355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хизер Лонг » Герои вчерашних дней (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Герои вчерашних дней (ЛП)
  • Текст добавлен: 4 июля 2017, 21:00

Текст книги "Герои вчерашних дней (ЛП)"


Автор книги: Хизер Лонг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)

– Никто и не предлагает.

– Ты снова и снова пытаешься сбежать.

– Вообще-то мы уже все обсудили. Раньше сбежать было моей работой. Но я больше не хочу эту работу, – Рори прикусила его нижнюю губу и рассмеялась, когда он удовлетворенно завладел ее ртом в долгом поцелуе.

– Хорошо, – Майкл пошагал прочь от разрушенного склада к гавани. Желтая луна освещала воду подобно прорвавшемуся сквозь тьму потоку новых вероятностей.

Вероятностей судьбы… луч света, рассекший темные воспоминания бумеров. Рори выпал шанс все изменить. Также как и Джошу с Кертисом. Они просто обязаны найти способ изменить будущее. Ведь люди настоящего времени не ограничены мрачными воспоминаниями. И знают, какова на вкус надежда. Теперь Рори предстояло дать ее попробовать Майклу.

Научить надеяться всех бумеров.

Майкл остановился у кромки воды и сел. Рори присоединилась к нему, оставшись в колыбели его рук и устроившись у него на коленях.

– Майкл…

– Мм? – он принялся блуждать руками по ее телу в поисках травм. Водил ладонями вниз, касался пальцами отверстия в полимере на бедре, и снова вверх. От его прикосновений у Рори в животе разгоралось пламя.

– Ты должен научиться просить, а не требовать.

– Я привык приказывать.

– А я привыкла не слушаться, – она едва сдержала смех при виде промелькнувшей на лице Майкла улыбки, осветившей его лицо.

– Со мной нелегко.

– Зато я – просто кисуля, – запрокинув голову, Рори уткнулась носом в его подбородок. Майкл скользнул ладонями вверх по ее бокам, чтобы осмотреть открывшееся горло, и его скрипучий смех разжал последние оковы у нее на сердце.

– У тебя есть коготки.

– Как и у любой приличной кошки.

Рассмеявшись, он прижал ее к своей груди и положил подбородок ей на макушку.

– Я всегда предпочитал собак.

– Привыкнешь.

Звук его смеха, сливающийся с шумом бьющихся о берег волн, успокаивал Рори даже лучше осторожных поглаживаний.

– Рори?

– Да?

– Ты останешься со мной?

Воцарилась тишина, породившая клубок новых вопросов. Все эти мужчины – незнакомцы из другого времени – несколько десятилетий жили среди обычных людей, но Рори ни разу о них не слышала. Кто отослал их в прошлое? Почему они связали ее с Гансом Гейгером? Существует ли Ганс Гейгер в настоящем времени?

Может ли он быть причастен к исчезновению Спирали и Темного ангела?

Много вопросов.

Слишком много.

Они крутились и переплетались, оставляя в животе ощущение, как при несварении.

Раздалось рычание.

– Что? – лениво спросила Рори, уткнувшись в грудь Майкла и вдыхая солоноватый мужской запах.

– Ты так и не ответила. Ты останешься со мной?

– Я до сих пор пытаюсь осознать произошедшее. Осознать нас.

Он застыл под ее телом. Если бы не стук сердца, Рори заволновалась бы, что Майкл просто остановился, как какая-нибудь сломанная кукла.

– Ты представляешь, какими ничтожно низкими были шансы на нашу встречу? Майкл, ты еще даже не родился, а уже старше меня. В голове не укладывается. Каковы были шансы, что при встрече между нами возникнет влечение, не говоря уже об эмоциях? Ты хоть представляешь себе, насколько низка вероятность?

– Нет, – осторожный ответ.

Двадцать четыре часа – нет, меньше – прошло с тех пор, как они встретились лицом к лицу. Целую жизнь назад. Или всего несколько секунд. Что значит время для тех, кто существует за его пределами? Как бумеры сумели переместиться? Как оказались здесь и сейчас?

На самом ли деле их послали создать новое будущее?

Или же им лишь внушили, что они могут его создать?

В какую цену обойдется им правда?

Да и получится ли вообще когда-нибудь узнать эту самую правду?

Числа и расчеты, избивая разум, стремительно порождались одно за другим, и Рори закрыла глаза.

– Ты так и не ответила, – укоризненный голос Майкла нажал на тормоз ее разгоняющихся мыслей.

– Я думаю, – поддразнила она, потершись носом о его челюсть.

Майкл снова зарычал.

Рори рассмеялась и запрокинула голову для поцелуя. Поразительно, как быстро она умудрилась привязаться к его сварливости и собственничеству. Возможно, Майкл имел замашки пещерного человека, а порой бывал более чем немного грубым, но никто никогда не хотел Рори так сильно.

Ни разу.

Она и не думала уходить.

Но решила, что будет забавно заставить Майкла потрудиться, хотя бы чуточку.

***

Саймон отвел взгляд от сидящих на берегу любовников и посмотрел на желтый свет, заливающий темные воды. Будущее не предопределено. За спиной у Саймона раздавались голоса спорящих и препирающихся мужчин, занявшихся уборкой разгромленного здания. Резкий смех, едкие комментарии и проскакивающие неприличные жесты смягчали горечь мыслей. Несмотря на преданность Майкла, доверительные отношения не установились бы сразу.

Где Ганс Гейгер? Что свело Рори и Майкла? Вопросы требовали ответов, вот только время получить их еще не пришло.

Время, которого было теперь в избытке. Время, чтобы найти ответы. Время, чтобы выяснить, зачем на самом деле бумеров отослали в прошлое. Время решить, продолжать ли выполнять миссию или же влиться в жизнь этого мира.

Мира, где по улицам еще ходят герои. У бумеров появился шанс.

Встретив Рори, они обнаружили хаос судьбы и обещание надежды.

Этого было достаточно.

Notes

[

←1

]

Кураре – южно-американский стрельный яд, приготовляемый, главным образом, из коры растения Strychnos toxifera M.R.Schomb. ex Benth. (Стрихнос ядоносный). Индейцы Гвианы из реки Амазонка смазывают им концы стрел.

[

←2

]

ВВС – военно-воздушные силы

[

←3

]

Лос-Анджелес Доджерс (англ. Los Angeles Dodgers) – профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Западном дивизионе Национальной лиги Главной лиги бейсбола (МЛБ).

[

←4

]

ERA (Earned run average) – статистический показатель в бейсболе. Показывает уровень подачи питчера, то есть сколько ранов он пропускает в среднем за 9 иннингов. Чем ниже ERA, тем лучше он кидает.

[

←5

]

WHIP—Walks and hits per inning pitched = (BB + H) / IP (Этот показатель, оценивающий питчера, основан на том, сколько хитов и уолков он пропускает в сыгранных иннингах): сумма пропущенных питчером уоков и хитов, деленная на число отработанных иннингов.

[

←6

]

Hanter (англ.) – охотник

[

←7

]

Флэ́та́йрон-би́лдинг (англ. Flatiron Building; дословно – «здание-утюг») – 22-этажный небоскрёб на Манхэттене, в Нью-Йорке, расположенный на месте соединения Бродвея, Пятой авеню и восточной 23-й улицы. Своё название здание получило из-за формы, напоминающей утюг. В свою очередь, в честь небоскрёба был назван квартал, в котором он расположен.

[

←8

]

Некто усмотрел в обложке альбома Майкла Джексона «Blood On The Dance Floor» (1997 год) массу знаков, якобы предупреждающих о терактах 11 сентября. 


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю