355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хью Лофтинг » Цирк Доктора Дулитла » Текст книги (страница 5)
Цирк Доктора Дулитла
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 19:52

Текст книги "Цирк Доктора Дулитла"


Автор книги: Хью Лофтинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц)

– На восток, по направлению к Гримблдону. Свисток побежал за его фургоном и все это разузнал. А вы отправляйтесь на запад. Из этого дворика вы должны повернуть налево, а потом, когда дойдете до угла, еще раз налево. Оттуда вы выйдете на Даниджскую дорогу. Там уже вам ничто не будет угрожать. Вдоль этой дороги почти нет домов, и вы окажетесь за городом очень скоро. Я оставлю здесь еще несколько сэндвичей. Когда перелезете через стену, заберете их. Вы слышите меня?

– Да, я все понял, – шепотом ответил Доктор. Попрощавшись с Джипом, он побежал в сарай, чтобы сообщить Софи хорошие новости.

Бедная тюлениха, услышав, что они отправляются этой же ночью, сделала стойку на хвосте и захлопала от радости ластами.

– А теперь слушай внимательно, – сказал ей Доктор. – Если на улице нам кто-нибудь встретится, а в этом я не сомневаюсь, то сразу же ложись около стены и притворяйся, что ты мой мешок. Пусть они подумают, что я тебя только что снял с плеч, чтобы передохнуть. Постарайся изобразить мешок как можно правдоподобнее, поняла?

– Поняла, – ответила Софи. – Я ужасно волнуюсь. Посмотрите, как дрожат мои ласты!

Все оставшееся время Доктор не спускал глаз с часов. За двадцать минут до назначенного срока они с Софи уже сидели под стеной в полной готовности.

Наконец, в последний раз взглянув на часы, Доктор сказал:

– Пора. Первым полезу я, чтобы подержать тебе лестницу.

Но увы! Надеждам Софи не суждено было сбыться. Не успел Доктор добраться и до середины лестницы, как они услышали чей-то низкий и злобный лай, доносящийся издалека.

Джон Дулитл замер на ступеньке и нахмурился. Лаяло очень много собак, и эти собаки бежали прямо в их дворик.

– Что это? – дрожащим шепотом спросила Софи снизу. – Это не похоже ни на Джипа, ни на Тоби со Свистком.

– Нет, сказал Доктор, медленно спускаясь вниз. – Этот звук я ни с чем не спутаю. Что-то неладно, Софи. Это лают ищейки – ищейки, бегущие по следу. И они бегут сюда!

ГЛАВА 4
ПРЕДВОДИТЕЛЬ ИЩЕЕК

Поговорив с Доктором, Джип вернулся к своим друзьям. Он чувствовал себя превосходно: ведь теперь Доктору с Софи наверняка удастся выйти из города.

Они с Гу-Гу болтали, сидя под столом, а Даб-Даб вытирала пыль, когда вдруг в фургончик ворвался Тоби. Не успев перевести дух, пудель закричал:

– Джип! Случилось самое худшее! Они привезли ищеек. Оказывается, Блоссом с Хиггинсом ездили в соседнюю деревню, чтобы забрать этих ищеек у парня, который их разводит. Они привезли шестерых здоровенных псов. Я их увидел, как только фургон Блоссома въехал в город. Я побежал за фургоном, чтобы поговорить с ними, но из-за скрипа колес они меня не слышали. Если Блоссом пустит этих ищеек по следу Софи, они ее тут же найдут.

– Будь они прокляты! – пробормотал Джип. – Где они сейчас, Тоби?

– Не знаю. В последний раз я их видел, когда они бежали по рыночной площади. Вернее, неслись как сумасшедшие. Я их обогнал и помчался сюда, чтобы быстрее вам все рассказать.

– Ну, я им сейчас задам, – тявкнул Джип, вскакивая. – Бежим со мной!

И он с быстротой молнии метнулся в ночь.

– Скорее всего, они попробуют взять след в балагане Софи, – сказал Джип, когда они бежали по цирковому городку. – Может быть, сейчас они еще там.

Но в балаганчике Софи ищеек уже не было.

– Черт возьми, – прошептал Джип. – Они уже были здесь и все разнюхали. Послушай, кажется, я слышу их лай в том дворике… Бежим! Может, мы еще успеем!..

И он, как белая стрела, полетел к воротам, оставив Тоби далеко позади. Бедный маленький пудель старался изо всех сил; он так быстро семенил лапками, что его длинные уши развевались по ветру, но догнать сильного, быстроногого Джипа ему никак не удавалось.

Влетев во дворик, Джип обнаружил, что там полно собак и людей с фонарями. Он сразу же увидел и Блоссома, и Хиггинса, и владельца ищеек. Они бегали по дворику и размахивали фонарями. Ищейки же нюхали землю и, пытаясь понять, куда же ведет след, метались из стороны в сторону. Это были громадные псы с обвислыми щеками, длинными ушами и налитыми кровью глазами. Время от времени кто-нибудь из них останавливался, отрывал свой нос от земли, раскрывал громадную пасть и начинал басом выть на луну.

Тут же изо всех окрестных дворов доносился ответный собачий лай и вой.

Притворившись, что он тоже ищет след, Джип бросился в гущу ищеек. Он выбрал самого здоровенного пса и, справедливо предположив, что он и есть вожак всей своры, подбежал к нему.

– Убери сейчас же своих болванов отсюда! Не вмешивайтесь в дела Доктора Джона Дулитла! – зашептал он ему на своем собачьем языке.

Вожак на минуту остановился и высокомерно оглядел Джипа с головы до ног.

– Кто ты такой, дворняга? – презрительно спросил он. – Нам приказано найти тюлениху. Перестань дурачить меня. Джон Дулитл сейчас далеко, он путешествует.

– Ничего подобного, – забормотал Джип. – Он прячется вот за этой самой стеной, не более шести футов отсюда. Он хочет отправить тюлениху к морю, чтобы она могла убежать от этих людей с фонарями. А если вы, идиоты, сейчас же не уберетесь отсюда, у него ничего не получится.

– Я не верю тебе, – ответил вожак. – Последнее, что я слышал о Джоне Дулитле, это то, что он в Африке. Не мешай нам выполнять свои обязанности.

– Тупица, болван! – простонал Джип, вконец потеряв терпение. – Как ты не понимаешь, я говорю правду. Ты дождешься того, что я вцеплюсь в твои длинные уши. Должно быть, ты проспал в своей конуре два года. Уже месяц, как Доктор вернулся в Англию. А сейчас он работает в цирке.

Но предводитель ищеек, как многие специалисты высокого класса, во всем, что выходило за рамки его профессии, был ужасно упрям и немного глуповат. Он никак не хотел верить Джипу. Надо сказать, что этот вожак был знаменит тем, что еще ни разу не дал убежать своей добыче. У него была безупречная репутация, и он ею очень гордился. Он не мог допустить, чтобы его ввел в заблуждение какой-то выскочка и бездельник.

Бедный Джип был в отчаянии. Собаки уже обнюхивали стену, на которую забиралась Софи. Джип знал, что пока тюлениха в городе и ее сильный рыбный запах не выветрился, ищейки ни за что не уйдут отсюда. Вот-вот Блоссом с Хиггин-сом догадаются, что она прячется за стеной, и тогда – конец. Они непременно обыщут и дом, и сад.

Но внезапно Джипа осенило. Он выбрался из клубка ищеек и побежал в другой конец дворика. Было невообразимо шумно. Ищейки и собаки из соседних дворов заливались на все лады. Джип откинул голову назад и присоединился ко всеобщему лающему хору; но его послание было адресовано только одному человеку, прячущемуся в саду за стеной.

– Эти идиоты не верят мне, – затявкал он. – Ради Бога, скажите им сами, что вы здесь. Гав, гав, га-а-ав!

И тут же ему ответил новый собачий голос:

– Это я, Джон Дулитл. Не могли бы вы уйти отсюда? Я был бы вам очень благодарен. Гав, гав, га-ав.

Услышав этот голос (для Блоссома и Хиггинса он ничем не отличался от остальных собачьих голосов), шесть ищеек оторвали свои носы от земли и навострили уши.

– Боже, – пробормотал вожак. – Клянусь, это действительно он. Самый великий человек на земле.

– Ну, что я тебе говорил? – воскликнул Джип. – А теперь уводи этих людей отсюда на юг, да побыстрее. Бегите, не останавливаясь, до самого утра.

Вожак развернулся и со всех ног бросился к выходу из дворика. За ним побежали и остальные ищейки.

– Все в порядке! – закричал хозяин собак Блоссому. – Они опять взяли след. Бежим за ними! Главное, не отставайте!

Спотыкаясь друг о друга, трое мужчин побежали за собаками. За ними, лая изо всех сил, помчался и Джип.

– Они свернули на юг! – снова закричал хозяин ищеек. – Будьте спокойны, теперь-то мы уж точно поймаем вашу тюлениху. Это прекрасные собачки. Стоит им взять след, они ни за что не упустят свою добычу. Мистер Блоссом, прошу вас, не отставайте, а не то они убегут слишком далеко.

И тотчас маленький дворик опустел. Трудно было поверить, что только минуту назад здесь было полно собак и людей с фонарями. Теперь лишь молочный лунный свет мутно разливался вокруг.

Бедная Софи рыдала на лужайке, а Доктор пытался ее успокоить, когда на стене появился силуэт Гу-Гу.

– Доктор, Доктор! – позвал он.

– Ах, это ты, Гу-Гу! Ну, что?

– Вам нельзя терять ни минуты. Сейчас самый удобный момент: все горожане вместе с Блоссомом бегут «по следу Софи». Забирайтесь скорее на лестницу!

И уже через две минуты, в то время как гончие, несясь на юг во весь опор, устраивали Хиггинсу с Блоссомом скачки с препятствиями, Доктор по-тихому вывел Софи на Даниджскую дорогу, и они отправились на запад, к морю.

Много дней спустя, когда таинственное исчезновение Софи из цирка стало достоянием истории, Джон Дулитл не раз говорил своим питомцам, что если бы он знал с самого начала, как это невероятно трудно – переправлять тюлениху через сто миль посуху к морю, – он вряд ли бы решился на это.

Следующая половина приключений Доктора и Софи, в которых никто из его зверей уже не участвовал, стала на долгие годы самой любимой историей в кружке у камина. Особенно всем нравилась одна ее часть, которую Габ-Габ назвал «Гранчестерский дилижанс». И каждый раз, когда друзьям, рассевшимся вокруг уютного огонька, хотелось послушать что-нибудь особенно забавное, они начинали упрашивать Доктора снова рассказать им, как он путешествовал с Софи в Гранчестерском дилижансе.

Но давайте не будем забегать вперед, а расскажем все по порядку.

Когда наконец Доктор с Софи миновали все жилые дома и вышли за город, они с облегчением вздохнули. Больше всего они боялись встретить на улице полицейского, – ведь Хиггинс уже наверняка обращался в полицию и назначил вознаграждение за поимку сбежавшей собственности.

Софи передвигалась по дороге очень медленно, переваливаясь с ласта на ласт. По тому, как она тяжело дышала, Доктор мог определить, что даже этот маленький кусочек пути по суше уже сильно измучил ее. Ему было очень жаль бедное животное, но останавливаться на дороге он не осмеливался.

Однако скоро он увидел слева маленькую рощицу, которая могла бы стать прекрасным местом для отдыха. Свернув с дороги, он отыскал в изгороди дыру, через которую могла пролезть тюлениха. Рощица представляла собой густые заросли из деревьев и ежевичных кустов. Это было такое дикое место, что здесь можно было прожить несколько лет, не встретив ни единой души (кроме, может быть, заблудившихся охотников за кроликами и детей, собирающих ягоды). Лучшего укрытия и придумать было нельзя!


– Ну вот и прекрасно, – сказал Доктор, когда Софи наконец плюхнулась на землю. Они были надежно скрыты от постороннего глаза зарослями боярышника и дрока. – До сих пор все шло совсем не плохо.

– Боже, как я устала, – простонала Софи. – Тюлени все-таки не приспособлены для таких переходов. Как вы считаете, Доктор, сколько мы уже прошли?

– Думаю, около полутора миль.

– И это все?! – воскликнула тюлениха. – До моря еще целых сто миль? Кажется, я знаю, что нам нужно делать, Доктор. Давайте поищем какую-нибудь реку. Реки всегда впадают в моря. По воде я могу передвигаться так же быстро, как лошадь по суше. Но если я пройду еще хоть немного по этой ужасной дороге, я протру себе дырки на животе? Нам нужно искать реку.

– Ты, конечно, права, Софи. Но весь вопрос в том, где же мы ее найдем? Если бы мы были рядом с Падлби, я бы сразу сказал тебе, где река. Но эту местность я совсем не знаю. Как же я не подумал, что нам может понадобиться карта? Ай-я-яй! Спросить у людей мы сейчас не можем – ведь все думают, что я нахожусь совсем в другом месте. Что же нам делать?

– Может быть, спросить у зверей? – предложила Софи.

– Действительно! Как же я сам не догадался! Ты не знаешь, какое речное животное лучше всех разбирается в географии рек?

– О, любое из них!

– Кажется, я придумал. Давай спросим у выдры. Выдры – твои самые близкие родственницы в Англии, Софи. Они плавают и охотятся в пресной воде точно так же, как ты в соленой. Значит, так: ты оставайся здесь и отдыхай, а я пойду разыщу какую-нибудь выдру.

Софи заснула, а Доктор отправился на поиски выдры. В час ночи тюлениху разбудил треск веток – это вернулся Доктор. Вместе с ним прискакал и какой-то необыкновенный пушистый зверек – речная выдра. Было видно, что она, хотя немного и побаивается Софи, но в то же время сгорает от любопытства. Разглядеть тюлениху ей мешал высокий папоротник, поэтому выдра без конца подпрыгивала, вытягивая свою грациозную шейку.

– Какая она огромная, Доктор, – прошептала выдра. – Вы же мне говорили, что она – наша родственница!

– Да, отчасти так оно и есть. Хотя, если уж быть совсем точным, она из семейства ластоногих, а ты – из семейства куньих.

– Ну, слава Богу. Я даже рада, что мы не такие близкие родственницы. Она ужасно неуклюжая! Посмотрите, у нее даже нет задних ног, вместо них – какие-то обрубки. Вы уверены, что она не кусается?

В конце концов выдру удалось убедить, что Софи совершенно безобидна, и она подошла к ней поближе. «Родственницы» разговорились, и выдра скоро пришла к выводу, что вести беседу с этой огромной гостьей из заморских стран даже очень приятно.

Но им так и не удалось поболтать вдоволь, так как Доктор сразу решил приступить к делу.

– Послушай, – сказал он выдре. – Я тебе уже говорил, что мы хотим добраться до моря самой спокойной и самой короткой дорогой. Софи считает, что мы должны найти реку.

– Гм, – хмыкнула выдра. – Она права. Только вот для поисков реки вы выбрали самое неподходящее место. В округе нет ни одной приличной речки, в которой ваша тюлениха могла бы плавать. Я-то здесь живу только потому, что в этих краях нет охотников за выдрами. Я ловлю рыбу в двух прудах тут неподалеку. Конечно, они не очень-то хороши, зато за мной не гоняются своры охотничьих собак.

– Куда же нам пойти? – спросил Доктор.

– Ума не приложу. Вы знаете, я сама очень мало путешествую. Я родилась здесь, и моя мать всегда говорила мне, что это единственное место в Англии, где выдры могут жить спокойно. Поэтому за всю свою жизнь я никуда отсюда не уходила.

– Не могла бы ты принести мне немного рыбы? – попросила Софи. – Я умираю от голода.

– Конечно. Ты ешь карпов?

– Сейчас я могу съесть все что угодно, – ответила тюлениха.

– Тогда подожди минуточку, я сбегаю на пруд. – И выдра запрыгала из рощицы.

Не прошло и десяти минут, как она вернулась с огромным золотистым карпом в зубах. Софи расправилась с ним в два счета.

– Почему бы вам не расспросить диких уток, Доктор? – предложила выдра. – Они всегда летят к морям вдоль рек, чтобы можно было подкрепиться по дороге. Они выбирают самые тихие речки, где редко встретишь людей. Утки вам обязательно помогут.

– Пожалуй, ты права. Но где же нам их найти?

– О, это очень легко. Они пролетают здесь каждую ночь. Вам нужно забраться на какой-нибудь холм и подождать. Когда вы услышите, что они летят, просто позовите их.

Доктор решил послушаться совета выдры и, оставив Софи и ее пресноводную кузину болтать в рощице, отправился искать холм повыше. Скоро он забрался на самый высокий холм, с которого было видно лишь одно освещенное лунным светом небо. Через несколько минут Доктор услышал отдаленное кряканье и хлопанье крыльев – это дикие утки летели по ветру. Высоко над головой ему удалось разглядеть клинышек из темных точек.

Сложив рупором ладони, Доктор поднял голову и издал призывный утиный клич. Клин остановился, и маленькие темные пятнышки начали кругами спускаться вниз, постепенно превращаясь в диких уток.

Софи с выдрой все еще болтали, когда в рощице появился Джон Дулитл с двумя восхитительными сине-зелеными утками под мышкой.

Бережно поставив их на землю. Доктор рассказал, что им нужно, и попросил совета. Немного подумав, утки ответили:

– Ближайшая отсюда река, по которой может плыть тюлениха, – это Киппет. Но чтобы добраться до нее, вам придется пройти еще сорок миль по суше, ведь отсюда к ней не ведут никакие притоки.

– Да, плохи наши дела, – пробормотал Доктор.

– Очень плохи, – вздохнула Софи. – Бедный мой Слаши! Сколько еще времени пройдет, пока я попаду к нему! А по какой местности нам придется идти?

– Местность там разная, – ответили утки. – Встречаются и холмы, и равнины. Вам нужно будет пробираться и через пшеничные поля, и через вересковые пустоши.


– Боже мой, какой ужас! – воскликнула Софи.

– Да, тебе будет нелегко. Было бы лучше, если бы вы добрались до реки по дороге.

– В том-то и дело, что мы не можем этого сделать. В любую минуту нам могут встретиться люди, которые знают о том, что Софи убежала из цирка. Потому-то мы и свернули с Даниджской дороги!

– А вам совсем не обязательно возвращаться на Даниджскую дорогу, – возразили утки. – Если вы пойдете вдоль вон той изгороди на запад, то скоро выйдете на старую дорогу, которая ведет из Иглсби в Гранчестер. По ней ездят одни только дилижансы. Там вы вряд ли встретите кого-нибудь из Эшби. Вы пройдете по этой дороге сорок миль на север и выйдете прямо к реке Киппет. Дорога пересекает ее перед въездом в город Гранчестер, как раз у Талботского моста.

– Да, для хорошего ходока это – пара пустяков, – вздохнул Доктор. – Но для Софи – совсем другое дело. Все же, наверное, это лучший вариант. Значит, так: мы должны идти по Гранчестерской дороге на север до Талботского моста, а там свернуть к реке.

Она называется Киппет. Правильно?

– Правильно, – ответили утки. – Как только вы попадете на дорогу, вы уже не заблудитесь. Но когда вы выйдете к реке, обязательно расспросите местных уток, как вам лучше добраться до моря. На этой реке наверняка есть много опасных для вас мест, про которые мы ничего не знаем. Будьте осторожны!

– Большое спасибо, – поблагодарил уток Доктор. – Вы нам очень помогли!

Утки улетели по своим делам, а Джон Дулитл посмотрел на часы.

– Сейчас два часа ночи. До рассвета еще три часа. Ну, так что мы будем делать, Софи: останемся здесь и отдохнем до завтрашнего вечера или пойдем на Гранчестерскую дорогу? Только тогда нам лучше поторопиться, ведь мы должны пройти до рассвета как можно больше.

– Конечно, пойдемте сейчас! – воскликнула Софи.

Пока они плелись вдоль изгороди, маленькая выдра снова сбегала на пруд и принесла Софи еще свежей рыбы, чтобы тюлениха могла подкрепиться перед нелегкой дорогой.

Она проводила их до конца большого поля и, показав дыру в изгороди, за которой была дорога, ускакала.

Доктор и Софи пролезли в эту дыру и очутились на широкой мощенной булыжником дороге. Убедившись, что кроме них на дороге никого нет, они повернули направо и отправились на север, к реке Киппет.

ГЛАВА 5
ПАССАЖИРЫ ИЗ ПЕНЧЕРЧА

Они шли всего чуть больше часа, а Софи уже начала сдавать.

– О, Боже, Боже, – без конца повторяла она. – Эта дорога такая же ужасная, как и та. Я уже ободрала о камни весь живот. Доктор, сколько мы уже прошли?

– Наверное, милю, – ответил Доктор.

– Как, опять милю? Всего лишь милю! – воскликнула тюлениха и начала ронять в белую дорожную пыль огромные слезы. – Наверное, я ужасная обуза для вас, Доктор?

– Что ты, перестань. Еще рано отчаиваться. Подожди немного: как только мы дойдем до реки, тебе станет намного легче.

– Но до реки еще тридцать девять миль! – продолжала всхлипывать Софи. – А я уже так измучилась!

Доктор посмотрел на нее и понял, что она действительно очень устала. Ничего не оставалось делать, как остановиться.

– Слезай с дороги и ложись в эту канаву, – приказал он тюленихе. – Отдохни немного. Здесь тебя никто не увидит.

Бедная Софи плюхнулась в канаву, а Доктор присел рядом на камень и задумался. Хоть он и старался утешить тюлениху как только мог, теперь ему самому уже начало казаться, что они никогда не доберутся до реки.

Вдруг Софи спросила:

– Что это за звуки?

Доктор поднялся с камня и прислушался.

– Это скрип колес. Сюда кто-то едет. Но ты не бойся: в этой канаве тебя никто не увидит. Главное, лежи тихо, пока они не проедут.

Скрип колес раздавался все ближе и ближе, и наконец из-за поворота показался огонек. Доктор смог разглядеть, что к ним приближается что-то вроде дилижанса. Экипаж поравнялся с ними и остановился. Кучер наклонился к Доктору и спросил:

– Вы что, ждете дилижанс?

– Э… э… да как вам сказать… – начал заикаться Доктор. – А вы и есть дилижанс?

– Конечно. Неужели сами не видите?

– А куда вы едете? – Доктор понемногу начал приходить в себя.

– Местный маршрут. От Пенчерча до Энглторпа. Хотите поехать с нами?

Пока Доктор раздумывал, что ответить, ему в голову вдруг пришла шальная мысль.

– А много у вас пассажиров? – спросил он.

– Да нет, только двое: муж с женой. Сейчас они спят. Залезайте, места еще много.

Надо сказать, что кучер остановил свой дилижанс чуть дальше того камня, на котором сидел Доктор. Поэтому он не видел ни Софи, ни задней двери своей кареты.

– А ваши пассажиры из этих мест? – поинтересовался Доктор, понизив голос.

– Нет, я же вам сказал, что мы едем из Пенчерча! Может, вы еще что хотите узнать? Если вы с нами едете – забирайтесь в карету, да побыстрее! Что мне тут с вами, всю ночь что ли лясы точить?

– Хорошо, я еду, – сказал Доктор. – Только подождите минутку, пожалуйста: мне нужно взять свой багаж.

– Вам помочь?

– Нет-нет. Ради Бога, сидите. Я справлюсь сам. Доктор подошел к дилижансу и открыл заднюю дверь. Тусклый свет масляной лампы едва освещал сидевших в дальнем углу пассажиров: мужчину и женщину. Они мирно похрапывали, свесив головы на грудь. Оставив дверь открытой, Доктор побежал к канаве и, схватив на руки тюлениху, понес ее к дилижансу.


– Мы проедем хоть какую-то часть пути, – зашептал он ей на ухо. – Ради Бога, лежи тихо и не двигайся, я положу тебя под сиденье, как будто ты мой багаж.

Для того чтобы войти в дилижанс, нужно было подняться по двум подвесным железным ступенькам. Но когда Доктор со своим тяжеленным грузом ступил на одну из них, ступеньки предательски заскрипели. Женщина, спавшая до этого в углу, тут же подняла голову и посмотрела на Доктора. Джон Дулитл замер и тоже уставился на нее. Чтобы не уронить Софи, он прижал ее к себе покрепче, а тюлениха обняла его ластами за шею.

– Джон! – издав пронзительный вопль, женщина упала в обморок прямо на своего мужа.

Конечно же, это была Сара! Лошади испуганно шарахнулись в сторону, Доктор потерял равновесие и упал. А дилижанс рванулся в ночь, оставив Джона Дулитла сидеть на дороге с Софи на коленях.

– Охо-хо… – вздохнул он, с трудом поднимаясь. – Ведь надо же было так случиться, чтобы там оказалась Сара! Это мог быть кто угодно! Но нет, именно мою сестрицу угораздило ехать в этом дилижансе. Ну да ладно, что теперь делать…

– Но как же вы хотели положить меня под сиденье? – спросила Софи. – Там не хватило бы места даже для собаки!

– Ты знаешь, у меня совсем не было времени, чтобы подумать об этом. Эх, если бы я не оступился и не разбудил Сару! Хотя, с другой стороны, даже хорошо, что это оказалась она. Если бы кто-нибудь другой увидел меня с тобой на руках, могли бы начаться всякие разговоры, и они непременно дошли бы до Блоссома. А Сара и ее муж так стыдятся того, что я работаю в цирке, что им и в голову не придет кому-нибудь об этом рассказывать. В этом я уверен. Но послушай, по-моему идея с каретой не так уж плоха. Только сначала нужно все хорошенько обдумать. А сейчас посмотри: небо на востоке уже светлеет. Идти дальше нам опасно. Давай-ка спрячем тебя вон в том лесочке, а я схожу в соседнюю деревню и кое-что разузнаю.

И они прошли по дороге чуть дальше к небольшому перелеску.

Устроив тюлениху со всеми удобствами, Доктор отправился в деревню. Там он нашел очень уютный, увитый плющом постоялый двор, который назывался «Три охотника». Так как Доктор был ужасно голоден (со вчерашнего дня у него не было во рту и маковой росинки), он сразу же заказал себе завтрак: яичницу с ветчиной. Позавтракав, Джон Дулитл закурил свою трубку и подозвал официанта. Официант был очень старый и давно жил в этой деревне. Оказалось, что он знает множество полезных вещей обо всех дилижансах, которые курсируют по Гранчестерской дороге. Доктор расспросил его, какая между ними разница, в котором часу они проезжают, в каких бывает больше всего пассажиров, и многое другое.

После этого, поблагодарив старика за полезную информацию и вкусный завтрак, Доктор отправился по магазинам. Их было в деревне не так уж много, и он сразу нашел то, что искал: магазин готового платья. Доктор зашел туда и попросил показать ему женский плащ, висевший на витрине.

– Он стоит пятнадцать шиллингов и шесть пенсов, – сказала хозяйка магазина, подавая ему плащ. – Ваша жена высокая?

– Моя жена? – растерялся Доктор. – Ах да, конечно. Мне нужно что-нибудь подлиннее. И пожалуй, я еще куплю ей шляпку.

– Она блондинка или брюнетка?

– М-м-м… что-то среднее.

– Вот – очень милая шляпка с красными маками. Она несомненно понравится вашей жене.

– Нет. Эта не подойдет, она слишком яркая.

– Ну и что? Говорят, в Лондоне шляпки с цветами сейчас в самой моде. Может быть, вот эта вам понравится?

И она принесла большую черную шляпу без всяких украшений.

– Она очень элегантна. Я сама ношу точно такую же.

– Да, вот эту я, пожалуй, возьму. И еще я хотел бы купить вуаль.

– О, в вашей семье траур?

– Не совсем… Мне нужна очень густая вуаль. Дама будет в ней путешествовать.

Хозяйка принесла и вуаль. С большим свертком под мышкой Доктор вышел из магазина и отправился в бакалейную лавку. Там он купил для Софи вяленой воблы – это была единственная рыба, которая продавалась в этой деревне.

Около полудня Джон Дулитл вернулся в лес, где отдыхала тюлениха.

– Софи, – сказал он, – я принес тебе интересные сведения, немного еды и кое-что из одежды.

– Кое-что из одежды? – воскликнула Софи. – Что же я буду с ней делать?

– Носить, – гордо сказал Доктор. – Ты должна ненадолго превратиться в леди.

– Боже милостивый, – захрюкала тюлениха, вытирая свои усы тыльной стороной ласта. – Зачем?

– Тогда ты сможешь путешествовать в карете, как леди.

– Но я же не умею прямо ходить!

– Зато ты сможешь прямо сидеть, как больная леди. Мы сделаем из тебя хромую барышню. С твоим хождением – покончено; я буду носить тебя на руках.

– А как же мое лицо? Ведь оно совсем не подходящей формы!

– Мы закроем его вуалью, – объяснил Доктор. – А вот эта шляпка прикроет твою голову. Поешь рыбы, которую я тебе принес, и давай примерим тебе одежду. Я узнал, что первый вечерний дилижанс на Гранчестер будет проезжать здесь около восьми часов. В него-то мы и сядем; там бывает меньше всего пассажиров. Да Талботского моста нужно ехать четыре часа. Все это время тебе придется сидеть на хвосте и не двигаться. Как ты думаешь, ты сможешь это выдержать?

– Попробую, – вздохнула Софи.

– Если нам повезет, и в дилижансе кроме нас никого не окажется, ты сможешь немного полежать. Между Талботским мостом и этой деревней три остановки, и я не думаю, что в это время будет очень много пассажиров. А сейчас давай-ка примерим тебе эту одежду. Я хочу посмотреть, как ты в ней выглядишь.

И Доктор нарядил дрессированную тюлениху, как барышню. Он усадил ее на бревно, надел ей на голову шляпку, прикрыл ее мордочку вуалью, а на все остальное накинул плащ.


И, о чудо! Перед ним сидела настоящая леди: широкие поля шляпки совершенно скрывали ее длинный нос, а мордочка под густой вуалью была удивительно похожа на женское лицо.

– Главное, спрячь свои усы, – сказал Доктор. – Это очень важно. Хорошо, что плащ такой длинный. Если ты как следует завернешься в него, никто ничего не заподозрит – при плохом освещении, конечно. А изнутри ты можешь придерживать его ластами. Ну-ка, попробуй. Вот здорово! Теперь ты выглядишь точно как сидящая дама, у которой руки сложены на коленях. Ой, осторожнее! Не крути головой, а то твоя шляпка соскочит. Давай-ка я завяжу тебе ленточки под подбородком – вот так.

– А как же мне дышать? – спросила Софи. Она вдыхала и выдыхала воздух с такой силой, что вуаль надувалась спереди, как воздушный шар.

– Вот так делать не надо, – сказал Доктор. – Ты же не плаваешь. Дыши поспокойнее. Не бойся, ты скоро привыкнешь.

– Ах, я не смогу долго просидеть в таком положении, – воскликнула Софи. – Так мне даже труднее сохранять равновесие, чем на лестнице. Вдруг я свалюсь на пол?

– Сиденье будет шире этого бревна и намного удобнее. Я постараюсь посадить тебя в угол, а сам сяду рядом. Ты будешь как бы зажата между мной и стенкой кареты. Если вдруг ты почувствуешь, что падаешь, шепни мне, и я тебя поддержу. Ах, как же ты великолепна в этом наряде, Софи! Ты просто настоящая барышня!

И когда наступил вечер, на дороге появились два путника: маленький толстячок в высоком цилиндре и грузная дама под густой вуалью. Они расположились у обочины и стали дожидаться дилижанса.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю