Текст книги "Я люблю Будду"
Автор книги: Хилари Рафаэль
Жанр:
Контркультура
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)
Глава 65
хотя в тот день поски так же не дали никаких результатов, ночью ХЕЙКО спала на удивление хорошо, и ей снился роскошный сон. там, в этом сне, она лежала обнаженная на каменных плитах в каком-то дворике, лежать было мягко: камень зарос мхом, тысячи бабочек облепили ее тело и пожирали ее с беззвучной и нежной, но восхитительно мучительной болью. в далеке слышался звон колокольчиков, и повсюду вокруг был свет, даже между бабочками, что сидели вплотную друг к другу,
это была агония экстаза и экстаз агонии, слитые воедино.
Глава 66
ХИКАРИ после первой встречи с неогейшей:
в ней не было той беспокойной, бурлящей энергии, которая отличает мирских людей, и особенно – женщин, и особенно – иностранок, она, безусловно, обращена в себя и поэтому зациклена на себе, причем в самой что ни на есть крайней степени, сегодня я сразу почувствовал, что она живет в абсолютной тьме, весь ее ум был сосредоточен в ее глазах, ожесточенность сквозит в каждом движении и жесте, и прежде всего – в походке, которая представляет собой нечто среднее между шагом манекенщицы на подиуме и шагом солдата спецназа, мы рассматриваем ожесточенность как клеймо глупости, что объясняет, почему ХИЁКО так напряжена: ее собственный ум сражается с ее глупостью, а отсюда проистекает и ожесточенность, то же самое можно сказать о ее внешних данных, в ней нет единства: она вся состоит от острых, колючих и явно опасных фрагментов, она, безусловно, эффектна, и обращает на себя внимание, этого у нее не отнимешь, такие тонкие, изысканные черты встречаются крайне редко, и ее тело тоже – его как будто нарисовали в компьютерной графике на студии аниме. но вот что странно: она абсолютно непривлекательна.
что до меня, то на сегодняшний день – в день, когда ХИЁКО подошла к нашим воротам, – прошло почти ровно два года с тех пор, как я принял обет воздержания, честно признаюсь: для меня это было труднее всего – вообще отказаться от женщин, в той, другой жизни, когда я еще не искал просветления, я вел достаточно беспорядочную половую жизнь, я любил женщин, мне нравились их тела, они такие красивые! я тоже нравился женщинам: с волосами я выглядел очень даже прилично; и еще я играл в университетской команде кендо, а женщины любят такие вещи, но к чему я все это рассказываю?
ах, да. ХИЁКО пришла к нашим воротам с дурными намерениями, она кого-то искала, явно задумав кровавую месть, я думаю, в сердце ХИЁКО нет ни капельки альтруизма, однако хочу сразу же внести ясность, мне не показалось – мне не кажется, – что она не способна достичь просветления, отнюдь, она сильная, ослепительная, неотразимая и умеет собраться, когда это нужно, поэтому я с ней и заговорил, чтобы помочь и направить на верный путь, я говорил, что она еще далека от просветления, на самом деле, не так уж и далека, понимаете, для нас “далеко” – то же самое, что “близко”, и я завел с ней беседу, хотя она мне совсем не понравилась, мне было трудно с ней говорить и даже терпеть ее рядом – она такая неподатливая и закрытая, – но я понимал, как мучительно близко она подошла к тому, чтобы достичь просветления – а это бывает так редко, – и мне показалось, что я смогу стать ее проводником.
она для меня – загадка, и я буду думать над ее решением, потому что эти размышления многому меня научат, все, что нас окружает, может стать инструментом самосовершенствования.
Глава 67
в одну из тех ясных лунных ночей, которые так хороши в киото, ХИЁКО пришла побеседовать с этим обольстительным искусителем, давшим обет безбрачия, и насмешливым идеологом, ХИКАРИ. она позвонила в большой колокольчик, как ей и было сказано, колокольчик был по-монастырски безупречным. ‹у них тут классный дизайнер, даже медь везде тусклая, как положено› Предводительница периодически выходила на телепатическую связь со своими последовательницами и делилась с ними впечатлениями. ХИКАРИ вышел к воротам, одетый в широкие черные брюки, синюю футболку и сандалии из кожи питона на соломенной подошве, ему очень шел этот небрежный простой наряд, сердце ХИЁКО затрепетало – словно светлячки в тесной клетке разом взмахнули крылышками.
привет, ХИЁКО. когда он говорил, его глаза двигались, словно два шарика из янтаря; а когда слушал, они замирали неподвижно. ‹давай поговорим.›
давай. о чем мы будем говорить? ‹о нас. о тебе и обо мне›
ее прямота была такой же естественной, как ветер, хлещущий священное дерево сакаки.
нет тебя и меня, я не имею в виду, что нет “нас”, я имею в виду, что нет “я”. ‹все это я уже слышала. раньше.›
это нормально, оригинальность – концепция мертвая.
‹и мы тоже мертвые?›
нет, мы определенно живые, мы дышим: вдыхаем и выдыхаем." ‹иногда мне хочется просто выдохнуть и не вдыхать долго-дол-го›
“я знаю, ХИЁКО. тебе нравится противоречить природе, извращать вещи, превращать их в их прямую противоположность.” ‹насколько я понимаю, ты тоже›
“нет, я не делаю никакой разницы, никаких противопоставлений, никаких искажений.”
‹но жизнь скучна без аномалий›
“жизнь никогда не бывает скучной – она словно вьющаяся веревка, вся в петлях, только твой разум бывает скучным, ты выдумываешь себе пресное однообразие, чтобы потом выдумать аномалию.”
‹мои выдумки и мечты – моя сила›
ты сама – своя самая лучшая выдумка.
‹спасибо›
“это не комплимент.”
‹мы принимаем все так, как нам хочется это принять›
“ХИЁКО, ты слишком хорошая для всего этого, избавься от этих нечистых идей, что цепляются за твою плоть.”
тут ХИЁКО помедлила, потому что она поняла, что это был момент истины в их разговоре: и она знала, что истина заслоняет и затмевает все, что лежит вне нее. ее пылающее вожделение к нему как будто засыпали песком. ‹ХИКАРИ, светлый мальчик, весь мир цепляется за мою плоть, крепко и беспрестанно – упругий порок›
“тогда мир – это дом, объятый пожаром, в нем нельзя оставаться, из него надо бежать.”
Глава 68
ХИКАРИ часто думал о ХИЁКО. без нежности или желания, но с безусловным очарованием, для него была притягательной не сама ХИЁКО, а ее ситуация, пока ХИЁКО раскидывала роскошные покрывала, словно мешки с дробленым рисом, скользя по поверхности своих снов, но не проникая в глубины, ХИКАРИ коротал время, записывая вот такие нескладные загадки:
что такое иноземец, ни разу не бывший в иной земле? иных земель не существует.
привлекательная молодая женщина, ищущая ложного просветления,
станет тысячью лисиц, пока не закончится ее поиск.
тысяча лисиц успеет прожить целую жизнь и умереть за то время,
пока привлекательная молодая женщина медитирует у ручья.
юный послушник увидел мудреца, несущего на спине пьяную девушку, которую надо было доставить домой.
“брось ее, – закричал он. – отражение луны увядает!”
Глава 69
что касается ХИКАРИ, то правда в том – а там, где ХИКАРИ там всегда правда, – что он ничего не знал про анжелику. да и не хотел знать, он был далек от мирских забот, монастырская жизнь очистила его разум, наполнив его пустотой, дел было немало: сад, огород, планирование меню для трапез, небольшая ферма, не говоря уже о медитациях при ходьбе, медитациях сидя и медитациях под чтение мантр, из-за пустоты, наполнявшей разум, и из-за всеобъемлющей безбрежности сердца, его кожа светилась нездешним светом все сильнее и сильнее – с каждым днем, чем глубже он погружался в служение, тем свободней и чище становился его дух. он вдохновлял даже меня, хотя после общения с Предводительницей меня почти невозможно очаровать – на это способны очень немногие.
– на самом деле, анжелика была совсем рядом, на расстоянии броска камня, в соседнем храме, тут же, на восточных холмах, но монахи в том монастыре, даже те, кто не был связан обетом молчания, не одобряли досужую болтовню, восточную часть киото – разумеется, за исключением круга гейш, – никак нельзя было назвать мельницей слухов, это была территория тишины, где самыми громкими обитателями были маленькие ^ручейки, разливавшиеся в сезоны дождей, и цикады, поющие в темноте.
я говорю это только затем, чтобы отметить, что когда ХИЁКО потом обвиняла ХИКАРИ, что он утаил от нее информацию, она была неправа – случай редкий и вполне простительный, даже самых благородных из нас любовь превращает в тщеславных зазнаек, ум Предводительницы, при всей своей всеобъемлющей бесконечности (мне он виделся как безбрежные небеса разума), не мог – или просто отказывался – мириться с тем, что этот святой человек, такой суровый и строгий, что он казался буквально пропитанным чистотой, не питал к ней интереса, и ее можно было понять, я имею в виду, я ее понимала, для ХИЁКО это действительно был удар.
Глава 70
ХИЁКО все же нашла анжелику. буквально в нескольких шагах от обители ХИКАРИ, бывшего дзенского храма, превратившегося в чистилище на земле, дни бесплодных поисков, размеченные утонченными трапезами и ночными беседами с ХИКАРИ, от которых сладко ныло внизу живота, не поколебали решимости Предводительницы, а наоборот, укрепили ее в намерении найти, допросить и наказать анжелику с непреклонностью скорых на расправу вьетконговцев и барочной ватиканской уверенностью в своей правоте и непогрешимости, и то, что один из монахов знал, как кричать “берегись!” по-французски, было уже не важно.
нашу исполненную благих намерений тихую красавицу грубо впихнули на заднее сидение японского мини-джипа – аки перевозил видеооборудование, принадлежавшее организации, и то с большим вниманием и заботой, может, ее хотя бы слегка утешало то, что аки сидел рядом с ней и шарился по интернету, подключившись через сотовый телефон, или что мальчик-мотоциклист, владелец “кавасаки”, был за рулем (одним глазом поглядывал на дорогу, другим – на экран телевизора на приборной панели, где передавали “национальный чемпионат по мотокроссу; прямая трансляция из феникса, штат аризона”). но вряд ли, мне кажется, я думаю, ей было плохо и страшно, она сидела, вцепившись в четки, словно те были сделаны из волшебных жемчужин, отвращающих беды, мне разрешили поехать с ними (на переднем сидении), но запретили встречаться с ней взглядом, сказали: если они что-то такое заметят, меня больше уже никогда никуда не возьмут, и вообще перестанут со мной разговаривать, так что я с тем же успехом могу собираться и ехать домой, в америку.
Глава 71
я сразу подумала, что из кузины Хитер и этого ХИКАРИ получилась бы очень красивая, хотя и несовместимая пара, у них было много общего, и все равно они были очень разные; но даже в этих различиях они были похожи, о-па. когда я думаю о ХИКАРИ, я начинаю говорить, как он. даже теперь.
сходства:
– неотразимое обаяние
– внимание к деталям
– посвящение себя чистоте
– сияющие глаза
различия:
– темп бытия
– интерес к большим толпам
– сексуальные запросы
– склонность к химическим препаратам, изменяющим восприятие реальности
наверное, я слишком все упрощаю, любовь – если так до сих пор называется эта крепкая, сильнодействующая смесь тела, разума и души – трудно определить в словах, чувство, которое ХИЁКО питала к этому суровому человеку, отличалось от ее чувств к неогейшам, от того, что они ей давали, от того, что она испытывала, глядя на себя в зеркало, или погружаясь в свои видения.
ее огорчало его невнимание к ней? да, пожалуй, но больше, наверное, удивляло, ведь в ней было столько всего, чем она могла бы его одарить, и не только его – любого, ей было больно? обидно? по-моему, она вообще не понимала концепцию обиды, быть может, его неприятие подтолкнуло ее к тому, чтобы поторопить события и совершить Большой Шаг раньше намеченного изначально срока? я сама задаюсь этим вопросом, так что не ждите, что я на него отвечу.
Глава 72
бренди по-своему нравилась анжелика. во всяком случае, бренди ее уважала, в конце концов, она уже столько лет пьет не в себя, и при этом умудряется оставаться стройной, а это уже кое-что. да и к бренди она относилась неплохо, и однажды даже нарисовала ей схему проезда в один салон, специализирующийся на рисовании trompe-l’tbil – мнимых – ногтей на коже, когда бренди ударила ногу и лишилась ногтя.
мальчик по имени осень согласился провести микро-кремацию – и за это она была очень ему благодарна, бренди не пользовалась микроволновкой дома, несмотря на все преимущества этого агрегата, потому что однажды услышала, что микроволны вызывают рак груди, а потом ей кто-то сказал, что рак груди развивается чаще всего у тех женщин, которым делали операцию по коррекции формы груди, конечно, слухи есть слухи, но ведь овощи можно сварить и в кастрюльке? но этот мальчик, который осень, наотрез отказался выполнять само… умерщвление, и это действительно была проблема. ХИЁКО могла бы сделать все сама, но она отбыла на необитаемый остров у берегов шри-ланки, с ламбертом, этим итальянским дипломатом, а время шло, часы тикали, а когда они тикают, они тикают громко, и умерщвление следовало провести вовремя, бренди знала, что такое ответственное задание нельзя поручить никому из девчонок, которые наверняка все запорют, я, честно сказать, ее не понимала, почему нет? тем более, что прошла уже неделя, потому что доминику арестовали за торговлю поддельными телефонными карточками, потом прошло девять дней, потому что роззу-с-двумя замели в аэропорту нарита, когда она пыталась провезти во влагалище контрабандные таблетки экстази (эта идиотка, прощу прощения, но по-другому не назовешь, не надела трусов, и у паспортного контроля презерватив с таблетками просто вывалился наружу), а потом прошло несколько месяцев, действительно – месяцев, потому что все без исключения неогейши успели попасться за мелкие кражи в молодежном магазине
(я думаю, это последнее обстоятельство объясняется, прежде всего, отсутствием ХИЁКО, которая периодически проводила инструктажи по безопасности, она разработала целую систему – ритмический метод, с учетом обеденных перерывов охраны и наплыва посетителей по окончании школьных занятий, что касается косметики, ее кредо, которое она повторяла при необходимости, было таким: ‹идите сразу в сю уемура. там нет охраны, цвета у них замечательные, и очень хорошие мягкие аппликаторы, и захватите мне черные тени, которые матовые, они у меня перманентно кончаются.›
) бренди чувствовала на своих плечах груз ответственности, но к счастью, он все-таки был не таким тяжелым, как, скажем, груз удовольствия, так что она не бросилась сразу выполнять свои обязательства по убийству.
но дальше откладывать было уже нельзя, и бренди обратилась за помощью к нобуёси. касси считала, что ей тоже надо присутствовать при умерщвлении, поскольку данное действо лежит в подведомственной ей области (”смерть – эта полная противоположность здоровью, так?” [сосредоточенные размышления, потом: ] “в противоположности, по сути, равнозначны, и пребывают в единстве, так?” [кратковременная медитация, потом: ] “я – верховная жрица смерти… полный отпад!”), в общем, она рассудила, что ей надо на это посмотреть.
и это действительно было зрелище, анжелика отчаянно отбивалась и никак не помещалась даже в промышленную микроволновую печь, нобуёси пришлось применить силу и связать ее. (в манере “попалась, красавица”: [да, я понимаю: сцена убийства, и все такое, но это действительно было смешно, впрочем, я отвлекаюсь… в конце концов, у них все получилось, то есть, их было много, а хрупкая, миниатюрная анжелика была Одна.] “попалась, красавица” – единственные узлы, которые нобуёси знал, как вязать, – относились к категории “безопасных узлов по согласию” из руководства по сексуальным играм со связыванием, веревки сползали при каждом рывке протестующей жертвы, ее громкие вопли весьма раздражали присутствующих (нобуёси предусмотрительно заткнул ей рот, но она быстро сжевала весь кляп из бумажного полотенца).
ХИЁКО была далеко, а те смутные невразумительные инструкции, которые она оставила перед отъездом, становились все невразумительнее и смутнее с каждой миллисекундой, болтая без умолку, словно две птички в клетке, которых ты выпускаешь для обеспечения хорошей кармы, бренди и касси пытались прийти к какому-то единому решению, вполне очевидно, что у каждой была своя собственная точка зрения на то, что должно было произойти, нобуёси хранил молчание, ожидая дальнейших инструкций, в его взгляде сквозило отчаяние, две верховные жрицы уже чувствовали приближение этого психоделического состояния, когда ты как будто выходишь из тела – состояния, которое сопровождает панический страх, я не стану приводить здесь полный текст их безумного, пропитанного адреналином, полемического диалога, дабы не утомлять читателя, их жаркий спор был пронизан навязчивыми идеями, граничившими с одержимостью, и в то же время в нем не было никакой конкретики, если вы можете такое представить, в общем, я дам только краткий конспект.
стороны расходились во мнениях по следующим вопросам:
I. ХИЁКО намеревалась использовать промышленную микроволновую печь
A. для умерщвления анжелики?
1. если да, то какова природа этого излучения? это не те же лучи, что убили людей в хиросиме?
a. что будет с телом анжелики: от него останется одна тень?
b. если нет, как потом избавляться от тела?
c. болезненно? с анестезией?
2. если нет, то не следует ли сначала ее убить?
a. каким способом?
b. приобщением к Пределу?
c. методом ИКИ?
В. исключительно с целью избавиться от тела?
1. от тела останется одна тень?
2. если нет, это будет что-то похожее на кремацию?
a. кремация – непременно буддистский обряд?
b. обряд неогейш?
c. развеять пепел? где?
II. АУМ Синрикё/ сёко асахара
А. не у него ли ХИЁКО позаимствовала эту идею?
1. не является ли данный вопрос богохульством?
B. как сёко асахара использовал свою промышленную микроволновую печь?
1. это та же самая печь? может быть, существуют другие виды?
2. что вдохновляло сёко асахару? опыт хиросимы?
а. от членов секты АУМ Синрикё остались одни тени?
C. судьба АУМ Синрикё
1. секта распалась?
а. если да, то насколько власти встревожены микро-волнами?
b. или это был газ зарин?
c. если нет, где они прячутся?
2. ХИЁКО все равно круче сёко асахары
a. эстетически
b. идеологически
c. методологически
d. по привычкам в еде и уходу за телом
3. ведь они были плохими, да? III. можно ли отменить весь проект
A. сильно ли разозлится ХИЁКО?
1. нет худшей судьбы, чем прогневить ХИЁКО
2. ярость ХИЁКО = несмываемое кармическое пятно = навечно упущенный
шанс подняться к трансцендентальным высотам
B. наверное, уже слишком поздно что-то менять?
я, честно, не знаю, что они в итоге решили, но даже если бы я знала, я бы избавила читателя от этой картины, все, что я знаю: теперь анжелика уже не украсит своим присутствием ни единой страницы этого повествования.
Глава 73
хайку мистера ямады (покровителя анжелики)
птица кричит вдалеке
сосна, исхлестанная дождем,
слушает, одинокая
рядом с моим одеянием
это чьи пустые рукава?
ранняя осень
светлячки в банке
светятся изнутри, как ее кожа
и тоже гаснут
река течет мимо
уносит с собой: листья, гнезда, соцветия
ива стоит, наблюдает
Глава 74
из Тетради из кожи ящерицы, приобщение к Пределу
мы очень реалистично играли в доктора: я и один настоящий врач, в клинике пластической хирургии, вечером, после закрытия, было уже очень поздно, и в клинике было тихо, все двери заперты на замки – от воров, чтобы никто не позарился на фармацевтические запасы, у здешних пациентов случаются сильные боли, которые можно снять только самыми сильнодействующими препаратами, мой партнер, пластический хирург, пригласил и свою медсестру, чтобы она нам ассистировала, у нее были классические черты лица и до неприличия огромная грудь, такая роскошная, что я не удержалась от восторженного комментария, когда медсестра вышла в соседнюю комнату за шприцами, врач улыбнулся, принимая мои комплименты своей работе, вполне очевидно, что он принял ее за работу, держа в голове это эстетическое изделие, он даже не стал вычитать из ее жалования на оплату операции, мало того: сделал ее своей профессиональной любовницей, жене он сваял более естественный бюст, чтобы не выбиваться из стилистики своего дома, отделанного исключительно натуральными материалами, медсестра, сказал он, вполне соответствует своему окружению, для нее соответствие – это самое главное, все должно быть к месту, человек элегантный не выйдет зимой в необшитом кимоно, говорил он. я прикусила его губу (нижнюю) и сказала: ‹природа – только естественная, а рукотворные произведения – гениальные и его проняло.
медсестра вернулась с подносом в руках, глаза скромно опущены, как и положено, она уложила меня на стол, застеленный белой простыней, и одобряюще погладила меня по лбу. он заговорил с ней неспешным, профессиональным тоном:
– садако-сан, будьте любезны, зафиксируйте ей запястья.
медсестра обернула мои запястья широкими латексными ремнями и прикрепила их к хромированной раме стола у меня за головой.
– садако-сан, теперь разденьтесь.
– да, доктор.
на ней были белые хлопчатобумажные трусики “на бедрах” и совершенно ненужный жесткий бюстгальтер, который, казалось, парил в миллиметре от ее сверхъестественно крепкой груди, она перевернула меня на живот, легкими, наработанными движениями сняла с меня брюки и туфли, и вонзила мне в левую ягодицу шприц какой-то прозрачной жидкостью.
– это жидкий спид, ХИЁКО. тебе понравится, – сказал доктор. ‹у вас завтра с утра есть прием?›
– нет, конечно.
он достал свой член, всего лишь в полу-эрегированном состоянии, и что-то вколол в него крошечным шприцем.
– теперь ваши запросы и мои возможности вполне соответствуют друг другу.
вскоре время уже летело, под стать бешено колотящемуся сердцу, резинки, стягивавшие мне запястья, вонзались в самые разные части моего тела, ощущения метались по коже, как белки – по веткам деревьев, а нельзя ли подвергнуть пластической операции и само общество? собрать все уродство, упадничество, извращенность – и использовать искусственную конструкцию, чтобы наполнить все это естественной чистотой? вот только можно ли вернуть чистые формы и чистые ценности людям, которые никогда ими не обладали? хирург тем временем, надо думать, долбился мне во влагалище своим искусственно укрепленным членом, потому Что я чувствовала там трение, а потом кончила, медсестра садако присела на корточки над моим запрокинутым кверху лицом, демонстрируя свои поразительно безволосые гениталии, я не смогла разглядеть даже пустых волосяных фолликул, интересно, как она это сделала? может быть, ее босс изобрел какую-то новую, совершенную эпиляционную технологию? я принялась вылизывать это чудо, на вкус: просто кожа, и это было приятно, потому что у большинства людей кожа имеет вкус чего угодно, но только не кожи.
у меня голове бесновался диджей, работающий в стиле хард-техно, я знала, что эту музыку слышу лишь я одна, потому что движения хирурга и его маленькой помощницы были исполнены неземного спокойствия, я сосала его член и одновременно ублажала ее рукой, я наблюдала за тем, как он пялит ее в разных позах, пока во мне глухо жужжат какой-то вибрирующий прибор, я вылизывала ее соленое скульптурное чудо, пока он лизал меня между ног. она освободила мне одну руку; и направляла ее, куда нужно, пока я резала скальпелем кожу у него на бедре, я начертила узор у нее на спине, его кровью, при виде этой кровавой мандалы в голове у меня сразу же прояснилось, как будто в мозгах включился пылесос, который мгновенно высосал весь дурман, разум стал, словно снежное поле, не оскверненное ни единым следом, я кончила несколько раз подряд, и каждый следующий оргазм был яснее и четче предыдущего. а потом – так внезапно, нежданно – круглолицая, свежая, юная майко выходит на снежное поле, ее трепещущие алые рукава расшиты цветками вишни, сандалии надеты на босу ногу, поджатые белые пальчики у нее на ногах походят на маленькие жемчужины, ей не холодно, вовсе нет. она держит узорчатый зонтик от солнца, она подходит ко мне близко-близко, останавливается где-то в метре от меня. НЕОГЕЙША, говорит она, ТЫ СПАСЛА МЕНЯ. ТЕПЕРЬ, УМОЛЯЮ, СПАСИ ОСТАЛЬНЫХ, ее нарисованные красным губы шевелятся, как розовые лепестки на ветру.
доктор и медсестра продолжали свое показательное выступление всю ночь, или весь день, в конце концов, они дали мне препарат, чтобы снять судороги со сведенной челюсти, и я задремала, меня разбудила сестра садако: принесла мне горячего чаю и миску рисовой каши, все было очень культурно.