355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хелин Вэлли » Святость и соблазн » Текст книги (страница 3)
Святость и соблазн
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 21:46

Текст книги "Святость и соблазн"


Автор книги: Хелин Вэлли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

Их губы соприкоснулись, но именно в этот момент раздался звонок телефона. В первую секунду Руперт решил было вообще не брать трубку, однако его служба, как и служба других членов команды, не ограничивалась официальными часами работы, они никогда не чувствовали себя по-настоящему свободными. Принимая во внимание время звонка, случай должен был быть достаточно серьезным.

– Извините, – сказал он и потянулся за трубкой.

Худшие его подозрения оправдались: происшествие было очень серьезным – столкновение на большой скорости сразу трех машин. Правда, чтобы добраться до места, ему понадобится минут пятнадцать – двадцать. Однако в подобных случаях каждый человек считался на вес золота.

Руперт неохотно отпустил Флоренс. Но при виде появившегося на ее лице выражения явного разочарования почувствовал вполне естественное мужское удовлетворение.

– Я должен идти, – сообщил он, ощущая знакомое возбуждение, вызванное предстоящей опасной работой. – Комната для гостей находится слева по коридору. Вы не ошибетесь: она единственная готова. В остальных еще продолжаются отделочные работы. К сожалению, работающая в данный момент ванная расположена наверху.

Руперт поспешно направился к выходу.

– Может быть, я могу что-нибудь для вас сделать? – спросила она, когда он уже взялся за ручку двери. – Например, покормить ваших животных?

– Барби любит побегать по пляжу часок-другой после еды. – Он взглянул на часы, – Если мне не удастся освободиться к семи, дайте ей несколько пригоршней собачьего корма. Он находится в шкафчике возле холодильника. По возвращении я сам погуляю с ней.

Не прощаясь, Руперт вышел из дому и по пути к машине, к своему великому удивлению, понял, что впервые за шесть лет думает не о предстоящей работе, а о женщине, ожидающей его возвращения. Ощущение было для него новым и настолько приятным, что он даже подумал: а не прогнать ли его прочь, чтобы потом, когда все кончится, не слишком расстраиваться? Но вот только, что должно было кончиться, он не знал. А потому, поразмыслив, решил пока не торопить события.

4

Руперт вошел в кабинку душа и встал под бьющие сверху струйки горячей воды. Вызов шести машин в час пик мог означать наличие множества тяжелых травм с возможным смертельным исходом. К тому времени, когда Руперт и его напарник Энтони прибыли на место происшествия, двоих наиболее сильно пострадавших в аварии уже увезли в больницу.

Но до водителя одной из машин, расплющенной между двумя другими, добраться пока не удалось. К счастью, когда бедолагу буквально вырезали вместе с куском металлической стойки из груды искореженного металла, выяснилось, что у него не угрожающие жизни переломы и множественные повреждения мягких тканей. Насколько можно было понять из скудных сообщений полицейского патруля, из-за внезапной неисправности тормозного шланга этот водитель, следовавший по скоростной полосе, не смог даже затормозить, когда увидел, что едущую перед ним машину неожиданно развернуло поперек движения.

Водителю третьего автомобиля повезло еще больше: он отделался сломанным предплечьем и ушибами грудной клетки. Всем пострадавшим первая медицинская помощь была оказана на месте происшествия, и только потом их отправили в центр травматологии для последующего лечения и наблюдения за их состоянием.

Личный опыт, накопленный за годы работы, говорил Руперту о том, что все могло окончиться гораздо хуже. Никто не погиб. Никто даже не был серьезно изувечен. С сознанием честно выполненного долга спасатели могли теперь возвращаться домой.

С довольной улыбкой на губах Руперт намылился и начал смывать покрывающие тело пот и грязь. Домой… Домой, где его ждет красивая и таинственная женщина. Женщина с влекущим выражением глаз, которое чуть было не довело его до поцелуя, как бы это ни смущало и каким бы ни казалось опасным.

Больше всего он боялся усугубить и так нелегкое положение Флоренс. Но каково было искушение! Оно оказалось настолько велико, что сдержаться не представлялось возможным. Существовало множество причин, по которым не следовало давать себе волю. Однако эти причины так и не смогли помешать ему желать, а потом чуть было не осуществить желаемое. Не погасили навязчивого соблазна провести ладонью по округлым бедрам Флоренс, почувствовать упругость ее ягодиц, прижаться к ней крепче и позволить себе до конца последовать неизбежной реакции человеческого тела.

Да, искушение было присуще самой ее природе, что не могло не тревожить Руперта. Но тот, кто мог бы обвинить его в несдержанности, наверняка никогда не оказывался под одной крышей со столь очаровательной и желанной для любого нормального мужчины женщиной…

– Эй, оставь немного воды остальным!

От неожиданности кусок мыла выскользнул из пальцев Руперта. Обернувшись, он увидел вошедшего в душевую Остина с обернутым вокруг бедер махровым полотенцем. Он был одним из членов дежурившей сегодня команды спасателей. Значит, через несколько минут здесь будет полно народу.

– Извини. Немного задумался, – смущенно улыбнулся Руперт.

Левая бровь Остина поднялась в выражении откровенного изумления. Что ж, насколько это зависит от самого Руперта, старший брат останется в неведении как можно дольше. У него нет ни малейшего намерения сообщать ему о произошедших переменах в своей жизни… во всяком случае, пока. Он понимал, что этого все равно не избежать, однако разнообразия ради хотелось пожить своим умом хотя бы некоторое время.

У Руперта не было причин чувствовать за собой какую-либо вину. Его фантазии по поводу этой загадочной и влекущей к себе женщины не были постыдно-эротическими.

Хотя и не слишком далекими от этого…

Ничего не сказав, Остин вошел в соседнюю кабинку, повесил полотенце на разделяющую их перегородку и включил воду. Хотя старший из братьев Атвуд был на редкость молчаливым, когда дело касалась родственных интересов, его словно прорывало. Остин до сих пор полагал, что, будучи бесспорным главой семьи, имеет полное право на вмешательство в любые дела брата, что совершенно не устраивало Руперта.

Там же, где дело не касалось семьи. Остин оставался человеком весьма замкнутым. Если подумать, Руперт вряд ли вспомнил бы, когда в последний раз брат присоединялся к остальным членам команды, собирающимся посидеть в баре или устроить пикник на лужайке за чьим-нибудь домом. Однако его никак нельзя было назвать мизантропом. Остин сохранял хорошие отношения с коллегами, обладал прекрасным чувством юмора и никогда не пытался уклониться от участия в порой несколько грубоватых розыгрышах, которые они любили устраивать.

Руперт знал, что для такого поведения у брата есть все основания. Трагическая гибель матери разительно изменила жизнь их семьи. Но, по мнению Руперта, Остин пострадал от этой трагедии больше всех. Не говоря уже о том, что на плечи двенадцатилетнего подростка легла вся тяжесть ответственности за младшего брата, он вынужден был постоянно иметь дело с убитым горем отцом и, как мог, старался оградить Руперта от влияния быстро опускающегося Брайана Атвуда.

Менее чем через два года после смерти отца мальчиков взяла к себе жить его незамужняя сестра Кэтрин Атвуд. Вместо того чтобы позволить тетке заботиться о них, Остин по-прежнему старался играть роль «мужчины в доме». В результате, пытаясь сохранить нерушимость братского единства, он пожертвовал гораздо большим, чем можно было от него ожидать.

Руперт неоднократно пытался восставать против вмешательства Остина в свою жизнь, однако был не настолько глуп, чтобы верить, будто когда-либо освободится от влияния старшего брата. Он не только искренне любил, но и уважал Остина, хотя частенько бывал недоволен его мелочной опекой.

Первым прервал молчание именно Остин.

– Неплохо сегодня поработали.

– Да, неплохо.

– Могло быть намного хуже.

– Еще как хуже!

Руперт вновь сунул голову под душ. Он прекрасно разбирался во всех оттенках настроения брата и знал, что подобный ни к чему не обязывающий разговор обычно служит прелюдией к длинной нравоучительной лекции. У Остина явно было что-то на уме.

Однако нельзя же стоять под душем до бесконечности. Выключив воду, Руперт потянулся за своим полотенцем, надеясь улизнуть по-тихому, чтобы избежать предстоящего разговора.

Но провести Остина было не так-то просто.

– Дороти сказала мне, что видела твой пикап на стоянке возле больницы почти каждый день в последнюю неделю.

Черт побери, а ведь Руперт был почти на сто процентов уверен, что пользование общей, а не служебной парковкой позволит ему избежать внимания любопытствующих! Хотя, разумеется, если кто и мог разоблачить его, то только Дороти, работающая медсестрой в медицинском центре.

Дороти Винсворт, дочь ближайшей подруги Кэтрин Атвуд, обитала в ее доме с незапамятных времен. С незапамятных для Остина и Руперта. А на самом деле с пятилетнего возраста, когда чета заядлых исследователей дебрей Амазонки Эдна и Адам Винсворт, заехав погостить к Кэтрин на недельку, оставили у нее дочь, чтобы та немного подышала целебным морским воздухом. Видимо, так и не решив для себя, как долго должно длиться это «немного», они по-прежнему отважно продирались сквозь вечнозеленые заросли тропического леса, регулярно посылая Дороти и Кэтрин поздравления с Рождеством, Пасхой и днями рождения на красочных открытках с диковинными цветами и невиданными зверями.

За почти двадцать лет Дороти полюбила тетю Кэйт как родную мать, а к братьям Атвуд испытывала поистине сестринскую привязанность. И очень растерялась бы, появись вдруг на горизонте ее родители…

Вот и мечтай после этого о секретности! Руперт решил было проигнорировать замечание брата. Однако он по собственному печальному опыту знал, что это лишь усугубит любопытство Остина. Ему совсем не хотелось, чтобы старший брат совал свой нос в его дела, но откровенно солгать, обвинив Дороти во лжи, было бы некрасиво.

Вытираясь, он раздумывал над тем, как избежать допроса с пристрастием.

– Я просто навещал одного из друзей, – ответил Руперт, надеясь отделаться так быстро, как это только возможно.

– Неужели? Кого же именно?

Небрежный тон брата не обманул его: уйти от разговора явно не удавалось.

– Ты его не знаешь. – Он обернул полотенце вокруг бедер. – К чему все эти вопросы?

– Но почему ты избегаешь ответов?

– Как тебе сказать… Ты когда-нибудь слышал о невмешательстве в частную жизнь?

Прежде чем Остин успел ответить, Руперт уже направился к своему шкафчику. В этот момент в раздевалку вошел Лес Сандерс, старший в команде, в сопровождении остальных ребят. Спасительная передышка, однако, продлилась не более двух минут.

Появившийся из душевой Остин открыл свой шкафчик, расположенный через два от шкафчика брата.

– Ты же знаешь, что я могу узнать все, что мне нужно. Стоит только расспросить Дороти.

Руперт не смог сдержать вздоха раздражения.

– От вас никуда не денешься, не так ли?

Остин широко улыбнулся, что случалось с ним не так уж часто.

– Хорошо, – наконец сдался Руперт. – Ее зовут Флоренс. Ты удовлетворен?

Скептически хмыкнув, брат начал вынимать из шкафчика вещи.

– Что ж, это объясняет твой рассеянный вид и отсутствующий взгляд.

Руперт недовольно нахмурился.

– Отсутствующий? Подожди, что ты хочешь этим…

– Я чувствовал, что здесь не обошлось без женщины, – перебил его Остин.

– Она вовсе не женщина. Вернее, не в том смысле, который ты имеешь в виду. – Это нельзя было назвать откровенной ложью.

Грег Маккарти, которого все звали просто Мак, хлопнул ладонью по своему шкафчику.

– Молодая?

Руперт пожал плечами. Теперь о Флоренс будет знать все подразделение спасателей.

– Лет двадцать восемь, – прикинул он. – Может быть, немного меньше.

– Бьюсь об заклад, она красивая! – заявил Лес Сандерс.

Руперт нахмурился сильнее.

– Да. И что?

– А что с ней неладно? – поинтересовался Дик Гордон по прозвищу Рыжий Дик с другого конца раздевалки.

Крайне недовольный тем, что его личная, тем более интимная жизнь подвергается столь публичному обсуждению, Руперт бросил сердитый взгляд на открывшего дискуссию старшего брата.

– Какое это имеет значение? – раздраженно спросил он у Гордона.

Товарищ по работе подошел ближе.

– Молодая, красивая и ожидающая рыцаря в сверкающих доспехах. Просто находка для Руперта Атвуда! – Гордон кивнул в направлении двери. – Правда, Энтони?

– Вас слышно еще с лестницы, парни, – заявил только что вошедший Энтони. – В чем дело?

– Руперт нашел себе очередную девицу в бедственном положении, – сообщил ему Лес.

– Неужели? – Скрестив руки на груди, Энтони прислонился к дверному косяку. – И кто же она такая?

Настала очередь Остина.

– Тебе говорит что-нибудь имя Флоренс?

– Флоренс? – задумчиво переспросил Энтони, нахмурив брови. – Ты имеешь в виду ту крошку из сгоревшего склада краски?

Заправив рубашку в джинсы, Руперт в раздражении обернулся к напарнику.

– Она тебе не «крошка»!

Добродушно рассмеявшись, Мак толкнул локтем Леса Сандерса.

– Смотри-ка, защищает!

– И правда, Руперт, – вступил в разговор Лес. – Чего ты так раскипятился?

– Должно быть, у него с ней роман, – предположил Энтони с понимающе-снисходительным видом.

Руперт окинул окружающих его приятелей сердитым взглядом, особенно предназначенным напарнику. Кто бы говорил, только не он. Это его спальня превратилась в настоящий проходной двор.

– У меня нет никакого романа ни с кем.

– Кроме крошки со склада краски, – стоял на своем Энтони.

– Это та рыжая? – Гордон присвистнул. – Ну, ребята, она настоящая красотка!

– Уж кто бы тут говорил про рыжих, только не ты! – огрызнулся Руперт, многозначительно глядя на огненно-красную шевелюру собеседника.

Он понимал, что это обычная подначка, парни просто спускают пар, что было вполне объяснимо их сегодняшней работой. Однако ему совсем не нравилось, когда Флоренс называли «крошкой» или даже «красоткой», хотя он совсем не хотел анализировать причины своего раздражения, чтобы не признаваться себе, будто испытывает к ней какие-либо чувства. В конце концов, она была для него совершенной незнакомкой.

Вместо этого он решил обратиться за помощью к Энтони. Имея подружку в отделе, занимающемся выяснением причин возгорания, тот мог бы разузнать сведения, способные помочь идентификации личности Флоренс.

– Кстати, есть уже какие-либо результаты по делу о пожаре на складе краски? – спросил Руперт.

Энтони подошел ближе.

– Я не интересовался, но, если надо, могу выяснить. А в чем, собственно, дело?

– Понимаешь, Флоренс совершенно не помнит, кто она такая. Я надеялся, что хоть кто-нибудь – служащие склада, владелец, другие люди – может знать, почему она там очутилась.

Парни, еще не разошедшиеся по душевым кабинкам, замерли в недоумении. Все взгляды обратились на него.

– Что ты сказал? – переспросил Энтони.

Выражение лица Остина было гораздо спокойнее лиц всех остальных. Создавалось впечатление, что он ожидал чего-то подобного.

– Руперт, что ты учудил на сей раз? – поинтересовался он.

– Ничего! – выступил в свою защиту Руперт. – Просто стараюсь помочь ей, вот и все. Кроме того, это лишь временно. – Он понял свою ошибку, но было уже слишком поздно.

– Что значит это «временно»? – спросил Остин. – Она живет у тебя, не так ли?

Энтони усмехнулся.

– Ну вот, приехали.

– Что вы можете об этом знать? – Не слишком вежливо проворчал Руперт.

– Тебя! – ответили все в унисон.

Не обращая внимания на тревожный взгляд брата, он обратился ко всем сразу:

– Что дает вам право… – Но не договорил.

– Джулия Менделл, – перебил его Энтони.

Лес согласно кивнул.

– Точно. Превосходный пример.

– Она нуждалась в моей помощи, – возразил Руперт, не желая публично признаваться в том, что был обманут… хотя в то время это его не беспокоило. Тело Джулии было создано для греха, и она охотно им делилась.

Рыжий Дик запустил руку в свою вечно растрепанную огненно-красную шевелюру.

– Она хотела, чтобы ты помог ей переехать на другую квартиру, не так ли? Три ли четыре раза, помните? – обратился он к окружающим, призывая их в свидетели.

Усевшись на скамью, Руперт натянул на ноги теннисные туфли.

– Ты когда-нибудь помогал женщине устанавливать кровать? – При виде ошеломленного взгляда Гордона Руперт пояснил: – Они непременно желают ее опробовать.

– А как насчет Долорес Перейра? – спросил молчавший до этого момента Луис Мартинес.

– Я ее помню, – вмешался Энтони, изображая на лице испуг. – Настоящая прилипала!

Руперт тоже прекрасно помнил ее. Большие черные глаза, сногсшибательные формы и пухлые, чувственные ярко-красные губы.

Он взглянул на своего напарника.

– Согласен, она была немного надоедлива.

Энтони рассмеялся.

– Немного? Да тебе пришлось сменить номер телефона, иначе она не оставила бы тебя в покое. – Он оглянулся на внимательно слушающих его Остина и Рыжего Дика. – Знаете ли вы, что она даже наняла частного детектива, чтобы быть в курсе, если он начнет встречаться с другой женщиной?

– Ничего себе «немного надоедлива»! – потрясенно произнес Гордон. – Да от этого просто в дрожь бросает!

– Настоящая хищница, – добавил Луис.

Руперт окончил завязывать шнурки.

– Она была не так уж плоха, – раздраженно пробормотал он, однако в глубине души понимал, что с приятелями трудно не согласиться. Долорес действительно бывала иногда крайне назойлива.

– А помните Сибиллу Томпсон? – спросил окружающих Энтони.

– Это не та ли, которая пыталась уговорить Руперта жениться на ней? – спросил Остин.

Рыжий Дик рассмеялся.

– Нет, ту звали Марион Дайсон. Сибилла уговорила его выгуливать ее мерзкую голую собачку, пока премило проводила время на Канарах… с другим парнем.

Увы, с этим не поспоришь. Сибилла действительно поставила его тогда в дурацкое положение. А все его проклятая любовь к братьям нашим меньшим!

Руперт вздохнул. Вряд ли можно было сказать, что все вышеупомянутые женщины использовали его в своих личных интересах. Спора нет, со стороны могло показаться, что он питает склонность к дамам со странностями, однако не все они были таковыми. Может быть, большинство из них, но не все.

Поднявшись, Руперт закрыл свой шкафчик.

– Напрасно вы так думаете о Флоренс: На этот раз дело обстоит совсем по-другому.

Это заявление вызвало у всех присутствующих приступ веселого смеха.

– Ты говорил так каждый раз, – напомнил Энтони.

На сегодня с Руперта было довольно.

– Я пошел. Можете теперь переключиться на обсуждение интимной жизни… Остина. Хотя нет, – щелкнув пальцами, он бросил взгляд на брата, – у Остина нет интимной жизни. Что ж, тогда займитесь Диком. Я слышал, он интересуется какой-то официанткой из нашего кафетерия.

Пробормотав в ответ что-то невнятное, Гордон покраснел так сильно, что лицо его стало красней шевелюры, если такое вообще было возможно.

Проходя мимо Энтони, Руперт негромко напомнил:

– Узнай для меня все, что можно, о пожаре на складе красителей, хорошо?

Напарник хлопнул его по плечу.

– Какие могут быть вопросы, приятель. Я заеду к тебе домой завтра утром.

– Интересно, почему это известие меня нисколько не удивляет? Остин ведь тоже прибудет, не так ли? – Теперь, когда эти двое узнали о существовании Флоренс, ничто не могло удержать их от желания удовлетворить свое ненасытное любопытство.

Энтони расплылся в улыбке.

– Неужели ты мог в этом усомниться хоть на мгновение? На то и существуют близкие друзья и родственники, чтобы оказываться рядом в трудную минуту.

Руперт сдержал готовый вырваться тяжелый вздох. Ничего не поделаешь, ему постоянно приходилось мириться с бесцеремонным вмешательством брата в свою личную жизнь. И Энтони лишь немногим уступал Остину.

– Нет, – ответил он, направляясь к двери. – Однако надежда умирает последней, не так ли?

5

Потянувшись с ленивой грацией изнеженной домашней кошечки, она открыла глаза и оглядела погруженную в полумрак спальню. Винного цвета портьеры преграждали солнечным лучам доступ в эту святую святых. Пушистый ковер, застилающий пол, скрадывал любые шаги. Бронзовый путти над кроватью держал в одной руке венецианский фонарь. Другую игривым жестом поднес к губам, призывая к молчанию. Словно то, что происходило в этой роскошной спальне, должно было оставаться тайной за семью печатями для очень и очень многих непосвященных.

Думает ли он обо мне постоянно, как я о нем? – пронеслось в ее еще затуманенном сном сознании. Или забыл, как только за ним закрылась дверь? Как бы ей хотелось верить в первое!

Такое с ней случалось впервые. О, она могла великолепно имитировать страсть! Здесь ей позавидовали бы великие актрисы прошлого и современности, доведись им увидеть ее, прерывисто шепчущую нежные слова, всю словно исходящую любовным томлением…

Но когда она разыгрывала свое действо, зрителей не было. Точнее, был, но только один. И не зритель, а полноправный участник, вовлеченный в спектакль заразительной силой ее таланта и отдающийся ему с не меньшим пылом, чем она.

Как было бы чудесно, если бы именно для негоэто не было игрой!..

Она легко нащупала витой золотой шнур и дернула, призывая горничную. Сейчас она выпьет чашечку капуччино, приведет себя в порядок и будет ждать, но не того, кого жаждет ее сердце.

Дверь бесшумно отворилась, и на пороге появилась… Нет, появился невысокий плотный мужчина в светлом костюме-тройке! Вперив в нее жесткий немигающий взгляд, он решительно прошел к окну и отдернул портьеру.

Она на миг зажмурилась, ожидая потока ослепительных лучей. Но за стеклом в частых переплетах шел дождь. Два голубя прятались от него, прижавшись друг к другу, и время от времени стряхивали дождевую влагу, смешно распушая перья. Отдельные тяжелые капли срывались откуда-то сверху и с ритмичным звуком падали на подоконник. Тук-тук-тук…

О Боже, только не это!..

Приоткрыв глаза, Флоренс поняла, что уже наступил вечер. Одна из кошек примостилась возле ее бедра, другая устроилась на спинке дивана. Откуда-то с пола доносилось тихое сопение спящей Барби. Должно быть, кто-то из них и разбудил ее, потому что, кроме этих животных, в доме, похоже, не было никого.

Вот и замечательно, подумала Флоренс. Ей очень не хотелось досматривать сон, который так красиво начинался и прервался в самый подходящий момент, когда безобидный с виду толстячок вдруг крайне сурово, если не угрожающе, посмотрел на нее. А это ритмичное постукивание, оно что-то ей напоминало. Но что!..

Впрочем, думать сейчас об этом Флоренс совсем не хотелось. Впервые за всю неделю, прошедшую с того момента, как к ней в больнице вернулось сознание, она чувствовала себя в безопасности.

Флоренс легла поудобнее, получше пристроила загипсованную руку на лежащей рядом подушке и, счастливо вздохнув, снова закрыла глаза…

Она сидела на пуфике перед туалетным столиком розового дерева и размеренными движениями проводила щеткой по роскошным длинным волосам. Ниспадая золотистым водопадом, они прикрывали ее гораздо больше, чем то, что на ней было надето. Про изящные лоскутки алого шелка и кружева на ее теле нельзя было сказать, что они на вес золота. Ибо о каком весе может идти речь, когда подразумеваются вещицы легче пуха? Поэтому уместнее было бы признать, что они стоят небольшое, но все-таки состояние.

Уловив краем глаза какое-то движение сбоку от себя, она порывисто повернула голову и в распахнутых дверях увидела того, кого ждала, но не того, кого жаждало ее сердце.

С обольстительной улыбкой она поднялась и устремилась к нему навстречу, даже не потрудившись накинуть пеньюар, отделанный пухом марабу. Впрочем, он очень бы удивился, сделай она это. Сколько бы ни стоили ее наряды, она была для него тем драгоценнее, чем меньше на ней было надето.

Прижавшись к нему своим почти полностью обнаженным телом, она быстро расстегнула пуговицу на его черной шелковой рубашке и, просунув руку, провела по гладкой коже на мускулистой груди. Он не останавливал ее, но и не поощрял, благосклонно принимая ее старания доставить ему удовольствие. Уже сама мысль, что такая восхитительная женщина принадлежит ему, возбуждала сильнее всяких ласк… И это требовало вознаграждения.

Чуть отстранив ее, он со снисходительной улыбкой достал из внутреннего кармана белого пиджака узкий длинный футляр и протянул ей.

Открыв его, она потрясенно ахнула, причем в проявлении ее чувств не было ничего притворного. Ожерелье из идеально круглых розовых жемчужин не могло не вызывать восхищения.

Медленно взяв его из тонких длинных пальцев, он повернул ее спиной к себе и надел ожерелье ей на шею, застегнув золотой замочек. Тяжелые жемчужины перекатились и красиво легли на груди, приятно холодя кожу и согревая душу, заставляя женщину чувствовать себя еще более прекрасной и желанной.

Увидев в зеркале ее отражение, он не выдержал и страстно поцеловал ее в шею там, где только что были его пальцы. Он знал, что ее благодарность может превзойти все его ожидания. Она была его женщиной, но эта женщина была каждый раз разной.

Вот и сейчас, перехватив в зеркале ее взгляд, он прочел в нем такую трогательную признательность, которую не выразить словами. Но взгляд этот был устремлен на него и не на него. Словно был кто-то третий, доступный только ее внутреннему взору, и именно ему она позволяла сейчас любоваться собой.

Он тряхнул головой. Какая чушь! Эта женщина просто сводит его с ума. На этот раз рывком повернув ее к себе, он впился губами в ее губы. Скользнув рукой по ее груди, он запутался в ожерелье и рванул ставшее вдруг досадной помехой украшение.

Жемчужины градинками посыпались на ковер, но одна оказалась проворнее остальных и, скатившись по пушистому ворсу, запрыгала с резким, ритмичным звуком – тук-тук-тук – по паркету коридора. Проследив за ней взглядом, она увидела, что жемчужина остановилась у добротного светлого ботинка, и подняла глаза. Ботинки принадлежали невысокому плотному человечку, который смотрел на нее непримиримо и пронзительно. Тук-тук-тук…

О Боже, только не это!..

Она хотела проснуться и не могла. К счастью, легшая на плечо рука и осторожное встряхивание заставили ее открыть глаза.

– Флоренс!

Комнату освещал рассеянный свет. Но на этот раз Флоренс не испытывала прежнего ощущения комфорта и личной безопасности. Все еще находясь под впечатлением внушающих беспокойство неясных образов, она невольно содрогнулась.

Кто же она такая? Более того, каков род ее занятий? Определенного рода сексуальные услуги? К сожалению, это казалось почти очевидным. Но если бы она действительно была… ночной, да и не только ночной, судя по всему, бабочкой да еще общалась с сильными криминального мира сего, то ее отпечатки пальцев неизбежно находились бы в базе данных полиции. В таком случае почему не удалось идентифицировать ее личность? Неужели ей сопутствовала неимоверная удача?

– Флоренс, с вами все в порядке?

Нет, далеко не все в порядке. Она была встревожена, озадачена и почти уверена в том, что ее моральный облик оставляет желать много большего с точки зрения обывателей, да и ее самой тоже.

– Мне снился сон, – уклончиво ответила Флоренс.

Напуганная тем, что ей привиделось, она в то же время не могла не испытывать и некоторую радость. Впервые после пожара на складе ей вроде бы удалось прояснить некоторые детали прошлого, запрятанные в подсознании, хотя эти детали не слишком ей понравились.

Подняв взгляд на Руперта, Флоренс замерла, словно загипнотизированная его синими глазами. Как ни потряс ее только что увиденный сон, один вид этого мужчины почти заставил ее забыть обо всем. Не потому ли, что его большое, сильное, излучающее тепло тело оказалось так соблазнительно близко?

Нет, причина должна быть в чем-то другом.

Наверняка это просто облегчение от того, что она оказалась не одна именно в тот момент, когда узнала о своей, возможно, достойной осуждения жизни. Кстати, не здесь ли стоит искать причину ее ночного появления на безлюдном складе красителей? Может быть, у нее там была назначена встреча? Но с кем? И почему в таком странном месте?

А учащенное сердцебиение породила не внезапная вспышка плотского желания, а открывшиеся вдруг факты ее неприглядного прошлого.

Как ни странно, Флоренс хотелось верить именно в это. Что бы ни случилось ранее, это можно попытаться исправить. А как исправить то, чего не знаешь?

– Мне снился сон, – повторила она.

Ей даже не пришло в голову принять сидячее положение. По правде говоря, она с трудом преодолевала вспыхнувшую настоятельную потребность протянуть свободную руку, пригнуть его голову ближе к себе и подчиниться снедающему ее желанию слиться с ним в страстном долгом поцелуе, способном, как ей казалось, заставить ее забыть о странном сне.

Флоренс попыталась было убедить себя в том, что просто ищет утешения в любой форме. Но все было напрасно: желание прижаться губами к его губам, почувствовать его руки на своем теле нарастало. Может быть, ей просто необходимо прикоснуться к чему-либо реальному, а не к призрачным образам прошлого?

Руперт присел на диван рядом с ней.

– Какого рода сон? Кошмар?

Каким бы нейтральным ни казался его тон, он никак не умалил ее жажды.

– Я видела себя в роскошно обставленной спа… комнате. – Свои соображения насчет предполагаемой профессии и загадочного возлюбленного она предпочитала держать пока при себе. – Были ли это комната в квартире или в особняке, я не поняла.

– Но вам кажется, что это как-то связано с вашей прошлой жизнью?

Флоренс кивнула, стараясь не слишком задумываться по поводу прозвучавшей в его голосе надежды.

Однако улыбка, осветившая лицо Руперта, заставила ее сердце замереть. В чем дело? Вся ее жизнь или, вернее, то, что от нее осталось, пошло наперекосяк, а она лежит здесь перед этим красивым, мужественным человеком, совершенно потеряв голову, и только потому, что от его разящей наповал улыбки во всем теле разливается приятное и успокоительное тепло. Неужели она окончательно сошла с ума?

– Что ж, это хорошая новость. – Улыбка Руперта стала еще шире. – Не вспомнили ли вы чего-нибудь еще?

С мечтательным выражением на лице Флоренс уставилась в потолок. Он ей нравится, действительно нравится! Умный, с чувством юмора, много повидавший человек, с которым чувствуешь себя так надежно.

По отношению к ней Руперт вел себя как истинный джентльмен. Наверняка он пользуется успехом у женщин. Может быть, она для него просто приятное исключение: женщина, которая не охотится за ним. Флоренс не чувствовала никакого давления с его стороны, никаких поползновений воспользоваться своими выдающимися внешними данными.

Лежа на мягких, удобных подушках дивана, усталая и расслабленная одновременно, она, казалось, все еще ощущала кожей тепло прикосновения его руки там, в ванной больницы.

Что, если бы Руперт тогда поцеловал ее в губы? Если бы его прикосновение было не холодно-рациональным, а страстно-чувственным? Сердце ее дрогнуло, губы непроизвольно приоткрылись.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю