Сандерсон и поцеловал её в щёку, вдохнув лёгкий запах талька. Кожа на её лице напоминала пергамент, да и на руках тоже. Наверное, она и прежде была худой, но сейчас контуры её лица в точности повторяли череп. И тем не менее, это была красивая женщина.