Текст книги "На вершине счастья"
Автор книги: Холли Престон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
Мне же хотелось только одного – хотя бы еще раз разделить с Ричардом те чувства, которые владели нами в театре. Ну, а осуществится ли моя мечта, станет ясно уже завтра.
Однако утром Ричард не появился в офисе. Он по телефону предупредил, что придет не раньше двенадцати.
В назначенный срок явился не Ричард, а Маргарет Линтон. До чего же она была сердита! Маргарет негодовала, недоумевая, как это я сумела увести у нее Ричарда, каким образом заставила его взять меня в Лидс. Все американки такие проныры!
Задвинув ящик картотеки, я обернулась к Маргарет:
– Мисс Линтон, я ничего не предпринимала для того, чтобы получить приглашение от мистера Дру.
– Не пытайтесь обмануть меня, не прикидывайся ангелом! Что, я не видела, как ты строишь ему глазки?! Как клеишься к нему?! Бессовестная!
Невозмутимо положив папку с документами на стол, я взяла слово:
– Позвольте возразить вам, мисс Линтон. Самой бессовестной и самой порочной женщиной я считаю вас. Если прежде я недоумевала, почему Ричард предпочел меня, то теперь знаю это. Какому мужчине захочется показаться на людях со скандалисткой, каковой вы являетесь?
Маргарет покраснела от возмущения, но уже в следующую секунду овладела собой и ледяным тоном сообщила:
– Я лучше знаю, что нужно Ричарду. Он честолюбив, хочет расширить свое дело, поэтому ему нужна жена, способная оказать финансовую поддержку.– Помолчав, она торжествующе добавила: – Тебе небезынтересно будет узнать, что именно я дала ему деньги, когда дела в фирме пошатнулись, и он до сих пор мой должник.
– Значит,– пришла я к выводу,– вы еще и шантажистка.
– Как ты смеешь предполагать, что я шантажирую его? Он любит меня. В этом все дело,– взъярилась Маргарет.
– Тогда остается надеяться, что вы одумаетесь и оцените его чувства. Прекратите его, наконец, пилить, требовать невозможного, ревновать...
Она резко повернулась и выскочила на лестничную клетку, громко хлопнув дверью. Через секунду вошла Сьюзан:
– Что тут произошло? Что я пропустила? Сражение?
– В некотором роде. Честно говоря, Сьюзан, мне ее жаль.
– А я сочувствую мистеру Дру. Вряд ли он сможет легко отделаться от нее.
Я согласилась со Сьюзан, что это будет нелегко, учитывая жестокость и беспощадность Маргарет Линтон.
Вечером ко мне в отель пришел Ричард. Вид у него был очень утомленный. Без всяких предисловий, он начал с главного:
– Насколько я понял, сегодня днем в фирме была Маргарет. Мне необходимо кое-что объяснить.
Я попробовала протестовать, заявив, что мне и так все ясно, но Ричард настоял на своем.
– Прежде всего, должен подчеркнуть, что я никогда не брал денег у Маргарет Линтон. Но она действительно предлагала финансовую помощь, когда было особенно трудно. За это я ей благодарен. Мы знаем друг друга уже много лет, и я с готовностью оказал ей поддержку, когда ей стало тяжело, Маргарет потеряла родителей одного за другим в течение нескольких недель. А через два месяца после этого от нее ушел муж. Сейчас они в разводе...
– Да, ты рассказывал, что ей пришлось пережить тяжелые времена.
– Маргарет попросила извинить ее за сегодняшнюю выходку.
Я не стала спрашивать Ричарда, насколько они с Маргарет были близки. У меня не было на это никаких прав. Но мне стало ясно, что они расстались.
Сменив тему, я рассказала о помолвке Клер. Ричард улыбнулся. Оказалось, он уже встречался с Вилли. Избранник Клер произвел на него приятное впечатление, Вилли никогда не выходит из себя, но умеет настоять на своем. Именно такой муж и нужен Клер. Я предложила Ричарду чашечку кофе, но он отказался, объяснив, что еще должен дома работать. Выходя, он извинился:
– Кирсти, прости меня за вчерашнюю грубость.
За этими словами не последовало раскаяния, но все равно на душе стало теплее.
В следующие два дня мы почти не виделись, но на третий день Ричард пришел ко мне снова. Он был радостно оживлен.
– Кирсти, дела в фирме идут в гору. Поступил потрясающий заказ. Вдруг раздался телефонный звонок, и некий мистер Денестер сказал, что обращается ко мне по рекомендации трех моих клиентов и Ховарда. Этот господин собирается жениться в очередной раз. А его дом в Брайтоне набит антиквариатом. Он хочет отправить различные вещи своим родственникам, разбросанным по всему свету. Нам предстоит здорово потрудиться, поскольку перечень вещей очень длинный. Ты можешь поехать со мной в Брайтон в эти выходные? Мне потребуется помощь. Заказчика не будет дома, нас встретит экономка.
– Я с удовольствием присоединюсь к тебе.
Ричард стал увлеченно рассказывать о том, что предстоит сделать, выражение его лица менялось ежесекундно. Он с таким трепетом говорил о тех предметах, которые предстояло отправить в адрес старой подруги мистера Денестера. Заказчику было далеко за пятьдесят, но он сохранил юношеский задор. Сейчас он женится на богатой наследнице, чуть ли не своей ровеснице. Ричард, однако, уверен, что они вступают в брак по любви, а не по расчету.
Удивительный случай, подумала я.
Мне почему-то вспомнился уик-энд, проведенный с Джонни в Истборне. Ричард так увлеченно говорил о коллекции антиквариата, о том, как приятно иметь дело с красивыми вещами, что своей одержимостью стал похож на Джонни, когда тому попадался интересный материал.
Я твердо решила вычеркнуть Джонни из своей жизни. Тем более, что сейчас предстояла вовсе не романтическая, а деловая поездка.
Дом заказчика находился на окраине Брайтона. Уже стемнело, когда Ричард объявил, что мы почти добрались до места. Мы удалялись от моря, но через приоткрытые окна машины проникал запах морских водорослей.
Каменный дом казался необъятным. В нем было необъяснимое очарование. Внутри он был отделан дубовыми панелями, потрескавшимися от времени. В комнатах сохранились старинные камины.
Миссис Хендон, экономка, приветливо встретила нас и усадила у огня. Танцующие языки пламени, казалось, тоже рады нашему визиту. Миссис Хендон сообщила, что ужин готов, но спросила, не хотим ли мы прежде освежиться с дороги.
Я была приятно удивлена, обнаружив в своей спальне старинную кровать под ситцевым пологом на четырех резных столбиках. Будет о чем написать домой!
После ужина миссис Хендон провела нас по дому. Уютно устроившись у камина в гостиной, мы обсудили тонкости предстоящего дела. Миссис Хендон оказалась весьма сведущим человеком. Ричард решил приступить к выполнению заказа с раннего утра. У меня начали слипаться глаза, непреодолимо клонило ко сну. Заметив это, миссис Хендон предложила выпить чего-нибудь горяченького. Ричард получил двойную порцию виски.
Подавая мне какао, наша гостеприимная хозяйка сказала:
– Я сварила его на молоке, чтобы вам лучше спалось и вас не разбудило старое привидение.
– Привидение? – удивилась я.– Вы шутите?
– Сама я не видела, но знаю, что зовут его Юстас. Когда-то в дом проникли грабители и унесли все золото. С тех пор Юстас не знает покоя, бродит здесь, пытаясь найти украденное.
– А когда он появляется? Я бы хотела его увидеть!
– Кирсти! – Ричард недоуменно смотрел на меня.– Ты веришь в привидения?
– Конечно! Миссис Хендон, пожалуйста, расскажите о нем поподробнее.
Мы говорили не только о Юстасе, но и вообще о местах, посещаемых привидениями. И хотя миссис Хендон утверждала, что не верит в чудеса, рассказывала она о них очень увлеченно.
Ричард то и дело вмешивался, восклицая:
– Чушь! Бабушкины сказки!
Его комната располагалась по соседству с моей, и, остановившись у дверей, он угрожающе предупредил:
– Не вздумай завтра рассказывать мне, будто видела старого Юстаса. Иначе...
Я рассмеялась:
– Если я увижу его, ты об этом узнаешь в ту же секунду.
Он шутливо погрозил мне пальцем:
– Попробуй только разбудить меня из-за подобной ерунды, тебе не поздоровится.
– А что ты сделаешь? Затащишь к себе в постель или...
Ричард взглянул так, что у меня мурашки побежали по спине.
– А ты хочешь, чтобы я поступил именно так?
Поняв свой промах, я попробовала ретироваться, но Ричард гипнотизирующим взглядом пригвоздил меня к месту. И все-таки я смогла пропищать:
– Кажется, никакому привидению не удастся меня разбудить сегодня. Я так устала, что буду спать как убитая. Спокойной ночи, Ричард.
Войдя в комнату, я прислонилась спиной к дверному косяку и с грустью подумала, что язык мой – враг мой.
Увидев меня за завтраком, Ричард лукаво поинтересовался:
– Привидения не беспокоили?
Я улыбнулась, а он зловеще пообещал:
– Впереди еще одна ночь...
Сразу после завтрака мы принялись за работу – составляли каталог и упаковывали антиквариат. Работали до самого обеда, лишь однажды прервавшись, чтобы выпить по чашечке кофе. После обеда миссис Хендон предложила нам прогуляться. Ричард сказал, что мы должны взглянуть на море.
Довольно сильный ветер гнал низкие тучи, но я обрадовалась возможности подышать свежим воздухом. Он был соленый на вкус с запахами водорослей и сосновой смолы. Мы шли через бор. Ричард, кажется, пребывал в мрачном расположении духа, потому что когда я нечаянно споткнулась, он буркнул: «Неуклюжая», но успел поддержать меня. Я завела разговор о работе, которой мы были заняты, но Ричард отвечал односложно.
Наш путь теперь лежал через поле к скалам. Я вспомнила, как мы с Джонни шли к Бичи Хед, он шутил, мы бегали наперегонки. Джонни смотрел на меня глазами, полными любви.
На море штормило. Волны с силой ударялись о скалы, вздымая облака мелких брызг.
– Похоже, надвигается буря,– отрывисто произнес Ричард,– взгляни вон на те тучи.
Я уже слышала эти слова из уст Джонни.
– Не боюсь ни шторма, ни бури,– процитировала я себя же. Ричард не ответил.
– Что с тобой? Почему ты такой угрюмый?
Он порывисто обнял меня.
– Ты во всем виновата! У меня не выходят из головы твои слова, будто я хочу затащить тебя в свою постель.
Недоуменно взглянув на Ричарда, я спросила:
– Ты что, шуток не понимаешь? Неужели ты и впрямь решил, что под тем предлогом, будто я боюсь Юстаса, я залезу к тебе под одеяло?
– Я хочу тебя! Весь вечер ты дразнила меня, кокетливо поглядывала в мою сторону. От этого можно сойти с ума!
– Не сочиняй, пожалуйста! Я совсем не собиралась тебя соблазнять. Это плоды твоего больного воображения.
Я попыталась отстраниться, но Ричард властно привлек меня к себе, его губы страстно впились в мои. Все мое существо устремилось к нему навстречу. Я страстно желала Ричарда в тот момент.
Но он вдруг оттолкнул меня со словами:
– Хватит, пора возвращаться.
Он зашагал прочь огромными шажищами, а я осталась неподвижно стоять на месте. Меня охватила ярость. Как он смел, подарить мне надежду, а потом отринуть меня! Новый порыв ветра бросил мне в лицо капли дождя. Похоже, история повторяется, с горечью подумала я. Тем же закончилась прогулка на Бичи Хед...
Ричард остановился и, обернувшись ко мне, крикнул:
– Поторапливайся, не то вымокнем.
Я не шевельнулась. Он вернулся, схватил меня за руку и потащил за собой. Мне пришлось бежать вприпрыжку. С неба низвергались потоки воды. Мы пересекли поле и остановились перевести дух в сосновом бору. Вода текла с меня ручьями. Задыхаясь, я взмолилась.
– Оставь меня! Я не могу больше бежать.
Ричард сбавил скорость, но не выпустил моей руки. Внезапно потемнело так, что было невозможно разглядеть корни деревьев под ногами. И вдруг верхушки сосен осветила вспышка молнии.
– О, Боже! Только этого еще не хватало,– буркнул Ричард.
Он снова побежал. Когда я упала, споткнувшись, он рывком поставил меня на ноги. Я попробовала протестовать против такого обращения, но Ричард заорал:
– Замолчи! Нужно скорее выбраться из-под этих деревьев.
Когда мы выбежали на какую-то поляну, я ударила его по ногам. В ответ Ричард притянул меня к себе и снова поцеловал, заставляя каждую клеточку моего тела наполниться желанием. Намокшая блузка уже не скрывала очертаний моего тела. В страстном порыве Ричард сорвал ее с меня и принялся покрывать мои плечи горячими, жадными поцелуями. Услышав мой томный вздох, он хрипло признался:
– Кирсти, я хочу тебя. Ты будишь во мне зверя.
Взаимное влечение достигло предела, еще секунда и мы бы упали прямо на мокрую землю. Но тут небо располосовала молния, и с неистовой силой грянул гром. Я вырвалась из объятий Ричарда и бросилась бежать, проклиная себя за уступчивость. Ричард нагнал меня.
– Подожди, Кирсти, извини...– услышала я.
– Забудем об этом,– бросила я в ответ, даже не взглянув в его сторону. Я с облегчением увидела, что миссис Хендон распахнула дверь и призывно машет нам руками. Задыхаясь от стремительного бега, я поравнялась с ней.
– Господи! – всплеснула руками миссис Хендон.– Вас может спасти только горячий душ.
Она отправила Ричарда в душевую комнату на первом этаже, а меня наверх, обещая сварить нам кофе.
Стоя под душем, я вспоминала слова Ричарда, будто свожу его с ума своими двусмысленными взглядами. Из головы не шло его возмущение по поводу моей злополучной фразы о его намерениях затащить меня в постель. От такой чудовищной несправедливости мой гнев распалялся все сильнее. Но я возмущалась и собственным поведением. Зачем я с такой готовностью отвечала на его поцелуи? Почему оказалась столь доступной? Ведь Ричард сказал «я хочу тебя», а не «люблю тебя».
Я постояла под струей горячей воды и принялась вытираться с такой неистовой силой, будто собиралась содрать с себя кожу. Тело мое блаженствовало, а душа корчилась в муках.
Душевный покой я обрела лишь у камина. Ричард ласково спросил:
– Все в порядке? Тебе не холодно?
– Нет. Я чувствую себя превосходно, спасибо горячему душу.
Миссис Хендон принесла нам кофе и вышла из гостиной, вновь оставив нас наедине. Мы посидели в тишине, потом Ричард наклонился и, дотронувшись до моей руки, попросил:
– Извини меня, Кирсти. Я вел себя ужасно. Дело в том, что я люблю тебя!
– Не знаю, что и сказать на это. У тебя очень оригинальный способ выражения этого чувства. То ты беззаботно веселишься, то в приступе гнева готов лишить меня жизни. Ты ворчишь на меня за то, что я верю в привидения, а потом...– Я пристально посмотрела на Ричарда.– Ты, кажется, сказал, что любишь меня? Я не ослышалась?
– Готов повторять снова и снова: я безумно люблю тебя с того самого момента, как увидел.
– Почему же ты столь искусно скрывал это?
– А что мне оставалось делать? Ведь есть еще Джонни.
– Был. Мы с ним расстались. Навсегда. Я думала, ты знаешь об этом или, по крайней мере, догадываешься. Ох, Ричард, неужели ты не понял, что я тоже всегда любила только тебя?
– Мне казалось, что ты ненавидишь меня за грубость.
– Именно за это я и люблю тебя,– лукаво улыбнулась я.
– Неужели? Так иди же ко мне, женщина! – Сильные руки легли мне на плечи.
Нежный поцелуй, ласковое прикосновение его пальцев сделали меня сказочно счастливой. В окно стучал дождь, а в камине весело потрескивали поленья, выбрасывая вверх огненные искры. Я была на вершине счастья.
В объятиях любви.