Текст книги "На вершине счастья"
Автор книги: Холли Престон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
Глава 3
Я была уверена, что после пережитых потрясений мне не удастся уснуть. Но я ошиблась.
К собственному ужасу я спала так, что не услышала сигнала будильника и открыла глаза лишь в половине одиннадцатого. Судорожно натянув блузку и джинсы, я в панике бросилась вниз. В доме стояла тишина. Не было видно ни души. Ни из игровой, ни из сада не доносилось ни звука. Где же дети? Где миссис Тилли? Неужели Клер еще не встала? Я поспешила наверх. Комната Клер была пуста. Необычная молчаливость дома сводила с ума. Я уже хотела звонить Ричарду, когда вдруг появилась миссис Тилли.
– Я ходила на почту. Забыла отправить письмо утром по дороге на работу. Как спалось, дорогая? Мистер Ричард не велел тебя будить. Он попросил Клер присмотреть за детьми. Сейчас она отправилась вместе с ними за покупками.
– С Клер? По магазинам?
– О, она может быть очень хозяйственной, когда захочет. Однажды ей пришлось даже наводить порядок во всем доме. У меня тогда разыгрался радикулит. Что это я болтаю? Дай-ка сюда фартук, голубушка. Я приготовлю тебе завтрак.
Я объяснила, что еще не проголодалась, а кофе могу сварить себе сама. Вскоре в саду послышались звонкие голоса детей, а Клер со смехом вбежала в кухню.
– Ходить с детьми по магазинам – истинное испытание. Нужно непременно иметь дополнительную пару глаз на затылке. Филипп принялся прыгать по коробкам, Мишель понравилось расставлять банки и бутылки на полках по своему усмотрению, а Дэвид хватал все подряд. О, как замечательно пахнет кофе. Я не отказалась бы от чашечки.
Я налила ароматного напитка всем троим, и мы уселись за стол, словно домохозяйки, собравшиеся обсудить последние события и посплетничать о соседях.
– Слышала, будто бы у тебя, Кирсти, был вчера бурный вечер,– начала Клер.– Я рада за тебя.
– Вот именно, бурный,– согласилась я и рассказала о пожаре. Миссис Тилли не переставала охать и ахать во время рассказа. Пожары – это такая ужасная штука. Вот она знавала человека... Она прервала свой третий рассказ о пожарах и поднялась – пора было приниматься за дела. А Клер начала расспрашивать о Джонни, ей хотелось знать, где мы познакомились, да как я узнала, что им нужна няня.
Я поведала ей все без утайки, даже то, как лгал мне жених кузины, стремясь поскорее выжить из дома. Я только просила ничего не говорить Ричарду.
– Но почему? – удивилась Клер.– Наоборот, нужно все ему рассказать. Ведь он обращается с тобой, как с нанятой прислугой.
– Да, уж это-то я прекрасно ощущаю! – призналась я.– Видела бы ты выражение его лица, когда он застал меня крадущейся по лестнице в три часа утра. Думаю, Ричард нарочно поджидал меня. И все же лучше ему не знать, что я провожу в Англии свой отпуск. Не хочется ставить его в неловкое положение. Он все-таки человек весьма симпатичный. Надо отдать ему должное, он прекрасно справился и с хозяйством, и с работой в фирме, и с детьми.
– Особенно великолепно ему удалось разделаться со мной и моими гостями,– язвительно дополнила Клер список достижений Ричарда.– Но в одном можешь быть уверена, Кирсти, Ричард совсем не подкарауливал тебя. Когда он разбудил меня утром и попросил приготовить завтрак, он морщился от страшной зубной боли и жаловался, что всю ночь не мог сомкнуть глаз. Он сказал, что идет к дантисту, и просил не будить тебя, потому что ты поздно легла.
– О, Клер, мне так стыдно! Как я могла подумать, что он шпионит за мной?
– Ричард на это не способен.– Зазвонил телефон, и Клер поспешила снять трубку. Вернувшись, она радостно сообщила: – Все идет, как нельзя лучше. Ховарда и Имоджин выписывают завтра. Брат отвезет Имоджин в санаторий, где она останется до окончательного выздоровления, побудет там с ней в субботу и воскресенье, а в начале недели вернется домой. Я так рада! Ведь в среду у него день рождения. И у меня! Обычно мы приглашаем нескольких его друзей и одного или двух моих. На сей раз придут только избранные.– Она вновь наполнила наши чашки кофе и принялась задумчиво размешивать сахар.
– Да,– очнулась она от своих раздумий,– я отвезу детей к приятелям на ферму в эти выходные дни. Им там страшно нравится. Заодно Ричард передохнет, и ты будешь свободна.
Так без всяких усилий со своей стороны я получила выходной на уик-энд. Это было похоже на чудо.
Допив свой кофе, Клер предложила устроить пикник для детей. Я, конечно же, согласилась, перед уходом позвонила Джонни и сказала, что принимаю его предложение провести выходные вместе. Он обрадовался, но тут же сообщил:
– Послушай, Скотти, мы не сможем увидеться до субботы. Я уезжаю в командировку по заданию. Давай сразу договоримся о встрече. Нам лучше выехать пораньше. В шесть утра ты сможешь?
Мы договорились встретиться у большого дуба на перекрестке. Джонни тихонько засмеялся, вообразив, как будет, словно орангутанг, качаться на ветках, поджидая меня.
День прошел отлично. Все веселились от души. Мы с Клер качали детей на качелях и качались сами, дурачились, играли в мяч так, что даже другие дети захотели к нам присоединиться. Их мамы охотно рассказывали, чем болели их дети да каких успехов добились в школе, а потом Клер захотела послушать о моем детстве.
– О, Кирсти, как я тебе завидую!– призналась она после моего рассказа.– Мои родители погибли, когда я была совсем маленькая. Думаю, потому мне бывает иногда так одиноко. Не пойми меня превратно. Ховард и Имоджин всегда были добры ко мне, но все же они не смогли заменить мне семью.
– Перебирайся к нам,– весело предложила я.– Стоит сказать, что ты моя подруга, и тебя примут с распростертыми объятиями.
– Не удивляйся, если найдешь однажды записку в моей комнате,– засмеялась Клер.– «Я поехала к тебе в гости».
Благодаря Клер я осознала, какое это счастье – жить среди веселых, любящих друг друга людей. Интересно, у Ричарда было тяжелое детство? Я попросила Клер рассказать о его родителях. И она ответила, что это – добрейшие прелестнейшие люди. Они находятся в круизе, но когда вернутся через десять дней, то с удовольствием забрали бы детей.
– Тогда почему Ричард такой угрюмый?
Подумав, Клер ответила:
– Он не всегда был таким. В прошлом году его коварно предали.
– Кто? – удивилась я.
– Девушка, с которой он был помолвлен, разорвала отношения, узнав, что его фирме грозит банкротство. Он до сих пор тяжело переживает этот разрыв.
– Такое впечатление, что он совершенно утратил интерес к женщинам.
– Да нет. Время от времени Ричард встречается кое с кем. Но безо всяких серьезных намерений. Во всяком случае, я на это надеюсь. Мне совсем не нравится его теперешняя пассия. Знаешь, я видела Маргарет всего один раз, но и этого оказалось достаточно. Между прочим, мне и Камилла не нравилась из-за своей холодности. Я не могла понять, что в ней нашел Ричард, хотя моего мнения никто не спрашивал.
В голосе Клер сквозила обида. И я опять вспомнила о своем предположении, что она влюблена в Ричарда.
К нам семенил Дэвид. Он нес мяч и что-то лепетал на своем языке, который я так еще и не научилась понимать. Клер тоже ничего не понимала, а вот Филипп и Мишель, кажется, могли кое-что разобрать. Клер постоянно дразнила Дэвида, спрашивая, когда же он, наконец, перестанет разговаривать на иностранном языке и заговорит на родном. По ее мнению, малыш отставал в развитии, но это никого не беспокоило. Миссис Тилли верила, что придет время, и он заговорит так, что и не остановишь.
Дэвид уронил мяч мне на колени и обезоруживающе улыбнулся. Я не удержалась и принялась тискать ребенка:
– Какой славный малыш! Сейчас я тебя съем!
Я сделала вид, что собираюсь откусить ему носик. Он засмеялся и уперся ручонкой в мой подбородок. Как же заразителен был его смех! Я поцеловала кудряшки на затылке и легонько подула ребенку в шейку. Малыш залился радостным смехом. И вдруг обхватил меня своими ручонками. Сдерживая навернувшиеся слезы, я поняла, как непросто нам будет расставаться.
Мы пробыли в парке до пяти часов. К тому времени я насквозь пропиталась солнцем и утвердилась во мнении, что жизнь прекрасна. Ричард пил чай, когда мы вернулись. Его левая щека заметно распухла.
– Ох, и намучился я с этим зубом,– пожаловался он. В ту минуту он напомнил мне моих братьев. Великаны молили о сочувствии даже перед обычным пломбированием зубов.
Я предложила Ричарду съесть хотя бы немного супа, чтобы подкрепиться. Он согласился, признавшись, что уже несколько дней практически ничего не ел.
– Господи,– изумлялась Клер, когда мы остались с ней одни на кухне.– Этот Геракл капризничает, как ребенок! Подумаешь, зуб ему удалили!
Съев супа, Ричард ушел к себе в комнату, а Клер отправилась на встречу с друзьями. Я же, уложив детей и убрав игрушки, села за письма. Было около десяти часов вечера, когда из игровой послышался какой-то странный звук, будто что-то упало. Я устремилась туда. Каково же было мое удивление, когда я обнаружила, что Мишель преспокойно играет с железной дорогой, а Филипп стоит на голове у стены и стучит по ней пятками.
На мой вопрос, что здесь происходит, Филипп, неопределенно махнув рукой, сообщил:
– Просто играем. Мы с Мишель не могли уснуть. Не привыкли так рано ложиться. Луиза и Мэри позволяли нам играть допоздна. Сами они уходили на свидание к своим парням и возвращались лишь к двенадцати.
– Я иногда засыпала прямо на полу,– гордо призналась Мишель.
– Мне нравилась Бернадетта,– продолжал Филипп.– Она рассказывала потрясающие истории об инопланетянах. После ее рассказов я сразу засыпал. Но Бернадетте пришлось уйти, потому что у нее стал расти живот. Это значит, что у нее должен был родиться ребенок,– пояснил Филипп. Казалось, мы поменялись ролями, он, умудренный жизнью человек, говорит с несмышленой девчонкой.
Честно признавшись, что не знаю никаких историй об инопланетянах, я пообещала рассказать о зверюшках, которые живут в шотландских горах. Филипп отказался слушать, а Мишель заинтересовалась. Я взяла ее на руки и принялась покачивать. Я повела рассказ о гусе по имени Мактивиш, который повсюду следовал за мной, о маленьких цыплятах, похожих на пушистые желтые комочки, о том, как каждое утро к пруду направляется вереница уток, чтобы поплавать и понырять.
Мишель заворожено слушала, а Филипп, равнодушно отвернувшись, ушел в свой угол и снова встал на голову. Но когда я начала рассказывать о птичке пуночке, о том, как смешно водит она клювом по снегу, оставляя вспаханные бороздки, он шлепнулся на пол и остался лежать на спине, подложив руки под голову. Мишель задремала, а я тихонько продолжала рассказывать о беркутах, которые устраивают свои гнезда высоко в горах. Однажды один из них спикировал на маленькую собачку и подхватил ее, но собачка вдруг залаяла, и птица выронила свою ношу. Мишель уже не слышала меня, и я отнесла девочку на кровать. Когда же я вернулась, Филипп стоял на коленях возле моего стула, ожидая продолжения рассказа. Мы договорились, что я расскажу еще одну историю, и он отправится спать.
По пути в детскую Филипп засмеялся:
– Могу поспорить, что бедняга беркут испугался не на шутку, когда собачка залаяла.
Ричард, вероятно услышав наши голоса, вышел из комнаты. Он явно сердился, но Филипп, все еще находясь под впечатлением от рассказов о животных, не заметил дядюшкиного гнева. Ребенок радостно сообщил:
– Кирсти знает потрясающие истории, дядя Ричард. Я хочу, чтобы она всегда жила с нами. Ты слышал о королевских оленях? Иногда они накрепко сцепляются рогами. Знаешь, что такое рога?– Филипп растопырил пальцы и прижал ладошки к затылку.– Они такие большие – как ветви деревьев...
– Довольно, Филипп. Марш в постель,– резко оборвал его Ричард.
Филипп недоуменно взглянул на меня. Я подтвердила распоряжение дяди, и сама тоже отправилась было к себе, как вдруг услышала суровое:
– А вас, мисс Макклелланд, прошу спуститься вниз, если вам нетрудно.
Мы прошли в холл. Готовая постоять за себя, я решительно посмотрела на Ричарда, но он опередил меня:
– Мисс Макклелланд, как я могу приучить детей к дисциплине, если вы относитесь к своим обязанностям столь халатно?
Рассвирепев, я выпалила:
– Мистер Дру, дисциплина в этом доме, насколько я знаю, испортилась задолго до моего появления здесь. Вы хоть знаете, что две последние няни позволяли детям играть допоздна? Филипп и Мишель уже не могут заснуть в положенное время.
– Вы что же, действительно думаете, что ваши ночные рассказы убаюкают мальчика?
– Мишель, во всяком случае, уснула. А если вы не верите мне на слово, поднимитесь и взгляните на Филиппа. Мальчик спит или, по крайней мере, засыпает. Я же говорила вам, что у меня куча племянников и племянниц всех возрастов. И когда кто-то из них не мог угомониться, испытанным успокоительным средством всегда, даже ночью, был тихий, неторопливый рассказ.
– Великий педагог!
– Зря смеетесь, мистер Дру.
Он прикрыл глаза рукою, и тут только я заметила, как он утомлен.
– Извините меня, если можете, мисс Макклелланд,– вдруг попросил Ричард.
– И вы простите мою резкость. Я не учла, что вы сегодня не в лучшей форме.
– Все уже позади. Мне гораздо лучше. Я предполагал, что няни больше интересуются дружками, чем своими обязанностями, но о том, что они позволяют детям полуночничать, я слышу в первый раз. Со стороны может показаться, что я не люблю детей, но это не так. И я прекрасно чувствую свою ответственность за них. Но в последнее время на меня обрушилось столько проблем – эта авария, увольнение прислуги, болезнь миссис Тилли, сложности на фирме. Секретарша, которую я высоко ценил, вдруг выскочила замуж...
– А потом еще и зуб разболелся вдобавок ко всему,– завершила я перечень его несчастий.
– И это тоже,– улыбнулся Ричард.– А не выпить ли нам, мисс Макклелланд? Честно говоря, я как раз за этим и шел. Представьте себе, не мог уснуть.
– Может, и вам рассказать сказку? Мне особенно удаются рассказы о животных.
– Ну, тогда расскажите мне о волшебном коне, который подхватил вконец измученного бизнесмена и помчал его на вершину самой высокой горы, подальше от всех проблем.
– Кажется, я знаю, что было дальше. На вершине этой горы стоял сказочный замок, а в нем жила принцесса, которая умела все на свете – нянчить детей, знала стенографию, печатала на машинке, могла составить бухгалтерский отчет. И она помогла бизнесмену поправить его дела. И стали они жить поживать да добра наживать...
Ричард Дру искренне рассмеялся. Я впервые увидела его совершенно в другом свете.
– Все верно,– согласился он. Поддерживая меня под локоть, он напомнил: – Так давайте же выпьем.
Мы посидели в гостиной, а потом спустились в кухню перекусить. Я успела многое узнать. Например, то, что Имоджин до сих пор не оправилась от последних родов, а доктор, который буквально дрожит над ней, не подпускает к ней детей, опасаясь, как бы она не переутомилась. Сам же Ричард пытается наладить дела, пошатнувшиеся в результате непродуманных инвестиций.
– Я наделал кучу ошибок в своей жизни,– с горестным вздохом признался он.– Но полагаю, на ошибках учатся...
Мне подумалось, что он вспомнил Камиллу, оказавшуюся предательницей.
– Ошибок невозможно избежать,– согласилась я.– Я тоже о многом жалею.– Сварив кофе, я начала резать бутерброды. Ричард наблюдал, как я разливаю кофе по чашкам. Что-то в его пристальном взгляде настораживало.– Вы о чем думаете? – как бы невзначай поинтересовалась я.
– Пытался определить, почему вы решили стать няней. Вы, несомненно любите детей. А еще девушки становятся нянями, чтобы посмотреть мир. Мэри успела поработать в Америке, в Италии и Дании.– От необходимости отвечать меня избавило появление Клер.
– О чем это вы здесь секретничаете? Надеюсь, не помешала?– весело поинтересовалась она.
Ричард встал и пододвинул ей стул:
– Присоединяйся!
– Здорово! – обрадовалась Клер.– Я успела вовремя? Ничего интересного не пропустила?
– Только историю моей жизни, которую ты и без того знаешь наизусть,– успокоил ее Ричард.
Тут я почувствовала, что Ричард на что-то намекает, а Клер это неприятно. Может быть, Ричард догадывался, что Клер в него влюблена, и отвергал ее? Так ли объяснялась натянутость их отношений?
Клер напомнила, что хочет отвезти детей на ферму к друзьям. И Ричард растаял:
– Спасибо, Клер. Я так тебе признателен. Воспользуюсь тишиной и покоем и наконец-то высплюсь. Пожалуй, проваляюсь в кровати всю субботу и, может быть, еще и воскресенье.
– Скорее Земля начнет вращаться в обратную сторону, чем ты выполнишь задуманное,– засмеялась Клер и добавила, уже совершенно серьезно.– И все-таки постарайся отдохнуть. Ты слишком много работаешь.
Ричард на мгновение скривился от этого замечания, но, справившись с собой, заговорил о праздновании предстоящих дней рождений. Он предложил нанять специальных официантов для такого случая. А вот приглашать повара на постоянную работу не было необходимости, поскольку Ховард предполагал, что Имоджин с детьми проведут все лето на вилле во Франции.
– Вместе с детьми? Это что-то новенькое,– удивилась Клер.
Однако Ричард подтвердил:
– На этот раз победила Имоджин. Она утверждает, что почти не знает собственных детей. На вилле будет прислуга, и, поскольку ты, Клер, вероятно, тоже отправишься с ними во Францию, нет необходимости держать в доме повара.
– Нет, я не поеду с ними! – Клер устремила невидящий взгляд прямо перед собой. И я опять почувствовала какую-то недосказанность.– Я собираюсь вступить в долю с приятелем, который владеет цветочным магазинчиком.
– Надеюсь, ты все, как следует обдумала?
Ховард знает о твоих планах? Он обеспечит финансовую поддержку? – Ричард обратил на Клер холодный пристальный взгляд.
– Нет. Но никаких денег и не надо. Я не собираюсь оформлять партнерство юридически. Просто буду работать за небольшую зарплату, пока дело не наладится. Обожаю цветы. А поскольку я согласилась работать по десять часов в день, то все вечеринки отменяются. Ну, а если мне все-таки захочется пообщаться с друзьями, мы встретимся где-нибудь вне стен этого дома.
– Отлично. Желаю удачи.
– В любом случае я ничего не теряю,– доказывала Клер.– Зато работа сделает меня независимой.
Лед в глазах Ричарда растаял, и он произнес потеплевшим голосом:
– Все так, Клер, и я действительно желаю тебе удачи, но...
Он не стал заканчивать фразу, а лишь пожал плечами.
К Клер вернулась ее обычная беззаботная веселость. Она предвкушала, как будет составлять свадебные букеты, что придется иметь дело с заказчиками, которые захотят передать вместе с цветами записку пикантного содержания. Она настаивала, что должна показать мне этот магазин. Пригласила пожить вместе с ней в просторной квартире над торговым залом, когда Ховард и Имоджин увезут детей.
Ее энтузиазм растрогал меня, но не Ричарда. Складывалось впечатление, что это не первый проект Клер и что все предыдущие с треском провалились. Я решила оставить их вдвоем, полагая, что им есть о чем поговорить с глазу на глаз.
Но едва я вошла к себе, как хлопнула дверь комнаты Клер, а через пять минут и Ричард поднялся к себе. У меня почему-то возникла мысль, что Ричард давал Клер деньги на ее предыдущий деловой проект, но он провалился, а Ричард оказался на грани банкротства. Мне же предстояло подыскивать другое жилье в связи с тем, что семейство Дру предполагало увезти детей во Францию. Предложение Клер пожить, в квартире при магазине устраивало меня как нельзя лучше, однако следовало выяснить мнение ее партнера по этому поводу.
Подумав о предстоящем уик-энде с Джонни, я попыталась представить, как отнесся бы к этому предприятию Ричард – блюститель строгих нравов. Разозлившись на себя, я перевернулась на другой бок. Какая разница, что он подумает! Это его вообще не касается. При мысли о том, что целых два дня мы с Джонни проведем у моря, я не удержалась от радостного вздоха. Какое блаженство!
Сборы детей в поездку на ферму проходили в такой суматохе, что я едва выкроила время, чтобы уложить собственные вещи. Ричард просил не говорить пока детям, что им предстоит провести остаток лета на вилле во Франции, потому что поездка могла сорваться по каким-нибудь причинам, и тогда дети расстроились бы. Его отношение ко мне стало несколько дружелюбнее. Мы перешли на «ты».
Казалось, Клер счастлива. Она говорила исключительно о ферме и ни словом не обмолвилась о цветочном магазине. Она уезжала с детьми в пятницу после обеда. Филипп все утро носился вверх-вниз по лестнице, добавляя к багажу все новые и новые предметы – сначала теннисные ракетки, потом еще ракетки для крикета, удочки, дюжину мячей и футбольные бутсы. Окинув все это оценивающим взглядом, Клер напомнила мальчику, что они едут всего на два дня. Наконец вещи были уложены, дети собраны и усажены в машину. Дэвида пристегнули ремнями безопасности на заднем сиденье, и Мишель, изображая маму, попросила:
– А теперь помаши ручкой Кирсти и миссис Тилли, дорогой.
Машина тронулась, и я неожиданно почувствовала, как слезы наворачиваются на глаза. Миссис Тилли успокаивала:
– Они же вернутся в понедельник, миссис Келлогт, милая.
Я ответила, что все прекрасно понимаю, но ничего не могу поделать с собой, потому что всем сердцем привязалась к детям, особенно к Дэвиду. Услышав это, миссис Тилли улыбнулась:
– Тебе нужно поскорее выходить замуж да рожать собственных детей, голубушка.
Я попыталась представить себе Джонни в роли отца. Мы не раз останавливались возле играющих детей, он пасовал им улетевший из игры мячик, часто давал ребятам, одетым победнее, деньги, приговаривая: «Бедные, они, наверное, голодны».
Прилетев в Англию к Джонни, я, однако, не представляла себя в роли его жены. А он никогда и не намекал о свадьбе, даже не говорил, что любит меня. Я вновь и вновь пыталась представить себе, как пройдет запланированный уик-энд. Джонни говорил, что забронирует отдельные номера. Но стены не смогут разделить нас, если возникнет влечение друг к другу. Я вздрогнула от этой мысли и спрятала ее подальше.
За завтраком Ричард спрашивал о моих планах на выходные. Мне показалось, что он даже обрадовался, когда узнал, что я проведу их с другом. Наверное, тоже хотел привести в дом подружку. Вечером я его уже не видела.
Трудно было привыкнуть к одиночеству в опустевшем доме. Позвонила Клер и сообщила, то они доехали нормально. Дети устали от новых впечатлений и послушно легли спать. Она попыталась выведать, что поделывает Ричард. Я сказала, что его нет дома.
– Отдохни, как следует, Кирсти,– пожелала мне Клер,– потом расскажешь, как все было.
Выходя из ванной, я услышала, что телефон звонит снова. Это была Андрея. Она подавленно сообщила, что разорвала помолвку с Нейлом. Поездка прошла ужасно. Она благодарила Бога за то, что вовремя поняла, какой подлый и эгоистичный этот Нейл. Стань она его женой, жизнь превратилась бы в сплошной кошмар. Не давая мне опомниться, Андрея спросила, как я поживаю и что собираюсь делать в выходные. Не дожидаясь ответа, она поинтересовалась, не могли бы мы провести их вместе. Когда я сообщила, что мы с Джонни уезжаем к морю, Андрея принялась пугать меня, что беды не избежать. Мужчине женщина нужна лишь для секса. Нейл готов был заниматься этим беспрестанно, отказывался принимать во внимание ее состояние, то, что она могла просто устать. У мужчин отсутствует элементарная чуткость. А каким мелочным оказался Нейл. Ей пришлось самой платить за все экскурсии по Парижу!
– Помни о моем горьком опыте, Кирсти,– заклинала Андрея.
Я пообещала быть осторожной, а также то, что постараюсь навестить ее на следующей неделе. Положив трубку, я замерла, задумавшись. Джонни не казался мне мелочным и скупым. Его нельзя было обвинить в отсутствии чуткости. Так отважусь ли я на физическую близость, если он будет настаивать? Прислушавшись к своим ощущениям, я поняла, что вряд ли смогу долго сопротивляться.
Прежде чем лечь, я завела сразу два будильника – свой и тот, который дала Клер. Уже сквозь дрему услышала, как хлопнул дверью Ричард.
Спала я беспокойно. Так боялась проспать, что открыла глаза на десять минут раньше того времени, когда должны были зазвонить будильники. Утро выдалось чудесное. Солнце вовсю заливало землю золотистым светом. Умывшись и одевшись, я спустилась на цыпочках вниз, сварила себе кофе и поджарила тост. Вышла из дома я без десяти шесть, приняв все меры предосторожности, чтобы не разбудить Ричарда.
Вдыхая полной грудью свежий утренний воздух, я неторопливо шла к условленному месту. Мальчик-почтальон рассовывал газеты по почтовым ящикам. Он что-то весело насвистывал, и его песенка органично вплеталась в хор птичьих трелей. На траве блестели капельки дождя, прошумевшего ночью, а одна капля угодила в самую середину сети, искусно сплетенной паучком в листве кустарника. Теперь она поблескивала, как сказочный бриллиант. Настроение мое было чудесным.
Я остановилась возле большого дуба и стала ждать. Если Джонни ничто не задержит, он будет здесь с минуты на минуту.
Но вот прошло десять минут, а Джонни так и не появился. Он едет сюда через весь город, утешала себя я. Наверное, сегодня ему не слишком везет и приходится стоять у каждого светофора. Но Джонни не приехал и через двадцать пять минут. Я начала искать другие причины его задержки. Может, сломалась машина или он проспал. А может быть, его вызвали на службу? Хотя Джонни поклялся, что откажется от выполнения каких бы то ни было заданий, которые могут помешать нашей встрече.
Неизвестность превращала ожидание в пытку. Вдруг Джонни ждет меня в другом месте? Но ведь я так подробно описала ему дуб, что он даже шутливо предположил, что будет болтаться, как обезьяна, на его раскидистых ветвях, ожидая меня.
Тем временем проснулись улицы. Проехал молоковоз, несколько легковушек, прогромыхал грузовик. Показался зеленый автомобиль, совсем как у Джонни. Однако и эта машина проехала мимо.
По истечении сорока пяти минут ожидания я была в отчаянии. Казалось, уик-энд непоправимо испорчен. Джонни наверняка охотится за очередной сенсацией, напрочь забыв обо мне. Такое уже было, когда горел особняк Декстера. Он объяснял свое отсутствие тем, что искал телефон, но ведь это только отговорка.
Мое терпение, наконец, лопнуло, дольше ждать я не хотела. Никто из моих знакомых мужчин не позволял себе опаздывать больше, чем на десять минут, да и то по очень уважительным причинам.
Я отправилась обратно в дом и вдруг увидела, что кто-то идет мне навстречу. Этот кто-то рывком стянул с себя свитер и, откинув волосы назад, продолжил движение в моем направлении. По его резким движениям было заметно, что этот человек раздражен. Когда я разглядела Ричарда Дру, сердце мое ушло в пятки. Неужели Джонни его разбудил? Не удивительно тогда, почему Ричард так зол. Его драгоценный сон посмели потревожить. Я медленно шла к нему.
– Неужели ты не могла посидеть дома и подождать, когда твой приятель позвонит тебе? – кипятился Ричард.– Он предупредил, что задерживается и будет ждать тебя на вокзале у последнего вагона поезда, отправляющегося в Истборн. Тебе лучше вернуться в дом и вызвать такси.
– Нет-нет. Дойду до станции метро. Это недалеко. Там, как раз стоянка такси. Извини за беспокойство. Мы договорились встретиться здесь, чтобы не тревожить тебя.
– И, тем не менее, потревожили! Раз уж меня вытащили из постели, то я скажу, что тебе незачем тащиться на стоянку, когда можно вызвать машину к порогу. Не упрямься!
Возвращаясь в дом, я чувствовала себя как побитая собака.
– Звони,– только и сказал Ричард, кивая на телефонный аппарат, а сам пошел на кухню.
Не прошло и пяти минут, как машина была возле дома. Уезжая, я искренне сочувствовала Ричарду Дру, лелея надежду, что ему еще удастся поспать.
Чудесного утра как не бывало. Солнце померкло, на небе собирались тучи. Не хватало только дождя, чтобы все окончательно испортить.
Джонни ждал меня у вагона. Он кинулся мне навстречу.
– Ох, Скотти, я так виноват перед тобой. По себе знаю, как тяжело ждать опаздывающего. Представляешь, какой-то идиот угнал мою машину. Обычно я ставлю ее в гараж, но сегодня опрометчиво оставил на улице, чтобы сэкономить время. Я ведь вернулся в три часа ночи! Пришлось заявлять в полицию, наводить справки. Потом я решил, что легче будет добраться до места на поезде, чем пытаться взять машину напрокат. Вот уже и наш состав подают.
Несмотря на относительно ранний час, на перроне было довольно многолюдно. Очевидно, многие горожане были не прочь провести денек-другой у моря. Дети прихватили ведра и совки, разноцветные надувные мячи. Нам с Джонни удалось занять места напротив друг друга. Наши соседи так оживленно болтали, что мы уже не имели возможности поговорить.
Дотронувшись до моей руки, он спросил:
– Я прощен? Улыбнувшись, я кивнула в ответ.
Подавив зевок, Джонни расплылся в улыбке.
– Все будет просто великолепно,– многозначительно пообещал он.
– Не получится,– не верила я,– ведь тебе удалось поспать не больше двух часов. Может, попробуешь хоть сейчас немного наверстать упущенное?
– Отличная идея! – Он сомкнул веки. Потом приоткрыл один глаз и подмигнул мне. Устроился поудобнее и – через мгновение уже спал.
Когда я рассматривала его спящего, на меня нахлынули воспоминания из детства. Как-то мама попросила меня разбудить старших братьев – любителей поспать. А они оба были заядлыми бейсболистами. Так вот, изучая физиономии безмятежно спящих братьев, я пыталась отыскать на них хотя бы следы той агрессии, которая испугала меня во время матча буквально накануне. Однако их лица, казалось, принадлежали непорочным ангелочкам.
Джонни не был агрессивным. С лица спящего ушло напряженное выражение тревоги. Теперь у него был совершенно беззащитный вид. На лоб упала темная волнистая прядь волос. Если бы мы были одни, я убрала бы ее со лба, обняла Джонни и положила его голову себе на плечо.
Мама предупреждала меня, что желание ухаживать за мужчиной, как за малым ребенком, такой же залог счастливого брака, как и желание доставлять ему сексуальное удовлетворение. Жена должна уметь все. Сама же она поняла, что папа именно тот человек, с которым она будет счастлива, после того как ей пришлось ухаживать за ним, когда он оправлялся от последствий небольшой аварии. Тот способ, который помог маме безошибочно определить избранника, привел меня в совершенное смятение, потому что перед моим внутренним взором почему-то предстал Ричард Дру, и именно его захотелось уложить спать...
Веки мои сомкнулись, пронзительные детские голоса доносились теперь откуда-то издалека, и я задремала под мерный перестук колес.