Текст книги "Верный обманщик"
Автор книги: Хельга Нортон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)
Отбросив сомнения и страхи, она развязала пояс халата, и он с мягким шелестом упал к ее ногам. Дав Стюарту немного полюбоваться собой, Ариэль крепко обняла его, пылко прижалась к нему всем телом, стремясь как можно полнее ощутить его близость.
Он глухо застонал, и его поцелуй вдруг сделался таким страстным, что у Ариэль пошла кругом голова. В одну минуту она оказалась во власти чувственных желаний. Закрыв глаза, Ариэль откинулась назад, и Стюарт принялся пылко целовать ее лицо, шею и плечи, в то время как его чуткие руки неустанно скользили по ее телу, даря Ариэль чудесные ощущения.
– Я люблю тебя, – шептал он снова и снова, и эти заветные слова отзывались в сердце Ариэль пленительной музыкой. – Боже мой, ты даже не представляешь, как я тебя люблю!
Сердце Ариэль гулко стучало, по всему телу пробегали обжигающие волны. Его пылкие ласки сводили ее с ума, заставляя стонать и выгибаться в его объятиях. Она вдруг почувствовала напряжение в нижней части живота и еще сильнее стиснула плечи Стюарта, словно призывая его избавить ее от этого томительного ощущения. В ответ с его губ сорвался призывный, хрипловатый стон, и Ариэль почувствовала, как ее ноги отрываются от пола. В какой-то миг Ариэль увидела их отражение в зеркале… А потом все исчезло, кроме розоватого мерцания бра, горячего дыхания Стюарта и его ласковых рук, увлекающих ее в пучину неземного блаженства…
Когда Ариэль проснулась, в окно било яркое летнее солнце. По комнате разливался восхитительный аромат, от которого у Ариэль немного закружилась голова. Не понимая, откуда идет этот дивный запах, она осмотрелась. А затем восхищенно ахнула. Просторная кровать утопала в белоснежных лилиях, на которых еще не просохли капельки росы.
– Какая красота! – воскликнула Ариэль, беря одну из лилий, поднося ее к лицу и глубоко вдыхая пленительный аромат. – Но откуда здесь эти цветы? Кто их…
Она в замешательстве осеклась, только сейчас заметив Стюарта. Он сидел в кресле напротив кровати, одетый для прогулки, и с лукавой улыбкой наблюдал за Ариэль.
– Стюарт! – Ариэль неловко кашлянула. – Что это все значит, черт подери?!
Он рассмеялся, покачивая головой, потом встал и подошел к кровати.
– Странная реакция на такой романтический сюрприз, – проговорил он с легкой, несколько ироничной усмешкой. – Но, надеюсь, он все-таки привел тебя в хорошее настроение?
– А, так это ты принес сюда эти прекрасные лилии! – смущенно пробормотала Ариэль, хотя это и так было очевидно. – И… где ты их взял?
– Это секрет, и я вовсе не собираюсь тебе его открывать. Тем более что я так и не услышал изъявлений восторга.
Ариэль бросила на него озадаченный взгляд.
– Конечно же мне приятно: ведь не каждый мужчина додумается осыпать ложе любовных утех цветами и тем самым поднять настроение женщины с самого утра. Но еще больше я чувствую себя изумленной. Честно говоря, я не ожидала от тебя… такой галантности.
– Ну, насколько я знаю, ты вообще не ожидаешь от меня ничего хорошего, – насмешливо поддел ее Стюарт. – А зря.
– То есть ты хочешь сказать, что способен быть предупредительным и нежным кавалером?
– Именно так, дорогая Ариэль. И ты скоро в этом убедишься.
– Сомневаюсь!
Глаза Стюарта вспыхнули непритворной обидой.
– Почему? Какие у тебя основания для подобных предположений? По-моему, до сих пор у тебя не было повода жаловаться на недостаток моего внимания.
– Может быть. Но к чему эти странные речи? Я ведь уже стала твоей любовницей, и нет никакой нужды прибегать ко всем этим хитроумным уловкам.
Стюарт осуждающе покачал головой.
– Ты неисправима, Ариэль. Откровенно говоря, я уже и не знаю, как мне найти к тебе подход. Мне кажется, я испробовал все возможные способы добиться твоего расположения. И больше ничего не могу придумать.
– И не надо, Стюарт. Потому что я верю только делам, а не словам.
– Черт возьми, но ведь я и стараюсь доказывать свое расположение исключительно делами! Что еще я должен сделать, чтобы ты поверила в серьезность моих чувств и намерений? Может, мне следует накупить тебе драгоценностей или положить на твой банковский счет изрядную сумму? Я к этому готов, только скажи.
Фиалковые глаза Ариэль изумленно расширились.
– О чем ты говоришь, Стюарт? Какие деньги?! В нашем брачном контракте указана сумма, которую я должна получить после развода. И мне вполне хватит этих пятидесяти тысяч долларов.
– Но ты можешь иметь гораздо больше, Ариэль.
– За что? За какие-то дополнительные услуги? Нет, благодарю покорно. Я не торгую своим телом. Если я согласилась делить с тобой постель, то вовсе не потому, что рассчитываю получить вознаграждение. Это кажется мне слишком отвратительным, недостойным порядочной женщины.
Стюарт возвел глаза к потолку.
– Господи, Ариэль, о чем ты говоришь?! Я вовсе не ставлю под сомнение твою порядочность. И не собираюсь покупать твои интимные услуги – впрочем, как и любой другой женщины. Я говорю совсем о другом. О том, что мне доставит искреннее удовольствие делать тебе подарки. Черт подери, но разве не об этом мечтает каждая нормальная женщина?! О мужчине, который будет лелеять ее, заботиться о ней и удовлетворять все ее капризы!
Ариэль недоуменно пожала плечами.
– Стюарт, но у меня нет капризов! И вообще, у меня есть все, что надо нормальному, самодостаточному человеку.
– Неужели все? – усмехнулся он. – По-моему, у тебя есть только любимая работа и возможность купить небольшую квартиру в каком-нибудь крупном городе. Но есть еще и другие вещи, которые ты в силу своих ограниченных финансовых возможностей не можешь иметь. Например, ты не можешь позволить себе путешествовать. А ты ведь, как я недавно убедился, страсть как любишь разъезжать по миру и осматривать достопримечательности.
– Да, этого, к сожалению, я не могу себе позволить.
– Вот видишь! А я могу предоставить тебе возможность путешествовать, причем с максимальным комфортом.
Ариэль озадаченно кашлянула.
– Что ж, спасибо, Стюарт. Непременно воспользуюсь твоим щедрым предложением… в оставшиеся десять месяцев нашего фиктивного брака.
На какое-то время Стюарт растерянно застыл на месте. Потом Ариэль заметила, как его золотистые глаза полыхнули досадой и сдерживаемым гневом.
– По-моему, после сегодняшней ночи наш брак перестал быть фиктивным, – сухо сказал он. – И вообще, должен тебе сказать, я ужасно разочарован. Я надеялся, что ты станешь относиться ко мне хоть немного добрее, человечнее. О, разумеется, я не рассчитывал, что ты вдруг возьмешь и влюбишься в меня! – Он отрывисто рассмеялся. – Но я ожидал, что наши отношения станут гораздо лучше. Что они хотя бы приблизятся к нормальным отношениям супругов.
Стюарт, но ведь мы не настоящие супруги! Или ты забыл, что наш брак только временный? Он посмотрел на нее долгим пытливым взглядом, который привел Ариэль в замешательство. Господи, чего он от нее хочет? Нежели этого красивого, богатого и уверенного в себе человека может так задевать ее холодность?
– Да, Ариэль, – сказал Стюарт каким-то странным, многозначительным тоном, – ты не поверишь, но я об этом забыл.
На какое-то время в комнате повисло гнетущее молчание. Казалось, Стюарт ждет от Ариэль какой-то реакции на свои слова: ответного признания или хотя бы вопросов. Но она была настолько озадачена его странными намеками, что не могла собраться с мыслями. Что он хочет сказать, говоря, будто забыл, что их брак временный? То, что ему было хорошо с ней в постели? Или он имел в виду что-то более важное? Ариэль ужасно хотелось, чтобы Стюарт выразился яснее, но она не отважилась просить его об этом, боясь, что ответ разочарует ее. Уж лучше пусть все остается как есть. Конечно, взрослому человеку глупо предаваться иллюзиям. Но иногда они бывают так сладки…
– Ладно, Ариэль, – сказал Стюарт с внезапно прояснившимся лицом, – давай закроем эту тему. Нам нужно одеваться и идти завтракать, не то группа отправится на экскурсию без нас.
– Ты прав, – засуетилась она, почувствовав одновременно глубокое облегчение и непонятную, но явно ощутимую досаду. – Господи, половина десятого! Через полчаса нам надо садиться в автобус! О, теперь мы точно останемся без завтрака!
– Не останемся, – убежденно сказал Стюарт. – Мы спокойно соберемся, позавтракаем, а потом догоним автобус на такси.
Ариэль бросила на него восхищенный взгляд.
– Стюарт, ты потрясающий человек! С тобой, как видно, нигде не пропадешь.
– Да, – подтвердил он без малейшей рисовки, – со мной не пропадешь. Так цени же это, черт тебя подери! – Он ласково рассмеялся, смягчая резкость своего восклицания, и, чмокнув Ариэль в щеку, вышел из номера.
11
Стюарт и Ариэль не уехали из Франции вместе с туристической группой. Они задержались в Париже еще на две недели. Предложение продлить отдых исходило от Стюарта, и это несколько озадачило Ариэль. Она знала, что Стюарт бывал в Париже много раз, и не понимала, что подвигло его на задержку. Тем более она честно предупредила его, что спокойного отдыха с ней не получится: слишком много было в этом городе интересных мест, которые она хотела посетить. Однако Стюарт со всем согласился и терпеливо мотался с Ариэль по экскурсиям и историческим местам.
Зато вечера и ночи с лихвой вознаграждали его за дневные мучения. Однажды уступив, Ариэль уже не отказывалась заниматься со Стюартом любовью. По сути, три недели, прошедшие с памятной ночи в гостинице на берегу Луары, превратились для них в настоящий медовый месяц.
Никогда в жизни Ариэль еще не чувствовала себя такой счастливой, как в эти дни. Стюарт оказался не только изумительно чутким любовником, но и галантным кавалером и необычайно умным собеседником. Он постоянно придумывал для Ариэль новые развлечения. Каждый вечер он возил ее ужинать в какой-нибудь необычный ресторан, связанный с историческими событиями и личностями. Он обращал ее внимание на памятные улицы и дома, мимо которых Ариэль без него могла бы равнодушно пройти. Он прочитал ей несколько занимательных лекций по истории города и страны. Одним словом, Ариэль было с ним ужасно интересно.
Правда, некоторые моменты в поведении Стюарта порядком смущали ее. Например, его настойчивые попытки затащить ее в дорогие бутики и накупить нарядов и драгоценностей. Причем противиться Стюарту было очень сложно. Если Ариэль начинала упрямиться, он безапелляционно заявлял, что делает все это ради собственного престижа: ведь жена английского аристократа не может выглядеть как нищенка! Поэтому Ариэль приходилось соглашаться. И, когда они вернулись в Лондон, ее багаж состоял из такого количества чемоданов, что они просто не поместились в машину.
– Стюарт, ты разоришься, – говорила Ариэль, тревожно покачивая головой. – Ты, конечно, богат, но ведь ты не миллиардер!
– Я знаю что делаю, дорогая, – невозмутимо отвечал он. – Поверь мне, я четко контролирую свои расходы и не истрачу лишнего.
Ариэль лишь недовольно пожимала плечами, но изменить ничего не могла. К тому же ее недовольство было скорее притворным, чем искренним. Ведь она женщина, а какой женщине не понравится, когда ее так балуют?
Через два дня после возвращения в Хемилтон-парк Стюарт снова удивил Ариэль. Как-то часа через два после ланча он вдруг вошел в кабинет Ариэль, чего никогда не случалось прежде. Неловко потоптался на пороге, а потом, виновато улыбнувшись, подошел к сидевшей за письменным столом Ариэль и спросил:
– Как продвигается твоя работа?
– Да так, понемногу, – протянула она, озадаченно поглядывая на него. – А почему ты спрашиваешь?
– Просто мне интересно. Ты же мне не чужой человек, и мне интересно, чем ты занимаешься. Может, если ты не сильно занята, немного расскажешь мне о своей работе?
Глаза Ариэль округлились еще больше.
– Нет, я, конечно, могу рассказать… Но тебе вряд ли будет интересно. Ты ведь уже не ребенок и не ходишь на уроки!
– Верно, – улыбнулся он, – но ведь я когда-то был учеником и мне крайне любопытно, как сейчас учат детей. Тем более что я не знаком с американской системой образования.
– Ну хорошо, – сказала Ариэль. – Слушай…
К ее безграничному изумлению, Стюарт провел в ее кабинете целых два часа. Причем он не просто пассивно слушал ее, а задавал дельные вопросы и даже подкинул несколько полезных идей. Она не знала, что и думать по поводу такого странного поведения Стюарта.
– Неужели тебе действительно интересно? – недоверчиво спросила она.
– А почему нет? – в свою очередь удивился он. – Ведь в твоей диссертации речь идет не о каких-нибудь там электронных схемах, а о работе с-живыми людьми. И потом, – прибавил он с каким-то загадочным выражением лица, – меня интересует все, что связано с тобой. Твоя работа, увлечения, привычки, интересы. Одним словом, абсолютно все.
– Странно!
– Почему странно?
– Потому что… потому что я всего лишь временная спутница твоей жизни, – ответила Ариэль, немного погрустнев при этой мысли.
Стюарт посмотрел на нее долгим взглядом.
– Знаешь, Ариэль… Какой-то мудрец однажды сказал, что нет ничего более постоянного, чем временное. Так что перестань переживать по этому поводу.
– А я и не переживаю, с чего ты взял? – торопливо возразила она, вспыхнув от догадки, что он прочитал ее мысли.
– Неужели? – усмехнулся Стюарт. И ошарашил Ариэль неожиданным признанием: – А вот я, представь себе, переживаю.
Ариэль почувствовала, как ее сердце учащенно забилось. Стараясь скрыть от Стюарта охватившее ее волнение, она встала, посмотрела на часы и с деланным беспокойством проговорила:
– Стюарт, мы заболтались! Уже без десяти пять, нам пора идти в столовую. Пойдем, не то твоя бабушка может рассердиться, что мы пропустили файф-о-клок!
Пригладив перед зеркалом волосы, Ариэль направилась к дверям. Она ожидала, что Стюарт поспешит следом, но тот даже не сдвинулся с места.
– Что такое? – нахмурилась Ариэль. – Почему ты не идешь?
Он медленно поднял голову, и у Ариэль перехватило дыхание от его взгляда, полного бездонной нежности и отчаянной, раздирающей душу тоски. Не сводя с нее пристального взгляда, Стюарт подошел к ней вплотную, взял за плечи и хмуро спросил:
– Почему ты все время делаешь вид, что не понимаешь меня? Почему ты всякий раз затыкаешь мне рот, когда я пытаюсь говорить о своих чувствах и намерениях в отношении тебя?
– Потому что они не могут быть серьезными, – ответила Ариэль, отводя глаза.
– Что? Чувства или намерения?
– И то и другое.
Стюарт возмущенно передернул плечами.
– Что, черт подери, заставляет тебя так думать?! Мое поведение?
– Стюарт! Прошу тебя, давай прекратим этот разговор. Мы опаздываем на чаепитие…
– К черту чаепитие! Нам нужно серьезно поговорить, Ариэль. Потому что мне уже надоели все эти недомолвки, умолчания и невысказанные вопросы.
– У меня нет невысказанных вопросов, Стюарт…
– Зато у меня их полно! – Он приподнял кончиками пальцев ее подбородок, вынуждая смотреть себе в глаза. – И первый из них такой: что ты ко мне чувствуешь, Ариэль?
– Стюарт, прекрати! – взмолилась она. – Я же сказала, что не хочу обсуждать эту тему.
– Не хочешь? Но почему?! Ведь я уже говорил, что не жду от тебя любви или сильной привязанности! В таком случае что мешает тебе говорить со мной на эту тему? Может, ты боишься меня обидеть? – По его губам скользнула грустная усмешка. – Не очень-то я в это верю, Ариэль. Тогда в чем причина?
– Ни в чем.
– Неправда, причина должна быть.
Ариэль тяжко вздохнула.
– Просто я считаю эти разговоры излишними. У нас ведь временный брак, Стюарт. И не говори… – она нервно сглотнула, – что ты подумываешь о том, чтобы сделать его постоянным.
Произнеся эти трудные слова, Ариэль настороженно воззрилась на Стюарта. Но его лицо не отразило ни малейшего смущения или недовольства.
– Да, Ариэль, – серьезно и спокойно подтвердил он, – я действительно об этом думаю. Я… не хочу с тобой разводиться.
Ариэль показалось, что комната, в которой она находилась, начинает кружиться. Она не верила, не могла поверить, что он говорит серьезно. Никогда не расставаться со Стюартом… Это было бы слишком чудесно, почти нереально. Не в силах справиться с охватившим ее волнением, она сделала несколько неуверенных шагов в сторону кресла и медленно опустилась в него. Потом судорожно вздохнула, провела ладонями по лицу и посмотрела на Стюарта.
– Я просто не знаю, что сказать, – промолвила она упавшим голосом. – Просто не знаю…
Он подошел к креслу и опустился перед ней на колени. Потом взял руки Ариэль в свои ладони, с нежностью поцеловал их и, глядя снизу вверх на Ариэль, с улыбкой сказал:
– Не надо ничего говорить, любимая. Просто подумай об этом на досуге.
Из груди Ариэль вырвался нервный смешок.
– Подумать? Господи, Стюарт, да я просто не в состоянии воспринимать твои слова всерьез! Ты говоришь, что не хочешь разводиться. – Она недоверчиво покачала головой. – Но почему?! Зачем тебе такая жена, как я?! Я же совершенно тебе не подхожу!
– Какой вздор, Ариэль! – с горячностью возразил он. – С чего ты взяла, что не подходишь мне? По каким параметрам?
– По всем.
– Даже включая постель?
Ариэль смущенно откашлялась.
– Может, с этим у нас все в порядке, но постель – это всего лишь часть совместной жизни людей.
– Не просто часть, а одна из главных частей, – поправил ее Стюарт. – И здесь у нас с тобой, кажется, полная гармония. Или я ошибаюсь?
– Нет, – чуть слышно выдохнула Ариэль.
– Прекрасно. Идем дальше. – Стюарт чуть сильнее сжал ее руки. – Что еще должно быть? Общность интересов? Но с этим у нас тоже обстоит неплохо! У нас много общих увлечений, мы одинаково образованны, сходно смотрим на многие вещи. И нам никогда не бывает скучно вдвоем: наш отдых во Франции это наглядно доказал. Ну? Я разбил все твои козыри?
– Кроме одного. – На лицо Ариэль набежало легкое облачко. – Мы с тобой из разных социальных слоев.
– И это говорит мне эмансипированная американка? – Стюарт ласково рассмеялся. – Да, Ариэль! Не думал, что ты напичкана предрассудками!
– Я-то нет, но ими напичкан ты! Вспомни, ты же сам говорил, что мужчины твоего круга не женятся на безродных и нищих иностранках!
– Да ну? И когда же я такое говорил?
Ариэль метнула на него подозрительный взгляд, который Стюарт выдержал.
– Ты говорил это, – с расстановкой произнесла Ариэль, – когда мы плыли на теплоходе. Помнишь, к нам еще подсел твой знакомый, Крис?
– А! – вспомнил Стюарт. – Да, теперь вспомнил. Но я совсем не имел в виду себя. Честно говоря, – смущенно признался он, – я сказал эту фразу только для того, чтобы досадить тебе.
– Досадить мне?
– Да. Потому что ты чересчур любезно вела себя с этим пустозвоном. Да еще и принялась нахваливать его. Вот я и сказал эти обидные слова, чтобы ты не очень задавалась.
– Да ты… да ты просто…
Стюарт торопливо вскочил на ноги и зажал ей рот ладонью.
– Знаю, дорогая! И, клянусь, я долго раскаивался в своей жестокости! Потому что, – он тяжко вздохнул, – именно эта, вторая наша ссора и возвела между нами непроницаемую стену отчуждения.
Ариэль поднялась с кресла и взволнованно прошлась по комнате.
– Да, – сказала она, нервно приглаживая волосы, – ты абсолютно прав, Стюарт. Именно в тот день я окончательно утвердилась во мнении, что ты отвратительный, лживый, самодовольный и коварный тип.
– А сейчас? – взволнованно спросил он. – Сейчас твое мнение обо мне хоть немного изменилось?
– Да, – призналась Ариэль. – Но я все равно до конца не уверена… – Она замолчала, осознав, что ее слова звучат для него обидно.
Но вопреки ее опасениям Стюарт не обиделся.
– Все верно, Ариэль, – с грустной улыбкой сказал он. – Нельзя безоглядно доверять людям, которые однажды вышли из доверия. И я не упрекаю тебя. Тем более, – прибавил он, бросив на нее красноречивый взгляд, – у меня впереди достаточно времени, чтобы вернуть твое доверие.
Ариэль рассмеялась.
– Да, ты прав. Ведь до окончания нашего договора еще почти десять месяцев!
– Что ж, стало быть, на том и порешим, – философски заключил Стюарт. – Будем жить, как живется, и смотреть, что из этого выйдет.
– Да, так будет лучше, – радостно подхватила Ариэль. – Ничего не обещать друг другу, просто жить и… как получится.
– Договорились. – Стюарт заключил ее в объятия и нежно поцеловал в губы.
– Ну а теперь поспешим в столовую, – сказал он, беря ее за руку и устремляясь к дверям.
– О боже! – простонала Ариэль, взглянув на часы. – Половина шестого! Стюарт, твоя бабушка убьет нас!
– Не убьет, – рассмеялся он. – Она знает, что я имею привычку опаздывать, и всегда отодвигает чаепитие на полчаса.
– Ты имеешь привычку опаздывать? Но ведь так нельзя! Взрослый человек должен быть пунктуальным!
– Ты рассуждаешь, как истинная англичанка, – шутливо поздравил ее Стюарт. – И это, безусловно, хорошо. Только, ради всего святого, не пытайтесь браться за мое перевоспитание, леди учительница!
Ариэль замедлила шаг и посмотрела на него с неприкрытым изумлением.
– Перевоспитывать тебя? Да за такое не возьмется даже педагог с двадцатилетним стажем! Такие типы, как ты, Стюарт Хемилтон, не поддаются перевоспитанию.
– Ошибаешься, – серьезно ответил он. – Тебе уже удалось добиться в этой сфере неплохих результатов.
– Сомневаюсь!
– Как всегда и во всем, мой обожаемый Гамлет!