355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хью Лофтинг » Цирк Доктора Дулитла » Текст книги (страница 4)
Цирк Доктора Дулитла
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 19:52

Текст книги "Цирк Доктора Дулитла"


Автор книги: Хью Лофтинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)

С этими словами Гу-Гу вспорхнул и полетел на свой пост. А Джип бросился к Софи и потащил ее под навес.

– Пойдем скорее к той палатке, – зашептал он. – Забирайся под навес – вот так. Слава Богу! Мы, кажется, успели вовремя. Сюда кто-то идет с фонарем. Лежи тихо и жди меня.

А в это время в темном дворике за забором цирка Джон Дулитл без конца смотрел на часы и бормотал: «Что же все-таки могло случиться? Неужели она вообще не придет?»

В вагончике же Мэтью Магга происходило следующее. Продавец Кошачьей Еды успел выпить со своими гостями только одну чашечку какао, как сторож собрался уходить.

– Да посидите еще немного, выпейте еще какао, – начал упрашивать его Мэтью. Он хотел, чтобы у Софи было как можно больше времени. – Это тихий городок. Кому придет в голову грабить цирк? Набейте-ка свою трубку табаком и еще поболтаем.

Но сторож не соглашался.

– Спасибочки, – сказал он, – я бы рад остаться, да не могу. Блоссом строго-настрого приказал мне совершать обход всю ночь. Если он выйдет, а меня не будет, – мне здорово влетит.

И невзирая на все уговоры Мэтью, сторож забрал свой фонарь и ушел.

Хиггинс все же остался. Но Мэтью уже сидел как на иголках. Продолжая вести со своим гостем приятную беседу о погоде и о политике, он каждую минуту ждал, что вот сейчас раздастся крик сторожа, заметившего пропажу Софи. Но сторож, обнаружив, что дверь балагана Софи открыта, а самой тюленихи там нет, шуметь не стал. Он сразу же побежал в вагончик Мэтью.

– Хиггинс! – закричал он прямо с порога. – Твоя тюлениха сбежала!

– Сбежала? – не поверил своим ушам Хиггинс.

– Как сбежала? – воскликнул Мэтью. – Не может быть!

– Да говорю тебе, как пить дать сбежала, – повторил сторож. – Дверь нараспашку, а ее и след простыл.

– Боже мой! – воскликнул Хиггинс, вскакивая на ноги. – Я готов поклясться, что запирал сегодня дверь, как обычно. Но если все калитки закрыты, она не сможет уйти далеко. Мы ее сейчас найдем. Бежим!

Сторож с Хиггинсом выскочили из вагончика, а Мэтью с Теодозией, сделав вид, что они тоже ужасно расстроены, побежали за ними.

– Пойду-ка я еще разок гляну на все калитки, – сказал сторож. – Хоть я и уверен, что они в полном порядке, проверить лишний раз не помешает.

Сторож ушел, а Хиггинс, Мэтью и Теодозия побежали дальше.

– Моя калитка-то уж точно открыта, – прошептал Мэтью Магг своей жене на бегу. – Почему это он так уверен, что все закрыто? Очень странно!

– Давайте зайдем внутрь, – предложил Хиггинс, когда они наконец добежали до балагана Софи. – Может быть, она прячется на дне бассейна?

Все трое зашли в балаган и, чиркая спичками, стали вглядываться в мутную воду. Вскоре вернулся и сторож.

– Калитки в порядке, – выдохнул он. – Заперты все до единой.

Тут наконец до Мэтью дошло, что все прошло не так гладко, как он думал. Оставив сторожа с Хиггинсом обыскивать бассейн, он шепнул пару слов Теодозии и пулей вылетел за дверь. Теперь Мэтью оставалось только надеяться, что Теодозия подольше задержит сторожа со смотрителем в балагане тюленихи.

И действительно, эта незаменимая миссис Магг снова превосходно справилась со своей задачей. Осмотрев как следует бассейн, Хиггинс сказал:

– Под водой ничего нет. Софи сбежала. Пойдем поищем ее снаружи.

Но как только мужчины направились к выходу, Теодозия вдруг закричала:

– Смотрите, смотрите! Что это?

– Где? – спросил Хиггинс и повернул обратно к бассейну.

– Вон там, внизу, – сказала миссис Магг, показывая на грязную воду. – Мне показалось, что там кто-то плавает. Поднесите-ка сюда фонарь.

Сторож с Хиггинсом склонились над краем бассейна, а смотритель даже прищурился, чтобы лучше видеть.

– Я ничего не вижу, – наконец сказал он.

– Ой, что это со мной? – вдруг воскликнула миссис Магг. – Помогите! Я теряю сознание! Кажется, я сейчас упаду в обморок!


И тут толстая Теодозия зашаталась и свалилась прямо на двух мужчин, склонившихся над водой.

Бух! Плюх! Послышались испуганные вопли, и в воду полетели – нет, не Теодозия, а Хиггинс, сторож, его фонарь и все остальное.

ГЛАВА 2
«НОЧЬ ЗВЕРЕЙ» В ЦИРКЕ

Единственной свидетельницей того, как миссис Магг «нарочно-нечаянно» столкнула сторожа со смотрителем в воду, была белая мышка. И еще долго после описываемых нами событий она развлекала питомцев Доктора рассказом о том, как дрессировщик Софи мистер Хиггинс нырял в бассейн за рыбкой и ловил воздух ртом, выныривая. Для всех зверей, живших в цирке, эта ночь стала самой веселой в их жизни. Купание сторожа с Хиггинсом в бассейне послужило лишь началом грандиозного и великолепного гвалта, который продолжался полчаса и разбудил весь город.


Первым проснулся Блоссом. Услышав крики о помощи, доносящиеся из бассейна Софи, он вскочил с постели и бросился на улицу. Но когда он выбежал на крыльцо, то вдруг споткнулся о непонятно откуда взявшегося поросенка. Нога Блоссома зацепилась за этого странного поросенка – и он шлепнулся на землю прямо носом вниз. Всю дорогу противный поросенок путался у него под ногами и заставлял без конца спотыкаться.

Потом из своего вагончика со свечой в одной руке и с молотком в другой выскочила Фатима, заклинательница змей. Но не прошла она и двух шагов, как вдруг таинственная утка пролетела прямо у нее над головой, потушив свечу одним взмахом крыла. Пришлось Фатиме вернуться и снова зажечь свечу. Но опять произошло то же самое. В то время как Габ-Габ занимался Блоссомом, Даб-Даб не давала покоя Принцессе.

Затем, второпях накинув халат, на улицу выбежала и миссис Блоссом. Но она сразу же наткнулась на старого коня Беппо, который имел привычку выпрашивать у всех сахар. Миссис Блоссом попробовала обойти его, и конь вежливо уступил ей дорогу. Но при этом он так сильно наступил на ее старую мозоль, что она застонала от боли и отправилась обратно в постель. Больше миссис Блоссом не появлялась.

Но, конечно, животные не могли задержать своими уловками всех циркачей. И скоро на вопли сторожа и Хиггинса в балаган сбежалось множество людей.

А в это время Мэтью Магг пытался снова отпереть калитку. Он быстро справился с замком, но теперь не мог найти Софи. Ведь только Джип и Гу-Гу знали, где она прячется. Джип же, видя, сколько людей бегает вокруг балагана тюленихи (который, как вы помните, был совсем рядом с калиткой), боялся выпустить ее из укрытия.

А народу на цирковой площадке все прибавлялось. Зажгли все фонари, кругом царила невообразимая суета: никто толком не понимал, что происходит, одни спрашивали, что случилось, другие им что-то отвечали. Мистер Блоссом, упав при помощи Габ-Габа в грязь уже в шестой раз, раздавал тумаки каждому встречному и ревел, как взбесившийся бык.

В конце концов Хиггинса со сторожем выудили из бассейна, и они, обдавая всех запахом рыбы и керосина, присоединились к поискам беглянки.

Сторож и все остальные были уверены, что Софи находится где-то поблизости, и они не ошибались. Палатка, под навесом которой пряталась тюлениха, стояла всего в нескольких футах от ее балагана. Но и спасительная калитка, за которой маячила долгожданная свобода, тоже была совсем рядом.

Пока Джип, изводясь от волнения, ждал подходящего момента, чтобы выпустить Софи, Хиггинс закричал, что нашел на земле следы ластов. Рабочие принесли еще дюжину фонарей и пошли по следу тюленихи.

К счастью, следы ластов уже порядком затоптали, – ведь этой ночью столько людей бегало вокруг балагана Софи. Мэтью старался изо всех сил направить преследователей по ложному следу. Однако, несмотря на это, процессия с фонарями медленно, но верно приближалась к палатке, где, затаив дыхание, лежала несчастная Софи, любящая жена Слаши. Ей казалось, что ее сердце бьется так сильно, что вот-вот выдаст ее.

В это время в своем маленьком темном дворике Джон Дулитл с тревогой прислушивался к шуму и крикам, доносившимся из цирка. Он понимал, что это могло означать только одно: Софи удалось выбраться из своего балагана. Но почему же она так долго не приходит? Доктор не находил ответа и с каждой минутой волновался все больше и больше. Однако волнения Доктора не шли ни в какое сравнение с тем, что пережил Джип. Преследователи Софи подходили все ближе и ближе к тому месту, где он ее спрятал. Бедный пес был вне себя от отчаяния.

Но он забыл о Гу-Гу, умном Гу-Гу, ночном часовом и математике. Все это время он следил за происходящим в цирковом городке, как генерал следит за полем боя. Он дожидался лишь того момента, когда все обитатели цирка присоединятся к погоне. Когда же Гу-Гу убедился, что ему никто не помешает, он привел в исполнение свой главный стратегический план.

Филин спустился к вентиляционному отверстию в стене зверинца и тихонько угукнул. Не прошло и секунды, как в зверинце начался такой шум, гам и трам-тарарам, какой вам вряд ли приходилось слышать. Лев зарычал, опоссум пронзительно закричал, як заревел, гиена завыла, слон затрубил и начал так топать ногами, что раздробил весь деревянный пол в щепки. Это был апофеоз заговора зверей.

Хотя зверинец находился на другом конце циркового городка, люди, шедшие по следу тюленихи, замерли и начали прислушиваться.

– Что это за гром? – спросил Блоссом.

– Похоже, что шумят в зверинце! – заметил кто-то из смотрителей. – Наверное, слон сорвался с привязи.

– Я знаю, в чем дело, – вмешался в разговор другой. – Это Софи забралась в зверинец и напугала слона.

– Ах, вот оно что! – воскликнул Блоссом. – А мы ищем ее здесь. Скорей, бежим в зверинец! – И он схватил фонарь и помчался к зверинцу.

– В зверинец, в зверинец! – подхватила клич толпа. – И вскоре, к огромной радости Джипа, рядом с укрытием Софи не осталось ни одного человека.

Нет, один все-таки остался. Это был, конечно же, Мэтью Магг. Он задержался, притворившись, что завязывает шнурок на ботинке. Джип, как молния, метнулся к палатке и исчез под ее навесом.

– А сейчас, Софи, – выдохнул он, – беги, плыви, лети – делай что хочешь, только исчезни из цирка!

Подпрыгивая и неуклюже переваливаясь, Софи бросилась к выходу со всей скоростью, на какую была только способна. Джип подгонял ее повизгиваниями, а Мэтью Магг держал калитку открытой. Наконец тюлениха выбралась за забор, перековыляла через дорогу и исчезла в маленьком дворике рядом с заброшенным домом. Продавец Кошачьей Еды закрыл калитку и начал стирать следы ластов с земли. Убедившись, что ничто больше не выдаст недавнего присутствия здесь Софи, он прислонился к забору и вытер пот со лба.

– Ну и ну! – вздохнул он. – А я-то хвастался перед Доктором, что освободить тюлениху для меня – это пара пустяков. Если бы я только знал…

Но тут прямо за его спиной раздался громкий стук. Дрожащими руками Мэтью снова отпер калитку. Перед ним стоял… полицейский. На его ремне горел маленький, с бычий глаз, фонарь. Мэтью почувствовал, что на какую-то долю секунды его сердце перестало биться. Надо признаться, он совсем не любил полицейских.

– Я ничего такого не сделал, – начал он. – Я просто…

– Что у вас тут за шум? – перебил его полицейский. – Вы подняли на ноги весь город. Лев у вас убежал, что ли?

У Мэтью вырвался вздох облегчения:

– Да нет, небольшие неприятности со слоном. Он запутался в веревке и завалил шатер. Сейчас мы его распутываем. Не беспокойтесь, скоро все будет в порядке.

– О, и это все? – удивился полицейский, – Люди спрашивают у меня, не наступил ли конец света. Спокойной ночи.

– Спокойной ночи, господин полицейский, – сказал Мэтью и закрыл калитку в третий раз. – Передавайте привет всем своим маленьким деткам-полицейчикам, – пробормотал он едва слышно себе под нос, направляясь в зверинец.

К этому времени Джон Дулитл уже совсем извелся от ожидания и тревоги. Поэтому, когда он услышал знакомое шлепанье тюленихи, то от радости не поверил своим ушам. Передвижение тюленихи по мостовой производило очень странные звуки: казалось, что кто-то сначала шлепает об землю мокрым половиком, а потом тащит по камням мешок с картошкой.

– Это ты, Софи? – спросил Доктор шепотом.

– Да, я, – ответила тюлениха, пробираясь поближе к Доктору.

– Слава Богу! Что у вас там стряслось? Почему тебя так долго не было?

– У Мэтью получилась какая-то путаница с калиткой, – ответила Софи. – Давайте поскорее выйдем из города. Мне кажется, что оставаться здесь опасно.

– Сейчас мы не сможем этого сделать, – сказал Доктор. – Шум в цирке разбудил весь город. Нам лучше и не пытаться выйти на улицу. Я только что видел полицейского, он прошел вон там, но к счастью, уже после того, как ты сюда заскочила.

– Что же мы будем делать?

– Пока мы должны оставаться здесь.

– Но они могут прийти и сюда… – Тюлениха не договорила. Прямо напротив их дворика остановились двое мужчин с фонарями и начали разговаривать. К счастью, постояв там немного, они ушли.

– Да, ты права, – прошептал Доктор. – Здесь тоже небезопасно. Неплохо было бы найти место получше. – И Доктор огляделся вокруг.

С одной стороны он увидел высокую каменную стену, а с другой такую же высокую кирпичную стену. Эта кирпичная стена огораживала сад, примыкающий к заброшенному дому.

– Если мы переберемся в этот дом, – мы спасены. Там можно будет отсидеться, пока суматоха в городе не утихнет. Ты сможешь перелезть через эту стену?

Тюлениха смерила взглядом высоту стены и задумалась.

– Восемь футов, – наконец пробормотала она. – Если бы у нас была лестница, я, наверное, смогла бы перелезть на ту сторону. Может быть…

– Тише, – прошептал Доктор. – Кажется, я снова вижу фонарик полицейского. Слава Богу, он прошел мимо! Послушай, может быть, нам повезет и я найду в саду лестницу. Значит, так: лежи очень тихо и жди меня. Я скоро вернусь.

И Джон Дулитл, который, несмотря на свой круглый животик, был неплохим спортсменом, отошел на несколько шагов назад, разбежался и подпрыгнул. Ему удалось уцепиться за стену и повиснуть на руках. Потом он подтянулся, перекинул обе ноги на другую сторону и легко спрыгнул прямо на клумбу. Оглядевшись вокруг, Доктор увидел, что в дальнем конце сада стоит что-то вроде небольшого сарая. Он пробрался к этому сараю, открыл дверь и проскользнул внутрь.

Там было совершенно темно, поэтому Доктор попытался отыскать лестницу на ощупь. В темноте он нащупал множество разных предметов: и цветочные горшки, и грабли, и даже газонокосилку. Но лестницы нигде не было. Тогда Доктор плотно прикрыл дверь, повесил свой сюртук на грязное, затянутое паутиной окно сарая и зажег спичку.

И тут прямо над своей головой он увидел подвешенную к стене садовую лестницу как раз нужной длины. Не прошло и минуты, как Доктор, с лестницей на плече, уже шагал по саду. Поставив ее на ровное место, он забрался наверх и, перекинув лестницу на другую сторону, опустил ее прямо рядом с Софи.

После этого Джон Дулитл (который, сидя верхом на стене, действительно был очень похож на Шалтая-Болтая) наклонился вниз и зашептал:

– А теперь, Софи, – забирайся. Я буду держать лестницу, чтобы она не упала. Когда ты залезешь наверх, садись рядом со мной, а я перекину лестницу в сад. Только, пожалуйста, не волнуйся. Ты прекрасно с этим справишься.

Нужно сказать, что в эту критическую минуту Софи очень пригодилось ее умение сохранять равновесие, которому она научилась в цирке. Но никогда ей еще не удавался трюк лучше этого. Такой ловкостью мог бы гордиться даже сам человек. Ведь тюлениха твердо знала, что ее свобода и счастье ее мужа зависят от того, сумеет она удержаться на лестнице или нет. И хотя она дрожала от страха при мысли о том, что ее могут увидеть, Софи прекрасно справилась со своей задачей. Сознание того, что она отомстит своим поработителям благодаря искусству, которому они же ее и научили, приводило ее в восторг. Это был последний, самый великолепный аттракцион Софи.

Осторожно перелезая со ступеньки на ступеньку, она медленно, но верно поднимала свое тяжелое тело наверх. Лестница, к счастью, была длиннее стены. Это позволило Доктору поставить ее так, чтобы подъем получился не очень крутым. Но ступеньки предательски подгибались под тяжестью тюленихи, и Доктор наверху молил Бога, чтобы они выдержали и не треснули. Так как это была садовая лестница, служившая для обрезки деревьев, она сужалась наверху. Самая верхняя ступенька была такой узкой, что Софи едва могла за нее уцепиться. В этом-то и заключалась самая сложная часть ее «аттракциона». Ведь из этого ужасно неудобного положения тюленихе нужно было перекинуть свое тяжелое тело на стену, которая была не более двенадцати дюймов шириной, и удержаться на ней несколько минут, пока Доктор будет переставлять лестницу.


Однако в цирке Софи научилась не только забираться по лестницам, но и балансировать на тумбах. Поэтому, когда Джон Дулитл наклонился и подтянул ее за загривок, она моментально перебралась на стену и заерзала на ней, удерживая равновесие с удивительной ловкостью.

Спускаясь, Софи исполнила еще один свой трюк. Она легла на живот и съехала по лестнице вниз. Это было намного быстрее, чем спускаться обычным образом, и оказалось очень кстати: не успел Доктор убрать лестницу, как они услышали, что во дворике, который они только что покинули, кто-то уже разговаривает.

– Слава Богу, – сказал Доктор, когда голоса стихли. – Софи, мы просто чудом спаслись. Наконец-то мы в безопасности? Никому и в голову не придет искать нас здесь. Ой, да ты лежишь прямо на клумбе с гвоздиками. Иди-ка сюда, на дорожку. Теперь давай решим, где мы будем спать – в сарае или в доме?

– Как здесь чудесно! – воскликнула Софи, переваливаясь в высокой траве. – Давайте будем спать в саду.

– Что ты! Ни в коем случае. Ты только посмотри – вокруг одни дома. Завтра утром нас смогут увидеть из окон сверху. Давай лучше переночуем в сарае. Я так люблю запах краски и садовых инструментов! К тому же, нам не придется взламывать замки в доме.

– Или подниматься по лестницам, – добавила Софи, направляясь к сараю. – Я терпеть не могу лестницы в домах. Они намного хуже садовых. Я бы ни за что не смогла подняться на лестничную клетку.

В сарае Доктор и Софи нашли несколько старых мешков и большую груду сена. Из этого всего они соорудили себе очень удобные постели.

– Как же хорошо на свободе! – воскликнула Софи, вытягиваясь во всю свою шелковую тюленью длину. – Вы хотите спать, Доктор? Я просто умираю от усталости.

– Вот и хорошо, – сказал Доктор. – Ты спи, а я пойду немного прогуляюсь по саду.

ГЛАВА 3
В ЗАБРОШЕННОМ САДУ

Доктор, который всегда был неравнодушен к садам, закурил свою трубку и отправился на прогулку.

Представившаяся взору Джона Дулитла картина повергла его в отчаяние. Даже при тусклом свете луны можно было разглядеть, что все кругом заросло сорняками. Неухоженный вид клумб и лужаек напомнил ему его собственный прекрасный, но заброшенный сад в Падлби. Не в силах вынести вида сорняков в цветочных клумбах. Доктор нагнулся и выдернул несколько мокриц, обвивших стебли роз. Чуть дальше он обнаружил настоящие заросли пырея и чертополоха, в которых задыхался прекрасный лавандовый куст.

– Боже мой! – воскликнул он и отправился на цыпочках обратно в сарай за корзиной и тяпкой. – Какой стыд – не ухаживать за таким прекрасным садом!

Через несколько минут он уже пропалывал клумбы, работая, как троянцы, при свете луны. Можно было подумать, что это его собственный сад и на тысячу миль вокруг ему не угрожает никакая опасность.

– В конце концов, – рассуждал он, складывая в корзину нарциссы, – мы занимаем это место совершенно бесплатно. Должен же я хоть чем-то отплатить хозяину за ночлег!

После того как Джон Дулитл закончил прополку, ему очень захотелось принести из сарая газонокосилку, чтобы подстричь лужайку. И он непременно сделал бы это, если бы не боялся, что шум косилки разбудит соседей.

Когда же неделю спустя владелец этого дома сдал его внаем своей тетушке, он был совершенно поражен, получив от нее письмо, в котором она хвалила его за прекрасный уход за садом.

Вернувшись в сарай после своей тяжелой ночной работы, Доктор вдруг обнаружил, что ужасно проголодался. Тут он вспомнил, что у дерева глицинии видел яблоню. Пришлось ему отправиться обратно в сад и поискать яблок. Но увы – ни одного яблока там не осталось: ими уже успели как следует поживиться соседские мальчишки. Зная, что днем он не сможет свободно разгуливать по саду, Доктор попытался найти что-нибудь из овощей. Но и тут ему не повезло. Пришлось Джону Дулитлу лечь спать на голодный желудок.

На следующее утро первой проснулась Софи. Разбудив Доктора, она сразу сказала:

– Ах! Всю ночь мне снилось родное старое море. От этого мой аппетит так разыгрался! У нас есть чем подкрепиться, Доктор?

– Боюсь, что нет, – вздохнул он. – Придется нам обойтись без завтрака и без обеда тоже. Ведь днем мы не сможем выйти отсюда. Давай подождем до вечера. Как только стемнеет, я попробую выйти и купить тебе копченой селедки. Я надеюсь, что сегодня вечером они наконец-то перестанут тебя искать. Тогда мы сможем выбраться из города и отправиться к морю.

Пришлось Софи собрать всю свою силу воли и потерпеть. Но к полудню они оба уже просто умирали от голода. Вдруг где-то около часу дня Софи сказала:

– Доктор, вы слышите?

– Нет, – ответил Джон Дулитл. Он был занят тем, что искал, не завалялась ли где-нибудь луковица в уголке сарая. – А что такое?

– Во дворике за стеной лает собака. Вылезайте из-под скамейки, и вы сами услышите. Боже, неужели они ищут меня с собаками? Тогда мы погибли!

Доктор вылез из-под скамейки, подошел к двери и прислушался. До него донесся глухой осторожный лай.

– Боже, – пробормотал он, – это же голос Джипа. Интересно, что ему нужно?

Неподалеку от сарая прямо рядом со стеной росла толстая ветвистая груша. Убедившись, что из окон домов его никто не видит, Доктор быстро добежал до груши и спрятался за ней.

– Это ты, Джип? – спросил он шепотом. – Что случилось?

– Да, это я, – тоже шепотом отозвался пес. – Впустите меня. Я не могу перелезть через стену.

– Да как же я тебя впущу? В стене нет двери, а если я выйду отсюда, меня увидят соседи.

– Принесите веревку и привяжите к ней корзину, – зашептал Джип. – Потом перебросьте веревку через стену, и я залезу в эту корзину. Как только я тявкну, вы потянете за веревку и поднимете меня. Только побыстрее! Я не хочу, чтобы меня здесь кто-нибудь увидел.

Доктор побежал обратно в сарай, нашел там веревку и привязал к ней садовую корзину.

Вернувшись в свое укрытие под грушей, он перебросил корзину через стену, оставив у себя свободный конец веревки. Джип тут же тявкнул, и Доктор начал тянуть за веревку. Когда корзина поднялась до самого верха, появилась голова Джипа.

– Привяжите веревку к дереву, – прошептал он, – только покрепче. А потом подставьте свой сюртук. Я хочу вам кое-что сбросить.

Доктор сделал все так, как сказал Джип. И пес сбросил вниз содержимое корзины. Там оказалось: четыре сэндвича с ветчиной, бутылка молока, две селедки, бритва, кусок мыла и газета. После этого на лужайку полетела и пустая корзина.

– А теперь, – сказал Джип, – ловите меня. Растяните сюртук потуже и держите его крепко. Готово? Раз, два, три!

– Вот это да! – восхитился Доктор, когда Джип, нырнув рыбкой со стены, приземлился точно на сюртук. – Да ты сам можешь выступать в цирке!


– Когда-нибудь я этим займусь, – небрежно заметил пес. – Где же вы здесь живете? В погребе?

– Нет. Вон там – в сарае. Давай-ка туда потихоньку пробираться.

Через минуту они были в полной безопасности в сарае. Софи жадно заглатывала селедку, а Доктор уплетал за обе щеки сэндвичи.

– Ты просто чудо, Джип, – сказал он с набитым ртом. – Как же ты узнал, что мы здесь умираем с голоду?

– После того как Софи сбежала, – начал свой рассказ Джип, бросив тюленихе еще одну рыбку, – Блоссом и все остальные искали ее до самого утра. Они устроили такой переполох, что разбудили весь город. Люди стали высовываться из окон и спрашивать, что случилось. Гу-Гу ужасно волновался за вас. Он все время повторял: «Лишь бы Доктор и Софи не попытались сейчас уйти из города. Тогда их непременно поймают. Им нужно где-нибудь спрятаться и подождать».

Всю ночь мы просидели как на иголках. Мы ужасно боялись, что вас вот-вот приведут обратно. Но этого не произошло. А вас, Доктор, даже никто ни в чем не подозревает. Тогда я решил сбегать на разведку и узнать, в городе вы или нет.

Я обежал вокруг всего Эшби, но Джоном Дулитлом и Софи нигде и не пахло. Я помчался обратно в цирк и успокоил Гу-Гу. «Если, конечно, они не улетели на воздушном шаре, – сказал я ему, – то Доктор с Софи еще здесь, в городе».

«Слава Богу, – сказал Гу-Гу. – Значит, они прячутся где-нибудь в безопасном месте. Все-таки у нашего Доктора есть голова на плечах. А сейчас, Джип, постарайся разнюхать, где же они скрываются. Тем временем я соберу им что-нибудь поесть. Наверняка они ужасно проголодались. Ведь ни Доктор, ни Софи ничего не ели со вчерашнего дня».

Ну вот, я и побежал искать ваш след внутри города. Я наткнулся на него в том месте, где вы вышли из дилижанса. Как я и ожидал, он привел меня в этот маленький темный дворик. Но я ужасно удивился, когда увидел, что здесь он прерывается! Да и следы ластов Софи тоже больше никуда не вели. «Не могли же они пролезть через крысиную нору в стене или перелететь по воздуху», – подумал я. Я совершенно не знал, что мне делать, как вдруг до моего носа донесся запах вашего табака. Это ваш любимый табак, его-то я уж ни с чем не спутаю. Только тогда я понял, что вы здесь, в саду. Но клянусь своим носом – вы отличные прыгуны!

Доктор рассмеялся и приступил к новому сэндвичу, и даже Софи, вытерев свои усы тыльной стороной ласта, широко улыбнулась.


– Мы не перепрыгивали через стену, – объяснил Доктор. – А перелезли сюда воя по той лестнице. Но как же тебе удалось незаметно пронести сюда еду?

– О, это действительно было не так-то просто, – гордо сказал Джип. – Мне пришлось потрудиться. Сначала Гу-Гу и Даб-Даб сделали сэндвичи, а потом мы достали у Хиггинса селедку для Софи. Выудили ее из ведра с рыбой. Молоко же, как всегда, нам принесла молочница. Потом Гу-Гу сказал, что вам наверняка понадобится газета – чтобы было чем заняться до вечера. И я выбрал вашу любимую «Утреннюю газету». Мы видели, что вы часто читали ее по утрам. Потом белая мышка предложила мне отнести вам мыло и бритву – вы же не любите ходить небритым. Но все это я не смог унести за один раз. Поэтому пришлось мне бегать туда и обратно два раза. Когда я бежал сюда в первый раз, меня остановила какая-то старушка. Знаете, чтобы было не очень подозрительно, я завернул еду в газету и нес ее в зубах. Так вот, эта старушенция остановила меня и закудахтала: «Ой, какой умненький песик – он несет газету своему хозяину!» Насилу я от нее отвязался. Я спрятал сверток под бочонком во дворике и побежал за следующей партией.

Но во второй раз мне встретились болваны похуже! Это была свора собак! Они учуяли запах селедки и стали меня преследовать. Пытаясь отвязаться от них, я носился по всему городу и чуть не растерял то, что вам нес. Но они никак не отставали. Тогда я положил сверток на землю и сразился с ними – а их было штук пять, не меньше. Да, нелегкая это была работа!

– Боже! – воскликнул Доктор, который доел последний сэндвич и теперь открывал бутылку с молоком. – Какое счастье иметь таких друзей! Вы просто молодцы, что додумались принести мне бритву. Я уже так оброс! Ой, но у меня же нет воды!

– Вместо воды вы можете использовать молоко, – сказал Джип. – Не допивайте все до конца. Видите, мы об этом тоже позаботились.

– Гм, – хмыкнул Доктор и поставил на стол полупустую бутылку. – А это неплохая идея! Я еще никогда не брился с молоком! Должно быть, это очень полезно для кожи. Ты же не пьешь молока, правда, Софи? Ну вот, теперь у нас все есть.

И Доктор снял воротничок и начал бриться. Когда он закончил, Джип сказал:

– Ну, мне пора. Я обещал всем, что скоро вернусь и расскажу, как у вас дела. Они, наверное, уже очень волнуются. Если вы не выйдете отсюда сегодня ночью, я прибегу завтра в это же время и принесу вам еще что-нибудь поесть. В городе уже стало поспокойнее, но Хиггинс с Блоссомом все еще ищут Софи. Так что будьте осторожны. На мой взгляд, в этом сарае и безопасно, и уютно. Лучше отсидеться здесь еще пару дней, чем попасть в лапы к Блоссому.

– Спасибо, Джип, – поблагодарил своего верного друга Доктор. – Спасибо, что разыскал нас. Ты тоже будь осторожен. Передавай от меня всем привет.

– И от меня тоже, – добавила Софи.

– Скажи Гу-Гу и остальным, что мы им очень благодарны за помощь, – сказал напоследок Доктор, открывая дверь сарая.

После этого они опять незаметно прошмыгнули под грушевое дерево. Доктор залез по веткам наверх, посадил Джипа в корзину и спустил ее на веревке во дворик за стеной.

В следующие несколько часов ничего примечательного больше не произошло. И хотя из дворика время от времени доносились крики охотящихся за тюленихой людей, Доктор и Софи проводили время очень приятно. Он читал газету, а она валялась в постели, мечтая о встрече со своим родным морем и несчастным мужем.

Когда наконец стемнело и читать стало невозможно, беглецы начали шепотом обсуждать свои дальнейшие планы.

– Как вы думаете, – спросила тюлениха, – мы сможем выбраться отсюда сегодня ночью? Наверняка они уже перестали искать меня.

– Надеюсь, – ответил Доктор. – Как только совсем стемнеет, я выйду в сад и послушаю, что там творится за стеной, в городе. Я знаю, тебе не терпится поскорее отправиться к морю, но мы должны быть осторожны. Постарайся немного потерпеть.

Через полчаса Доктор взял лестницу и пошел в сад. Осторожно поднимаясь по ступенькам, он долго и внимательно прислушивался к тому, что происходит за стеной.

Скоро он вернулся в сарай и, встретив вопросительный взгляд тюленихи, покачал головой.

– Думаю, нам нужно еще подождать, – сказал он. – На улицах полно народу. Но кто это – то ли люди Блоссома, то ли просто горожане, – я так и не смог разобрать.

– Ой, ой, ой, – вздохнула Софи. – Неужели мы никогда не выйдем из этого сада? Бедный мой Слаши! Я о нем так беспокоюсь!

И в темноте послышались жалобные всхлипывания.

Через час Доктор снова отправился на разведку. Но только он собрался залезть на лестницу, как услышал с другой стороны шепот Джипа.

– Доктор, это вы?

– Да, а что случилось?

– Слушайте меня внимательно: Хиггинс с Блоссомом только что куда-то уехали. Директор вызвал Мэтью и поручил ему собирать у входа деньги, пока его не будет. Гу-Гу считает, что для вас это прекрасная возможность улизнуть из города. Он говорит, что вам лучше выйти отсюда через час, когда представление будет в самом разгаре, а все артисты заняты. Ну что, вы все поняли?

– Спасибо, Джип. Через час мы выберемся отсюда. – Доктор посмотрел на часы. – В какую сторону поехал Блоссом?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю