Текст книги "Челюсти-2"
Автор книги: Хэнк Сирлз
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)
– Эй, Майк! – позвал он, и Майк прошлепал к нему в ластах. Слава Богу, он больше не обижался за тот случай на пляже, когда они за ним по глупости подглядывали. Майк схватил Энди за руку, сильно потянул и помог одеться.
Майк стоил троих Ларри Вогэнов. Да, он здорово напугал тогда Ларри и чуть его не утопил. Теперь-то уж никто не решится назвать его "Спитцером". А если Майк когда-нибудь еще ввяжется в драку, Энди будет на его стороне.
– Ты не пошел бы со мной сегодня в паре? – спросил Энди.
– Если будешь вместе со мной искать тот шар, – ответил Майк. – Ну, шар с вертолета, помнишь?
Энди очень сомневался, что сможет вообще что-либо увидеть под водой, кроме своего товарища, и намеревался полностью отдаться на волю Майка. Он лишь надеялся, что не отстанет от него.
Вернулся Эндрюс.
– О'кей, ребята, разбивайтесь на пары. – И напоследок спросил: – Что мы делаем, когда опускаемся?
– Дышим, – ответил дружный хор, – Вдох-выдох.
– А что делаем, когда поднимаемся?
– Выдыхаем, выдыхаем, выдыхаем.
– Еще раз, громче.
– Выдыхаем, выдыхаем, выдыхаем.
– И как быстро мы поднимаемся?
– Не обгоняя своих пузырьков воздуха.
Эндрюс поднял большой палец руки, огляделся и...
"Боже мой, – подумал Энди, – он посылает нас первыми..."
– Броуди и Николас, в суп.
Они включили другу друга клапана и испытали регуляторы.
"По крайней мере, – подумал Энди, – под водой нет пыли, так что нечему вызвать приступ астмы".
Они плюнули в маски и растерли слюну по стеклу. Майк неожиданно повернулся и упал в воду. С пересохшим ртом и отчаянно бьющимся сердцем Энди закрыл глаза и последовал за ним.
Он начал опускаться. Да, с баллоном, утяжеленным поясом, кинжалом и ластами он, должно быть, весил две тонны. Энди запаниковал, чуть не уронил пояс и вышел ближе к поверхности. Перед стеклом маски колыхался мир зеленого. Он услышал свое затрудненное дыхание. А что если начнется приступ астмы? Он ничего не видел. В чем дело? Потом вспомнил, чему его учили, и набрал воды в маску, прополоскал стекло и выплюнул воду через носовой клапан.
Жизнь казалась прекрасной. Он увидел Майка, опускавшегося рядом в вихре пузырьков воздуха. Майк остановился, посмотрел в его сторону и поманил рукой. Энди последовал за ним.
* * *
Тюлениха провела большую часть времени в последние пять дней, покачиваясь на волнах залива Эмити недалеко от грязного берега, потому что чувствовала близость детеныша. Когда ветер дул с юго-востока, она чувствовала его запах и запах человека, если выдвигала нос высоко и выгибала шею.
Она мало ела. В заливе всегда было плохо с едой, она это знала и несколько раз выходила в океан. Но недалеко, и мало что попадалось. Если бы детеныш был с ней, или она смирилась с его потерей, то давно ушла бы далеко на север, подальше от белой смерти, которая всегда преследовала се в открытом океане.
Но какой она ни была хорошей матерью, в какой-то момент голод вынудил ее выйти в море. Так что этим утром она крикнула на прощанье и взяла курс в океан. Пройдя мимо берега залива Эмити, тюлениха выплыла к маяку в конце длинного каменного волнореза. Она не встретила ни трески, ни пикши, что означало одно: белая смерть была ближе, чем она предполагала.
Тюлениха повернула назад к Кейп-Норт, где растущая тревога вынудила ее вылезти на камни у маяка. Она немного отдохнула, но голод снова загнал ее в воду. На этот раз она стрелой полетела ко входу в гавань, где однажды вместе с детенышем поживилась макрелью.
Но сегодня вход в гавань, заполненный шумом от людей, не обещал ничего съестного. Она проплыла до самого пирса, который отлично знала, а потом вышла из гавани. Затем, тюлениха прошла мимо буя Эмити и повернула на юго-восток вдоль берега, направившись к тому месту, где потерялся детеныш. Но сейчас ее интересовала только еда.
Нырнув поглубже, она натолкнулась на стайку макрели и ворвалась в нес, как сокол, гонящий стаю голубей. Потом, схватив самую крупную рыбину, тюлениха почувствовала, что стая намеревается повернуть на север. Она перерезала им путь, схватила еще пару рыб, и, утолив голод, стала подниматься.
Внезапно на нее нахлынуло ощущение большой опасности. Она слишком далеко отошла от берега и направилась к пляжу. При повороте тюлениха подняла голову, чтобы посмотреть, как далеко от нее белая смерть. Ничего она не увидела, но инстинкт толкал ее ближе к берегу. Она выскочила на поверхность, пуская пузыри, схватила ртом побольше воздуха и снова нырнула. Под водой она передвигалась быстрее, чем на поверхности...
На этот раз, повернувшись, она увидела, что ее настигает серая тень. Хотя тюлениха хорошо понимала, что все бесполезно, она продолжала отчаянно плыть дальше... Неожиданно впереди послышалось шумное дыхание подводников. Она их не боялась и устремилась к ним...
Возможно, она хотела отвлечь белую смерть на другой источник поживы.
* * *
Энди Николас был в восторге. Он плыл возле левой ноги Майка, не отставая, и ласты несли его вдоль дна океана. Он понял, что наконец-то обрел то, что искал, свой мир.
Он больше ничего не опасался. Астма ему здесь не угрожала, потому что в легкие вливался кислород из баллона. Дышалось легко и свободно. Толстяк мог передвигаться под водой с приличной скоростью. Может быть, ему даже было лучше с прослойкой жира. Том Эндрюс тоже был не худенький, хотя и не такой, как Энди. Но и у него скоро отвердеют мускулы...
Он отвел глаза от Манка и стал оглядываться по сторонам. Конечно, подводный мир у Лонг-Айленда не походил на красоты, которыми он любовался на страницах журнала "Скин дайвер". Не было рифов, красивых рыб или кораллов. Только грязь, в которой попадались осколки ракушек.
Мимо что-то проскочило, и он не сразу узнал электрического ската. Тогда Энди переместился поближе к Майку. Когда он станет таким же большим, как Эндрюс, у него и храбрости соответственно прибавится.
А сейчас он начал отставать от Майка. Хотя Энди прибавил скорости, но чувствовал, что не успевает за ним. Черт возьми, предполагалось, что они будут держаться вместе...
"Не спеши, не спеши", – молился он. Не следовало отпускать Майка так далеко от себя. Вот опять Энди оказывался самым последним. С ним всегда так было – в походе со скаутами, в гимнастическом зале, на велосипедных прогулках. Черт, черт, черт...
Внезапно слева он увидел на дне нечто круглое, явно сделанное человеком, и сразу понял, что нашел шар с вертолета, Энди не мог поверить в это. Захотелось крикнуть Манку, как-то обратить его внимание. Но Манк был настолько увлечен плаванием, что шел вперед, забыв обо всем, в том числе о парном плавании, как учили.
Да, это был шар с вертолета – черный, раздавленный. Изнутри торчали провода. Он отчетливо видел перед собой разбитый зонд...
Ему просто не верилось. Тысяча долларов и место героя в легендах Эмити. Его не нашли опытные подводники... Даже Майк прошел мимо.
Теперь перед ним встала проблема: как же найти шар после всплытия? Придется задержаться над ним и каким-то образом дать знать Эндрюсу. Но если он оставит своего напарника, ему потом могут не присвоить диплом об окончании курсов.
Он подплыл к шару поближе, чтобы получше его рассмотреть. Он стал его осторожно трогать и в этот момент почувствовал рядом какое-то движение. Вначале Энди подумал, что возвращается Майк, и немного расстроился. Ведь, если Майк увидит шар, то ему достанется половина заслуги и половина награды. Ну, и наплевать. Они останутся друзьями и будут дружить всю жизнь. Тень стала приобретать форму. Это был не Майк и вообще не человек, Энди искренне удивился, увидев, что к нему ныряет тюлень. Он испугался. Не нападают ли тюлени на людей? Нет, в "Скин дайвер" писали, что тюлени могут украсть рыбу с гарпуна, но так они безвредные...
Тюлень почти налетел на него. Энди отмахнулся, а тюлень проплыл на расстоянии в пять футов. У Энди сложилось впечатление, что тюлень какой-то перепуганный. Он его испугался или кого-то еще?
Энди стал вглядываться в зеленую мглу.
То, что перед ним возникло, вызвало у него страшный шок. Он забыл о том, чему его учили, о долгих часах, проведенных в бассейне. Осталось только желание как можно быстрее выйти из этих враждебных джунглей.
На него надвигалась громадная акула. Энди успел заметить глаз и громадный хвостовой плавник.
Он зажмурился, набрал побольше воздуха и оттолкнулся, чтобы быстрее выбраться на поверхность. Ему мешал пояс, он нащупал пряжку и сбросил его. Энди почувствовал, как наполняется воздухом жилет, воздух стал набиваться в легкие. Он должен был что-то сделать... Выдыхать – вот что, но сможет ли он снова вдохнуть?
Еще до того, как он вышел на поверхность, он понял, что акула гналась за тюленем и его не видела. Он понял, что вред, который он причинил своему организму, был бессмысленным. Оказавшись на поверхности, Энди выдохнул, но тогда уже было поздно. Он почувствовал привкус крови. Вокруг потемнело, потом опустился мрак.
Надувной жилет перевернул его на спину, и издали он был похож на мертвого детеныша кита.
Голова все распухала и распухала, потом началась боль, но ему уже было все равно.
* * *
Майк повернул голову и не поверил своим глазам. Еще пару минут назад Энди плыл за ним, как привязанный, и до него можно было дотронуться. А сейчас куда-то исчез.
Вначале он подумал, что надо бы разыскать Энди до всплытия, а то им не светит получить дипломы. Эндрюс им внушал, что партнеры не должны разлучаться ни при каких обстоятельствах. При хорошей видимости расстояние должно быть десять – пятнадцать футов, а при плохой – ведущий не должен отходить дальше пяти футов. А при очень плохой видимости нужно было держаться на расстоянии протянутой руки.
Майк попытался вернуться прежним путем. Если Эндрюс увидит, что они всплыли порознь, с ними было покончено. Но он потерял ориентировку, а компаса у него не было. На дне без всяких ориентиров невозможно было определить, где юг и север, куда к берегу и в какую сторону открытый океан.
Некоторое время он плавал бесцельно, не желая выдавать сделанную глупость. Это не была его вина. Жиртрест, как обычно, не смог выдержать темпа.
Где-то минуты три он искал Энди, а потом забеспокоился и стал подниматься, следя за тем, чтобы не обогнать свои пузырьки воздуха, выдыхая, выдыхая, выдыхая. Вода вокруг постепенно светлела, потом стали пробиваться солнечные лучи и он всплыл на поверхность.
Стал вертеть головой и заметил "Аква куин" где-то в пятидесяти ярдах. А ему-то казалось, что они проплыли с милю или больше. Видимо, дали круг.
Неожиданно он увидел своего партнера в десяти ярдах.
– Энди, идиот! – прокричал. – Какого черта...
Только сейчас Майк заметил, что у Энди из носа шла кровь, а глаза были закрыты. Из уголка рта показалась струйка розовой слюны. Майк подплыл поближе и схватил его за руку. Из левого уха кровь стекала на подбородок.
Майк почти выскочил из воды и стал звать Эндрюса. Он увидел, что гигант побежал назад, перерубил якорный канат и бросился вперед, чтобы завести двигатель. Раздался грохот мотора.
Через минуту Том Эндрюс уже подавал руку со ступенек, с которых они ныряли. Он вытащил Энди из воды, как куклу, и положил на палубу, в то время как Майк взбирался на борт. Через минуту они уже мчались к берегу, а Эндрюс просил по рации, чтобы вертолет береговой охраны забрал пострадавшего и перевез его в больницу.
Майк скрючился на корме. В тот момент, когда он был нужен Энди, его не оказалось на месте. Возможно, Энди умрет.
Он уже жалел, что пошел на эти курсы. Все, к чему он прикасался в последнее время, рассыпалось под руками.
* * *
Броуди застыл в ужасе за своим столом. Береговая охрана в Шиннекок-Бей не знала имени пострадавшего.
Он повесил трубку, выскочил из офиса и помчался с воющей сиреной по Мейн-стрит к Уотер-стрит. Резко затормозил у пирса, разогнав рыбаков.
"Аква куин" отдавала швартовы. Все подростки в костюмах для подводного плавания были похожи друг на друга. Из группы ныряльщиков встал Эндрюс, держа на руках тело.
Но... толстый парнишка. Броуди чуть не сомлел от облегчения. Толстое тело... Нет, не Майк. Энди Николас.
Прокашлялся и сказал:
– Положите его в мою машину. Вертолет сядет на городской площади.
– Конвульсии, – бормотал Эндрюс, когда они мчались по улице с сиреной. Глаза гиганта встретились с взглядом Броуди в зеркале заднего вида, и в них читалась боль.
– Должно быть, в мозг попал пузырек воздуха. Давай быстрее, Броуди!
Броуди, и без того мчавшийся со скоростью пятьдесят пять миль в час сквозь ряды автомобилей, еще поддал газа. Они ворвались на городскую площадь. Вертолет уже кружил над домами Эмити-Нолл.
Когда Броуди помогал Эндрюсу вынести тело Энди из машины, подросток открыл глаза. Броуди потянулся к нему и отвел со лба клок волос.
– Ничего, Энди, ничего, сынок...
Мальчишка хотел что-то сказать. Он открыл рот, язык повернулся, но не раздалось ни звука.
Броуди наклонился поближе.
– Да, Энди? Что случилось, герои?
Глаза Энди наполнились слезами, и он снова попытался что-то сказать. Броуди смог расслышать только хрип, глубокий вздох.
– А...ла.
Внезапно тело вытянулось и окаменело, потом содрогнулось в конвульсиях. Броуди с трудом мог удержать голову и плечи. Когда конвульсии кончились, тело обмякло.
Они погрузили его в вертолет, и Эндрюс сел вместе с ним.
Через три минуты вертящиеся лопасти исчезли за вершинами холмов.
Броуди вернулся на пирс. Когда Майк его увидел, спрыгнул на берег.
– Что произошло, Майк? – спросил Броуди.
Майк сделал движение, как будто хотел упасть в его объятия, не потом вспомнил, что на него смотрят ребята.
– Я был с ним, – пробормотал он. – Отец, я был его напарником.
– Что случилось?
– Я его потерял, не знаю, что случилось.
– Мне нужно будет разговаривать с его родителями.
– Скажи им, что их сын не смог выдержать заданный темп. Да говори что хочешь.
– Успокойся, Майк.
– И можешь то же самое написать в своем вонючем докладе!
– Майк!
Его сын, едва сдерживая слезы, отвернулся. Потом Майк наклонился, поднял кислородный баллон, положил на плечо и пошел от пирса.
* * *
Нейт Старбак поставил свой миниавтобус, на котором доставлял товары покупателям, за «феррари» Москотти у подъезда здания. Для него это все еще был дом доктора Раскина. Много лет назад, когда старый врач еще принимал здесь больных, Старбак часто доставлял сюда товары по грунтовой дороге.
Но сейчас дороги в районе Эмити-Ноллз были заасфальтированы, а вскоре их покроют золотом. Ну что же, ради этого он, собственно говоря, сюда и приехал: чтобы получить свою долю. Но глядя на громадное здание, которое обошлось Раскину, возможно, в десять тысяч долларов, а теперь стоило во много раз больше, он испытал дурное предчувствие.
Предполагалось, что дом члена мафии кишмя кишит бандитами, телохранителями и сторожевыми псами, если судить по тому, что он видел по телевидению. Когда же он никого и ничего не увидел, душу наполнил страх. Ведь на Москотти наверняка покушались десятки его соперников. Да, очевидное пренебрежение мафиози к опасности внушало уважение...
А что если вместо того, чтобы заплатить Старбаку за информацию, он просто распорядится его убить? Что, если его просто "шлепнут"?
Глупо. Это в Эмити-то?
Старбак глубоко вздохнул и нажал на кнопку звонка. Через минуту дверь открыл мальчишка. За ним стоял высокий широкоплечий молодой мужчина с пышными усами. Он приятно улыбался и совсем не был похож на гангстера.
– Хотел бы повидать Москотти, – оказал Старбак, – Шаффлса Москотти. – "О Боже, зачем он уточнил? А если Москотти не нравилось его прозвище?" – Мистера Москотти, – добавил фармацевт.
Но он волновался напрасно. Молодой человек показал на свои уши, губы и покачал головой. Старбак слышал голоса за дверью, где когда-то принимал пациентов доктор Раскин.
Из кухни появилась миссис Москотти, которую он узнал по визитам в аптеку. Она вытирала тарелку.
Она улыбнулась и сказала:
– К сожалению, мужа нет дома...
Но он явно был дома.
– У меня есть важное сообщение. Это сэкономит ему кучу денег или позволит получить их очень много.
– Завтра он будет в центре города, и я ему передам, чтобы он к вам зашел.
Какую-то минуту он колебался. Перед ним стоял с улыбкой глухонемой. Сын Москотти подошел к дивану.
– Лучше бы ему зайти ко мне, – сказал Старбак, чувствуя себя глупо. – Я весь день буду в аптеке. Это очень важно.
Дверь за ним тихо закрылась. Он повернулся и уставился на нее. Проклятые иностранцы. Его дед моментально выпер бы их из города.
Старбак открыл дверь машины и постоял перед ней, задумавшись. Он уже отказался от мысли продать аптеку. Он был уверен, что Вогэн затеял с ним какую-то игру и водил его за нос. Следующим летом мэр попытается купить аптеку за полцены.
Ну, ладно. Он уже смирился с мыслью, что проценты по банковскому кредиту выплатить не сможет, но Москотти оплатит его проезд во Флориду и добавит на жизнь.
Кто знает, сколько вложил Москотти в казино и сколько готов заплатить, чтобы выйти из дела.
Если эти итальяшки относятся к нему, как к мальчику на побегушках, им и за это придется заплатить. Он запросит десять тысяч долларов за фотографию.
А подумав, Старбак решил, что лучше просить пятнадцать.
* * *
Шаффлс Москотти откинулся на спинку своего вертящегося кресла и стал внимательно изучать злое худое лицо «крикуна» Халлорана, а потом перевел взгляд на Джеппса. На толстых щеках си девшего перед ним бычка вздувались желваки.
С тех пор, как Москотти вошел с заднего хода в дело с казино, до него доходили слухи о жарких дебатах в Олбани, и он предполагал, что подобная встреча когда-то состоится.
Он достаточно заплатил денег ментам типа Джеппса. Он никак не ожидал, что такая свинья, как он, упустит свой шанс, или что пройдоха Халлоран, попытается отговорить клиента от шантажа.
Ему это даже наминало нравиться. Он чиркнул зажигалкой и стал раскуривать трубку.
– Что ж, предположим, я действительно дал в долг Питерсону. Энное количество долларов, – ему нравились такие определения и казалось, он произносил эти слова, как банкир или правительственный экономист. – Энное количество долларов, – повторил он. – Потом я выясняю, что взамен могу ничего не получить, потому что какой-то мент поднял бучу в Олбани, а в результате азартные игры не разрешают.
– О каком менте вы говорите? – проворчал Джеппс. – Надеюсь, имеется в виду Эмити?
– Это вам на выбор, сержант, – улыбнулся Москотти, наблюдая за клубами дыма. Он абсолютно точно знал, что они намереваются сказать, и знал, что им ответит.
Открылась дверь и вошел его племянник, направившийся к телевизору, как если бы никого в комнате не было. Москотти ему заулыбался. Молодой человек жил в своем мире невинности за стеной молчания, и временами Москотти ему завидовал. Он любил его, как сына.
Москотти встретился с ним взглядом и знаками показал, что надо бы чего-то выпить. Вскоре все трое пили виски со льдом. Молодой человек сел перед телевизором и стал смотреть кинофильм из серии, которую показывали по субботам вечером. Со стороны казалось, что ему все очень нравится, хотя не доносилось ни звука.
Присутствие молодого человека действовало на нервы Халлорану.
– Он что, будет здесь сидеть? – спросил адвокат.
– А ты бы не хотел говорить при свидетелях?
– Он тупой, Халлоран, – сказал Джеппс. – Разве не видишь?
– Нет, – поправил Москотти. – Он уникален. Вы поняли?
Его взгляд встретил зеленые глазки Джеппса. Боже, свинья, оплывшая жиром... Сержант пожал плечами, но взгляда не отвел. Свинья, но не трус...
– Ну, давайте, выкладывайте, – зевнул Москотти. – Мне пора спать.
Халлоран объяснил, что его клиенту грозит тюремное заключение по федеральному закону и, возможно, штраф. Если бы в фонд его защиты было внесено, скажем, двадцать тысяч долларов, то можно было рискнуть штрафом и даже возможной отсидкой в федеральной тюрьме. И делу конец.
– Ерунда, – сказал Москотти. – Никто его в тюрьму не посадит. За то, что стрелял в тюленя? Да и штраф-то мизерный.
Халлоран отвел глаза.
– Ну, сказать трудно.
– А теперь о том, сколько полагается за услуги, Халлоран. Я понимаю, что ты хочешь, – Москотти начинала надоедать эта комедия. – Значит, ты хочешь двадцать тысяч и считаешь, что только таким путем я могу сохранить свой вклад в казино? Мое энное количество долларов?
Халлоран повысил голос:
– Я могу вполне категорично заявить, что если не будут сняты обвинения, чего, кажется, никто не может добиться...
– Интересно. Мне нравится, что ты об этом напомнил. Я как раз думал...
– О чем? – нервно спросил Джеппс.
– Если кроме Броуди, никто не собирается выдвигать обвинения, существуют пути более дешевые.
Халлоран вскочил с места.
– Не хочу об этом ничего слышать. И мой клиент тоже.
Москотти затянулся.
– Скажи мне, толстячок, а тебе чего больше надо? Двадцать тысяч для твоей защиты или чтобы Броуди взлетел на воздух?
Москотти заметил, как блеснули глазки Джеппса.
"Вопрос хороший, но это ваша проблема, а не моя".
Москотти допил виски, положил на стол трубку и прошел к двери кабинета.
– Вы найдете сами путь назад? Я обещаю потрудиться над проблемой.
– Когда вы дадите нам знать? – поинтересовался Халлоран.
– Завтра, – пообещал Москотти, – не позднее завтрашнего дня.
Он подождал, пока жена проводила гостей до входной двери, а потом вернулся к столу. Он мог бы стать лучшим в среднем тяжелом весе в Бруклине за последние двадцать лет. Ведь у него были данные не хуже, чем у племянника... Но проклятые ноги.
Он нарисовал карту пляжа южного Эмити, обозначил на ней дом Смита, а у берега поставил знак X. Потом стеганул племянника по спине резинкой. Через секунду он был возле стола.
Москотти отдал ему карту и ключи от "феррари". Из железного шкафчика достал обрез ружья 12-го калибра. Знаками показал огромный живот и указал на дверь, за которой скрылся Джеппс. Приложил ноготь большого пальца к зубам и резким жестом отвел в сторону ушедших гостей.
Это было первым серьезным заданием, которое дал Москотти племяннику. В глазах молодого человека показались слезы благодарности. Он Забрал ключи, карту и оружие. Импульсивно наклонился, поцеловал Москотти в щеку и вышел.
"Возможно, это не было наилучшим решением, – думал Москотти. – Смерть сержанта полиции из Флашинга наверняка вызовет больше шума, чем гибель начальника полиции Эмити. Да и жена Броуди позволила Джонни вступить в младшие скауты".
Броуди поставил машину возле дома, выключил двигатель и минуту посидел, собираясь с силами в сгущающихся сумерках.
Он все рассказал об Энди Филу и Линде Николас и велел Анджело отвезти их в больницу на полицейском катере, сэкономив им несколько часов пути. Линда восприняла новость намного спокойнее, чем Фил.
Броуди был уверен, что его дом в полном расстройстве. Майк будет бить себя в грудь, а Эллен – готовиться к завтрашней регате. И еще предстояло примирить Шона с мыслью о расставании с Сэмми.
Наконец, он вылез из-за руля и неохотно направился к двери с черного хода мимо перегревшейся стиральной машины, от которой все еще пахло тюленем. Налив себе виски, Броуди вошел в гостиную. Перед телевизором сидел Майк, тупо глядя на экран.
– Ты им сказал? – спросил он тихо.
Броуди кивнул.
– У них все в порядке, – солгал он.
– Они на меня обижаются?
Броуди покачал головой.
– А Том Эндрюс?
– Никто на тебя не обижен. Не придумывай.
– Я не хочу участвовать в гонках завтра.
– Шон на тебя рассчитывает. Да и я тоже.
Майк кивнул.
– Отец, он умрет?
– У него все будет в порядке, – Броуди захотелось, чтобы его слова оправдались.
– Отец?
– Да?
– Я думаю, он нашел шар.
– Почему?
Майк пожал плечами.
– Иначе он бы от меня не отстал и не задержался, если бы ничего не увидел. Он же трус.
– Увидел... – у Броуди похолодело внутри. – Если, конечно, это шар, а если это было нечто другое?
Он посмотрел сыну в глаза. Интересно, думал ли об акулах его сын, находясь в океане? Ведь он был так же напуган, как и сам Броуди, во времена Беды.
Но спрашивать его было нельзя, потому что пришлось бы снова поднимать вопрос о том, следует ли ему плавать в море и нырять.
Лучше было промолчать. Майка с Энди можно было сравнить как помидор с огурцом. Толстый мальчик все равно угодил бы в беду. Майк был спортсменом, а Энди – клоуном.
Держа стакан в руке, Броуди прошел в комнату, где они обычно принимали солнечные ванны. Оттуда доносилось жужжание швейной машинки Эллен. Она взглянула на стакан.
– А меня ты не мог подождать?
– День выдался трудным, – признался он.
– Ну что ж, значит, тебе не повезло.
– В следующий раз, когда случится подобное, ты сама иди раз говаривать с родителями.
Она ему напомнила, что и у нее был нелегкий день хотя бы потому, что пришлось звонить в больницу, куда отвезли Энди. Так что когда придет счет за телефон, кричать не надо. Они сказали, что Энди был парализован, сейчас он в сознании, но не может говорить. В его мозгу засел пузырек воздуха.
– Проклятый подполковник! – загремел Броуди.
– А он-то здесь при чем?
Он передал ей рассказ Майка о том, что Энди, возможно, нашел шар, а потом слишком быстро выскочил на поверхность, чтобы поведать о своей находке.
– Когда парню кажется, что он нашел на дне тысячу долларов, как ты думаешь, что он сделает?
– Чипа тебе не в чем обвинить, – возразила она. – Он не может нести ответственность за пятнадцатилетнего мальчишку, который неизвестно от чего приходит в возбуждение.
"Ага, уже она называет его Чипом... Подружились, значит?" Он даже не счел нужным отвечать.
Она встала из-за стола, оставив под иглой машинки оранжевый флажок, и принялась перечислять свалившиеся за день неприятности. Майк сказал Шону, что в гонках участвовать не будет, Шон устроил сцену и заявил, что сдерет краску с румпеля. Тюлень все время кричит, а проклятая швейная машинка, доставшаяся ей от его матери, не берет толстый материал, который идет на флажки.
– И непонятно, почему мне никто не наливает. Разве в бутылке ничего не осталось?
Она зло на него посмотрела и побежала вверх по лестнице.
– Дорогая, я сейчас все сделаю...
– Можешь не беспокоиться, – заявила она с лестницы. – И, между прочим, звонила некая Свид Йохансон из баллистической лаборатории в Бей-Шор. Номер ее домашнего телефона возле нашего аппарата.
– Ах, вот в чем дело! Спасибо.
Он подошел к телефону и взял в руки клочок бумаги. Его все еще интересовало, как Халлорану удалось добраться до девушки и раздобыть доклад. Либо нажал по политической линии, либо просто дал взятку.
А, плевать... Броуди уже успокоился и не собирался поднимать шум. Он отправился в гараж.
Шон пытался научить Сэмми стоять торчком, но тюлень выглядел неважно и казался еще более печальным, чем в тот день, когда его обнаружили.
– Он устал, – пояснил Шон. – Но ему здесь нравится. Он счастлив.
– Он же целую неделю пытается сбежать, – напомнил Броуди.
– Ну, это раньше, а теперь все в порядке.
Что-то здесь все же происходило и явно имело отношение к Шону, Сэмми и водам прибоя, но у него не было времени разобраться во всем.
– Герой, ты в кого сегодня бросал камни?
– Просто в воду.
– Зачем?
Лицо Шона окаменело, а нижняя губа выдвинулась вперед.
– Ну... просто бросал камешки.
– Слово скаута? – Надо бы его прижать и выбить из него правду.
Шон кивнул, но отвел глаза.
– Ну, хорошо, давай вместе, – предложил Броуди и поднял два пальца, как положено скаутам.
Шон не мог последовать его примеру и готов был расплакаться.
– Другой тюлень? – настаивал Броуди. – Его мать?
– Не знаю, – пропищал Шон. – Откуда мне знать? Просто тюлень.
– А ты в него бросал камни? Послушан, приятель, а ведь так не годится.
Его сын упал ему в объятия с плачем. Броуди погладил его по голове.
– Шон, завтра до регаты нам нужно будет его отпустить, о'кей?
– Ну, а если она уже уплыла.
– Она его найдет.
Сын отодвинулся от него, посмотрел на Сэмми, потом на отца.
– Ты так думаешь?
Броуди кивнул.
– Именно так.
Шон стал чем-то напоминать Майка, будто повзрослел.
– О'кей.