355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хельга Нортон » Верный обманщик » Текст книги (страница 3)
Верный обманщик
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:08

Текст книги "Верный обманщик"


Автор книги: Хельга Нортон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)

4

Стоя на борту океанского лайнера «Краса Атлантики», Стюарт незаметно наблюдал за Ариэль, оживленно махавшей оставшейся на берегу подруге. И думал о том, где ему взять сил, чтобы провести с ней в одной каюте четверо суток и при этом удержаться в строго официальных рамках.

С того злосчастного утра, когда они поскандалили, прошло уже пять дней. И за все пять дней Стюарт и Ариэль не перебросились даже парой человеческих фраз. Впрочем, можно сказать, что они вообще не разговаривали. Несколько раз Стюарт пытался втянуть Ариэль в разговор, но каждый раз натыкался на непреодолимую стену враждебности. Если же разговор касался обсуждения деловых вопросов, Ариэль принимала в них участие. Но при этом она ни разу не посмотрела на Стюарта прямо. Мимолетные, косые взгляды, отрывистые фразы. И ни малейшего интереса к происходящему. Даже посещения модных салонов не смогли вывести Ариэль из состояния ступора. Казалось, ее ничто не интересовало. Она замкнулась в себе, словно улитка в раковине, и упрямо не желала идти на контакт. Если же Стюарт пытался говорить ей, что она ведет себя не так, как должно, Ариэль неизменно отвечала:

– Не беспокойся, Стюарт, я сумею сыграть свою роль, когда придет время.

Стюарт и Ариэль расписались в мэрии Бостона три дня назад. Свадьбу отмечали в одном из дорогих ресторанов. Со стороны Стюарта присутствовало восемь гостей, со стороны Ариэль – четверо незамужних подруг. Стюарт так и не смог понять, рассказала ли им Ариэль о том, что их брак фиктивный. По ее поведению нельзя было сделать каких-то выводов, а спросить он не решился.

Три ночи, проведенные в гостиничном номере, обернулись для него нелегким испытанием. Номер состоял из гостиной и спальни, поэтому Стюарт спал на диване. Точнее, не спал, а просто лежал в темноте и прислушивался к доносящемуся из спальни дыханию Ариэль. И думал о том, в какое же глупое положение он себя поставил: муж очаровательной женщины, не имеющий возможности воспользоваться своими супружескими правами!

А еще он вспоминал Ариэль в свадебном наряде – роскошном белом платье с облегающим корсажем, глубоким треугольным декольте, крохотными рукавчиками и широкой юбкой, расшитой золотыми узорами и жемчугом. На голове у Ариэль был прелестный веночек из яблоневых цветов, с которого спускалась элегантная короткая фата. В общем, выглядела она настоящей красавицей. И не только по мнению Стюарта, но и по мнению его знакомых. Кстати, никто из них даже не заподозрил, что Ариэль тридцать лет. Ей давали не больше двадцати пяти. И Стюарт, сам не зная почему, не открыл им правды.

Как все это глупо, с досадой подумал Стюарт. Нет, действительно ужасно глупо. Да и вся моя затея была полнейшей глупостью.

Он резко обернулся в сторону Ариэль. И не увидел ее рядом. Наверное, она замерзла и ушла в каюту. И даже не удосужилась сообщить ему об этом!

Черт возьми, что она себе позволяет? Первым побуждением Стюарта было бежать в каюту и сделать Ариэль выговор за ее поведение, не соответствующее роли любящей молодой жены. Но, чуть поостыв, он передумал. Ему совсем не хотелось углублять разделяющую их пропасть. Он должен найти к Ариэль подход. Они должны помириться, ведь так не может больше продолжаться!

А собственно, почему не может? – съехидничал внутренний голос Стюарта. Ведь Ариэль не нарушает условия вашей сделки. Чем же ты тогда недоволен?

Всем, ответил самому себе Стюарт. И, прежде всего, тем, что я не могу заниматься с ней любовью…

Стюарт почувствовал, как у него неприятно засосало под ложечкой. Проклятье, да не повредился ли он умом?! Он хочет спать с Ариэль! Более безрассудного желания нельзя и придумать. Интимная близость не входила в условия их сделки, и он не имеет никакого морального права настаивать на ней. Это будет крайне непорядочно, низко, подло. Он не должен даже заговаривать об этом. Иначе Ариэль станет не только ненавидеть его, но еще и презирать. И будет абсолютно права!

Ты должен взять себя в руки, сердито сказал себе Стюарт. Прекрати думать об Ариэль и распалять свое воображение. Черт возьми, да ведь это просто смешно!. Разве может тридцатилетний мужчина вести себя подобным образом? Тем более что в твоем окружении достаточно красивых женщин, кроме Ариэль. Красивых и… не таких упрямых, как эта девушка с романтичным именем и каменным сердцем.

Пока Стюарт мерз на холодном ветру и предавался сердечным терзаниям, Ариэль с интересом осваивалась в шикарной каюте первого класса. Как и номер в бостонской гостинице, каюта состояла из просторной гостиной, спальни и ванной. Апартаменты были отделаны великолепно. Стены в гостиной были обиты розовым шелком, а мебель, состоящая из двух диванов и четырех кресел, – бежевым бархатом. Поверхность пола устилал огромный розово-коричневый ковер. На стенах висели хрустальные бра в виде тюльпанов, в вазах благоухали ландыши. На низенькой тумбочке в одном из углов каюты стоял небольшой телевизор с плоским экраном.

Ванная комната, обитая бирюзовой плиткой, напомнила Ариэль морское дно. А роскошная спальня просто потрясла ее воображение. В этой комнате стены были затянуты золотистым шелком, а в центре стояло огромное ложе, покрытое бледно-голубым покрывалом с золотыми узорами. Драпировки из той же ткани украшали два иллюминатора. В углу комнаты находилось великолепное трюмо в позолоченной раме. На столике под трюмо размещалось несколько флаконов с кремами, лосьонами и декоративной косметикой. Очень кстати, подумала Ариэль, забывшая в спешке об этих, столь необходимых для женщины предметах.

Ариэль едва успела распаковать чемодан, как до ее слуха донесся протяжный звук гонга. Пока она раздумывала, что это может значить, в каюту вошел Стюарт и объявил, что пассажиров зовут на ланч.

– Можешь не переодеваться, – сказал он. – На ланч принято ходить в обычной одежде.

– А куда принято в не обычной? – машинально спросила Ариэль.

– На ужин в ресторан, – с улыбкой пояснил Стюарт. И, надеясь завязать разговор, спросил: – Ну как тебе здесь? Нравится?

– Мне все равно, – ответила Ариэль, поджав губы.

Тяжко вздохнув, Стюарт предложил ей руку и повел ее в просторное кафе, предназначенное для дневных трапез. Как он и предполагал, ланч прошел в полном молчании. За все сорок минут, что они провели в кафе, Ариэль не задала ему ни одного вопроса. Хотя по ее лицу было заметно, что у нее уже накопились десятки таких вопросов. Но она старательно разыгрывала безразличие к происходящему. Лишь когда Стюарт взял в руки газету и притворился, что читает ее, Ариэль позволила себе повертеть головой в разные стороны и заглянуть в меню.

– Нам нужно выбрать блюда на завтрак и ланч на следующий день, – сказал Стюарт, отрываясь от газеты. – Смотри, – он подвинул меню к Ариэль, – здесь предлагается несколько блюд на выбор. Что ты хочешь заказать?

– Заказывай, что хочешь, мне все равно, – последовал привычный ответ, который, как предчувствовал Стюарт, скоро доведет его до белого каления.

– Хорошо, – сказал он, подавив закипающее раздражение. И, придвинув к себе листок с меню, отметил самые вкусные, на его взгляд, блюда.

После ланча Стюарт снова предложил Ариэль руку, чтобы вести ее в каюту. Когда они вышли из кафе, Ариэль сказала, что хочет подышать воздухом на палубе.

– Прекрасно, – сказал Стюарт, – но я пойду вместе с тобой.

– Какого черта… – раздраженно начала Ариэль.

А такого, – сердито перебил ее Стюарт, – что на этом теплоходе могут оказаться мои знакомые. И я не хочу, чтобы они подметили, что между нами не все ладно. В самом деле, Ариэль, – прибавил он миролюбивым тоном, – ведь это не нормально, когда молодожены держатся порознь.

– Ладно, мне все равно, – сказала Ариэль.

Погода выдалась пасмурная, и на палубе дул промозглый ветер. У Ариэль под кожаной курткой был надет теплый пуловер, и она не ощущала холода. Зато Стюарт, в тонкой рубашке под кожаным пиджаком, в пять минут промерз до костей. Однако он был готов скорее превратиться в ледышку, чем сказать об этом Ариэль и увидеть ехидные огоньки в ее глазах.

Промаявшись минут десять в молчании, Стюарт сделал очередную попытку завязать разговор.

– Помнишь историю «Титаника»? – спросил он, дружелюбно посмотрев на Ариэль. – Странно представить, что его пассажиры так же, как и мы, устраивались в каютах, ходили обедать, гуляли по палубе, любовались видом океана. И никому из них, быть может, даже в голову не приходило, какой кошмар ожидает их впереди. – Он смущенно замолчал, сообразив, что выбрал крайне неподходящую тему.

Но Ариэль, вопреки его ожиданиям, оживленно ухватилась за нее.

– Да, – сказала она, – тем более им объявили, что лайнер непотопляем. Они поверили его создателям, и, даже когда «Титаник» столкнулся с огромным айсбергом, многие посчитали это пустяком. Поразительная беспечность, не правда ли?

– Да, люди иной раз бывают очень легковерны.

– А сейчас плавание безопасно?

Стюарт бросил на Ариэль успокаивающий взгляд.

– Не волнуйся, нам не грозит участь тех бедолаг. После трагедии «Титаника» запретили спускать на воду теплоходы, не оборудованные необходимым числом спасательных шлюпок. И потом, сейчас есть вертолеты, которые примчатся к месту аварии в рекордно короткий срок.

– Как это, однако, досадно.

– Что? – переспросил Стюарт, решив, что ослышался.

– Я говорю, что это весьма досадно, – повторила Ариэль. И с миндальной улыбочкой пояснила: – Если бы мы плыли на «Титанике», я могла бы вернуться из путешествия богатой вдовой. Ведь в спасательных шлюпках в первую очередь размещали женщин и детей! А мужчин – уже по остаточному принципу.

Стюарту показалось, что к его лицу прихлынула вся кровь, что находилась у него в организме. Он чувствовал себя так, будто ему плюнули в лицо. Неужели Ариэль настолько ненавидит его? Его бешенство было так велико, что ему захотелось ее придушить. Проклятье, он совсем не заслуживает такого обращения!

– Слушай, Ариэль, – процедил он со сдерживаемой яростью, – тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, что ты самая натуральная стерва?

– Нет, – ответила она. – Но мне приятно узнать, что я такая. По-моему, каждой женщине в глубине души хочется, чтобы ее считал стервой.

Стюарт многозначительно присвистнул.

– О! Так вот, оказывается, какие мысли бродят в этой умной, хорошенькой головке? Выходит, мисс Ариэль Доналдс только притворялась непритязательной скромницей? А на самом деле…

– С кем поведешься, от того и наберешься, – колко заметила Ариэль.

– Не перебарщивай, дорогая, – насмешливо бросил Стюарт. – Особенно когда не знаешь, с кем имеешь дело.

Ариэль вперила в него издевательский взгляд.

– Но почему же? Я прекрасно знаю, с кем имею дело. С нерешительным слабаком, не способным самостоятельно отделаться от бывшей жены и приструнить родственников!

Стюарт едва не заскрипел зубами от злости.

– Ты слишком много себе позволяешь, Ариэль. Предупреждаю: мое терпение небезгранично.

– Мое тоже! – запальчиво ответила она. – И ты бы ужаснулся, если бы знал, о чем я сейчас думаю!

– Боже ты мой! У меня заранее дрожат коленки! Ну и о чем же ты думаешь, дорогая?

– О том, как было бы здорово спихнуть тебя за борт, вот о чем!

Стюарт медленно повернулся к Ариэль и посмотрел на нее таким ледяным взглядом, что ей стало не по себе.

– А тебе не приходит в голову, что и у меня могли возникнуть сходные мысли? – тихо и зловеще спросил он, наступая на нее. – Ведь твоя трагическая смерть – наиболее оптимальный способ решить все мои проблемы. Это даже лучше, чем разыгрывать комедию с риском провалиться. После того как волнующую историю твоей гибели в разгар медового месяца опишут в газетах, моя бывшая супруга не осмелится сунуть носа в мой дом. Вдобавок я получу моральное право посылать подальше всех неугодных личностей. А главное, на правах безутешного вдовца я смогу уединиться и жить спокойно.

Ну?! – рявкнул он, схватив Ариэль за руку. – Как тебе такая перспектива?!

Громко вскрикнув, Ариэль вырвалась и отскочила назад. Она выглядела такой бледной и испуганной, что Стюарту стало совестно.

– Успокойся, Ариэль, я пошутил, – примирительно сказал он. – Ну что ты, в самом деле? Неужели могла всерьез подумать, что я на такое способен?

– Да я… да теперь я могу думать что угодно! – выдохнула она дрожащими от волнения губами.

– О боже ты мой! – измученно простонал Стюарт. – Нет, ты просто невозможна. Черт возьми, Ариэль, но ведь это ты первая начала угрожать мне! Как, по-твоему, я должен был реагировать на твои заявления? Выслушать и молча проглотить?

– То есть ты хочешь сказать, что пошутил, да?

– Разумеется, пошутил.

– Понятно, – протянула Ариэль, сверля его ненавидящим взглядом. И, резко повернувшись, бросилась прочь с палубы.

– М-да! – протянул Стюарт, хмуро глядя ей вслед. – Называется, наладили контакт!

5

Остаток дня Стюарт провел в мужском клубе, где играл на бильярде, читал скучнейшие газеты и участвовал в разговорах о политике, до которой ему не было никакого дела. Но он упорно занимался пустыми делами, потому что не хотел возвращаться в каюту. Он надеялся, что Ариэль, проведя несколько часов в одиночестве, заскучает по общению и перестанет вести себя стервозно. Хотя особой уверенности на этот счет у Стюарта не было. Он уже убедился, что Ариэль самодостаточный человек. У нее имелось любимое дело, которое позволяло ей никогда не скучать, и она много читала, в том числе и серьезные книги.

Полная противоположность женщинам моего круга, с удивлением и восхищением думал Стюарт. А также с глубокой досадой, потому что эти особенности Ариэль хотя и вызывали его уважение, но в то же время создавали ряд проблем. Действительно, если бы Ариэль была бездельницей, нуждающейся во внешних впечатлениях, ему было бы гораздо легче найти к ней подход. Но вот вопрос: была бы она ему тогда интересна? Стюарт понимал, что едва ли, но от осознания этого факта его досада на Ариэль не уменьшалась.

В каюту Стюарт вернулся незадолго перед ужином. И очень удивился, не обнаружив Ариэль в гостиной. Однако его удивление возросло в десятки раз, когда он прошел в спальню. Стюарт застал Ариэль за занятием, за которым меньше всего ожидал ее застать. Она сидела в кресле перед трюмо, одетая в сногсшибательное вечернее платье. А рядом находилась какая-то девушка в форме обслуги «Красы Атлантики». В тот момент, когда Стюарт вошел в спальню, эта самая девушка старательно накладывала на лицо Ариэль макияж.

– А, Стюарт! – весело пропела Ариэль, скосив глаза в его сторону. – Ты пришел звать меня на ужин? Подожди в гостиной, дорогой, я скоро буду готова.

– Хорошо, – пробормотал Стюарт, ретируясь в соседнюю комнату.

Осторожно прикрыв за собой двери, он прошелся по гостиной, озадаченно почесывая в затылке. Он чувствовал себя сбитым с толку. Ариэль начала готовиться к ужину, не дожидаясь давления с его стороны! Он почему-то был уверен, что ему придется долго уламывать ее, а потом подгонять со сборами, нервничая и выходя из себя. Но Ариэль собралась сама. И даже потрудилась вызвать визажиста, что показалось Стюарту уж совсем удивительным. Интересно, как она смогла разобраться в этой путаной телефонной книге с номерами обслуги теплохода? Судя по тому, что платье Ариэль безукоризненно выглажено, а волосы уложены в замысловатую прическу, здесь уже побывали горничная и парикмахер. А также маникюрша и педикюрша. М-да, похоже, Ариэль времени зря не теряла!

Десять минут спустя девушка-визажист вышла из спальни и покинула каюту, пожелав Стюарту приятного вечера. А затем в гостиную величественно вплыла Ариэль. Стоило Стюарту увидеть ее, как у него бешено застучало сердце. Перед ним стояла одна из самых ослепительных красавиц, которых он когда-либо встречал в своей жизни. Куда только подевался тот синий чулок не первой молодости, с которым он имел глупость вступить в фиктивный брак? Стюарту казалось, что Ариэль подменили. Вечернее платье, прическа и макияж преобразили ее, словно волшебная палочка Феи Золушку из сказки Шарля Перро.

– Ну, милорд, как я вам? – спросила Ариэль, медленно поворачиваясь вокруг своей оси. – Надеюсь, вам не будет стыдно вести меня в ресторан?

Не в силах вымолвить слова, Стюарт стоял с глуповатым видом посередине комнаты и смотрел на жену. Платье из алого шелка великолепно сочеталось с золотистыми волосами Ариэль.

Оно держалось на бретельках, имело облегающий корсаж с глубоким вырезом, отделанным кружевами, и широкую юбку, также отороченную кружевами по низу. Причем спереди юбка доходила Ариэль только до колен, а сзади достигала пола. Такой фасон позволял Ариэль продемонстрировать свои стройные ноги в золотистых босоножках на высоких каблуках.

Волосы Ариэль были уложены в крупные локоны, из-под которых выглядывали экстравагантные сережки: золотые кольца с висюльками, усыпанными крохотными рубинами. Такой же кулон спускался в ложбинку между налитыми грудями. На тонких пальцах сверкало несколько золотых колец. Макияж Ариэль был выполнен в золотисто-бежевых тонах, создающих эффект отсутствия макияжа. Только губная помада была того же алого оттенка, что платье и лак.

Черт подери! – озадаченно подумал Стюарт. Если бы я не знал пройдоху Алекса добрых тринадцать лет, я бы мог подумать, что он нарочно подсунул мне Ариэль. Из каких-нибудь мстительных или расчетливых соображений.

– Что такое, Стюарт? – удивленно спросила Ариэль, видя, что он все молчит и лишь посматривает на нее каким-то странным взглядом. – Тебя что-то не устраивает во мне?

– Что? А, нет-нет, все в порядке, – поспешно возразил он. И, окончательно овладев собой, деловито прибавил: – Итак, ты готова? Хорошо. Подожди несколько минут, сейчас я переоденусь.

* * *

Ариэль вела себя за ужином совсем не так, как в предшествующие дни. Она проявила интерес к фирменным блюдам и выбору вин, а также с неприкрытым любопытством осматривала зал и его посетителей. Она даже снизошла до того, что стала задавать Стюарту вопросы, на которые он охотно и обстоятельно отвечал.

– Я не узнаю тебя, Ариэль, – сказал он, не удержавшись. – У меня такое чувство, будто тебя подменили.

– Ошибаешься, Стюарт, – возразила она. – Просто я обдумала на досуге свое положение и решила, что мне следует извлечь из него кое-какие выгоды.

– Вот как? И какие же выгоды ты собираешься извлечь из положения моей жены?

Ариэль посмотрела на Стюарта с хитрой улыбкой.

– Многие. Например, удовлетворить естественную женскую тягу к красивой одежде и драгоценностям. Почему бы и нет? Ведь после развода все, что я себе накуплю, останется мне?

– Разумеется.

– В таком случае мне не имеет смысла быть экономной и отказывать себе в покупке нарядов, косметики, а также книг и дорогостоящих альбомов. А также… Что еще может остаться у меня после развода?

– Ну, скажем… новинки техники, – с улыбкой ответил Стюарт. – Ты можешь купить себе навороченный компьютер, музыкальный центр, видеокамеру. А также хрусталь, посуду, дорогое белье, предметы антиквариата. Еще, пожалуй, картины, мебель… Да, и, разумеется, машину.

– Хм! – Ариэль иронично прищурилась. – Что ж, надо заметить, не так и мало. Спасибо, что подкинул несколько полезных идей, а то я могла бы не сообразить сама.

Пожалуйста, – сказал Стюарт. И, закурив, с деланной небрежностью спросил: – Ну, Ариэль? Теперь ты видишь, что заключила не такую уж невыгодную сделку?

– Да, – ответила он после небольшой паузы. – Пожалуй, этот год вовсе не окажется для меня потерянным, как я опасалась. Если не буду вороной, смогу обеспечить себя на всю оставшуюся жизнь.

– Без сомнения, – улыбнулся Стюарт. Он говорил с Ариэль спокойным, добродушно-беспечным голосом, но внутри у него было неспокойно. Он сам не мог понять, почему практичные рассуждения Ариэль задели его. Казалось бы, он должен радоваться, что она примирилась с навязанной ей ролью. Но, к своему глубокому недоумению, Стюарт чувствовал лишь досаду. И ужасно злился на себя за эту досаду. В самом деле, что его не устраивает? Ведь все складывается именно так, как он и хотел!

– Еще, – продолжала Ариэль, откинувшись на спинку стула и мечтательно улыбаясь, – думаю, будет очень интересно пожить какое-то время в богатом имении. Кстати, что представляет собой твоя резиденция? Огромный замок шестнадцатого века, окруженный тенистым парком?

– Да, – кивнул Стюарт. – Только не замок, а особняк. Он был построен в начале семнадцатого века, в царствование Якова Первого.

– Хм! – Ариэль лукаво взглянула на Стюарта. – Я знаю эту эпоху. Ну-ка, дай-ка я попробую угадать, как выглядит твой особняк.

– Попробуй, – с легким удивлением протянул Стюарт.

Ариэль сосредоточенно сдвинула брови.

– Так! Это графство Суссекс, да еще и побережье. Значит, особняк построен из серого камня. Он имеет три этажа, выстроен в форме прямоугольника – либо замкнутого, либо с открытым внутренним двором.

– Верно, – изумленно подтвердил Стюарт. – С открытым внутренним двором.

– По верху здания проходит небольшая балюстрада, возможно украшенная скульптурой в более поздний период, крыльцо двускатное, а вдоль заднего фасада простирается высокая терраса.

– Черт возьми, Ариэль! – воскликнул Стюарт. – Ты что, видела мой дом?

– Что ты? Где я могла его видеть?

– В альбоме по архитектуре. – Стюарт вперил в Ариэль подозрительный взгляд. – Ты видела мою усадьбу в таком альбоме и сейчас решила меня разыграть.

– Ничего подобного, – возразила она. – Мне не попадался альбом с видом Хемилтон-парка. Просто я знаю, как выглядят дома английских аристократов того периода.

Стюарт посмотрел на Ариэль долгим взглядом, который она спокойно выдержала.

– Ну и ну! – воскликнул он, покачивая головой. – Стало быть, ты разбираешься в архитектуре?

– А также в интерьерах и садово-парковом искусстве. Но я не понимаю, что тебя так удивляет? Или ты думаешь, что американки абсолютные невежды в истории и культуре?

– Нет, – сказал Стюарт. – Просто до встречи с тобой я думал, что все хорошенькие женщины без исключения – невежды в таких вещах.

– Хм! – Ариэль озадаченно покачала головой. – Как это, однако, странно. Ведь ты встречался…

Она не договорила, так как в этот момент к их столику подлетел элегантный молодой блондин, разодетый в пух и прах и благоухающий парфюмом.

– Привет честной компании! – весело воскликнул он, плюхаясь на свободный стул.

– Крис? – удивленно произнес Стюарт. – Каким ветром тебя занесло на эту посудину, приятель?

– Я мотался по делам в Штаты, – пояснил тот, с неприкрытым любопытством посматривая на Ариэль. – Отец отправил меня туда улаживать дела с одной… Разрази меня гром! – вдруг воскликнул он, стукнув кулаком по столу. – Стюарт, старина, ты что… женился?!

– Как видишь. – Стюарт кивнул на свое обручальное кольцо, которое Крис уже заметил. – Да, Крис, я женился, пять дней назад. Ариэль, – с улыбкой обратился он к ней, – дорогая, позволь представить тебе моего приятеля, Кристофера Боленбрука, единственного сына виконта Джорджа Боленбрука из графства Кент. Самого большого богатенького повесу на берегах Альбиона.

– Ну ты меня и отрекомендовал! – рассмеялся Крис. Затем он наклонился к запястью Ариэль, запечатлел на нем поцелуй и спросил, искательно глядя ей в глаза: – Леди Хемилтон, надеюсь, вы позволите обращаться к вам запросто, по имени?

– Да ради бога, Крис, какие могут быть церемонии, – дружелюбно ответила она. – Мы, американцы, вообще люди простые, не то что снобы англичане.

Снобы? Да кто вам такое сказал? Вы просто не знаете англичан, Ариэль! – Крис наклонился к Ариэль и, не сводя с нее горящего взгляда, продолжал: – Вот увидите, Ариэль, ваше мнение об англичанах быстро изменится, когда вы окажетесь на острове. Конечно, у аристократов, к сожалению, еще полно предрассудков, но только не у таких, как Стюарт и я. Кстати, Ариэль, чем вы увлекаетесь? Вы любите верховую езду?

Ариэль кокетливо вздохнула.

– Увы, дорогой Крис! Я не могу ответить на этот вопрос, так как никогда в жизни не садилась на лошадь.

– Неужели? Ну, я думаю, это беда поправимая. Кстати, если вам понадобится опытный и терпеливый инструктор, – Крис молодцевато приосанился, – я к вашим услугам!

– Благодарю вас, Крис. – Ариэль одарила его лучезарной улыбкой, от которой Стюарт просто вскипел. – А какое еще времяпрепровождение вы мне порекомендуете?

– Скачки! А также спортивная стрельба из лука. Кстати, этому занятию я тоже могу вас поучить!

– Возьму на заметку.

– Вы сказали, что вы американка. А откуда, если не секрет?

– Из Новой Англии.

– Из Новой Англии? Никогда бы не подумал, что в этих пуританских краях водятся такие очаровательные женщины!

– Ради бога, Крис, не нужно всех этих банальных комплиментов.

– Но это не комплимент, а всего лишь констатация факта! Неужели вы так скромны, что не замечаете своей привлекательности?

– Прекратите, Крис, я не привыкла к подобным беседам. Впрочем, – прибавила Ариэль с нарочитой небрежностью, – мне вообще было некогда задумываться, хороша я или нет. Я не кокетка, а человек дела. И в последние годы у меня было слишком много работы.

– Работы? – Голубые глаза Криса округлились от изумления. – Вы хотите сказать, что работали? И где же, если не секрет?

– В школе. Я была учительницей, Крис. Учительницей географии. А сейчас пишу диссертацию по педагогическим проблемам для Бостонского университета.

На какое-то время Крис лишился дара речи.

– Черт возьми! – в восторге воскликнул он. – Кто бы мог подумать, а? Если бы у меня была такая учительница, я бы, наверное, не вылезал из школы и сделался отличником! А после выпускных экзаменов предложил бы своей учительнице руку и сердце.

– Осмелюсь напомнить, Крис, – грозно процедил Стюарт, – что Ариэль уже замужем. Между прочим, за мной!

– Да, приятель, тебе повезло! – с завистью воскликнул Крис. – Отхватить такую красотку, да еще и без пяти минут кандидата наук. Могу представить, как ошалеет Летти! Признаться, мне даже немного жаль ее. Рядом с Ариэль она неизбежно стушуется. И тогда уж, наверное, не решится больше набиваться в любимые внучки к твоей бабке.

– Я тоже на это надеюсь, – сухо сказал Стюарт. – А теперь, Крис, извини, но я прошу тебя оставить нас с Ариэль наедине. Сам понимаешь, мы молодожены! – Он выразительно развел руками.

– Да, понимаю. – Крис тяжко вздохнул и неохотно поднялся со стула. – Что ж, Стюарт, еще раз поздравляю тебя. Всего хорошего, Ариэль! И не забывайте про мое предложение помощи в освоении искусства верховой езды, – прибавил он, игнорируя угрожающее движение Стюарта.

Проводив приятеля свирепым взглядом, Стюарт раздраженно закурил. Его настроение было безнадежно испорчено. Бесцеремонность Криса возмутила его до глубины души. Но еще больше его возмущало поведение самой Ариэль. Что это? Желание поддразнить его или обычное женское кокетство? Неужели Ариэль могла всерьез заинтересоваться вертопрахом Крисом? Стюарту казалось, что она слишком умна, чтобы не раскусить его приятеля. Или он ошибается, считая, что есть женщины, способные устоять перед красивым говоруном? Особенно если тот еще и богат!

– Интересный мужчина, – промолвила Ариэль, задумчиво потягивая шампанское. – Как я поняла, ты довольно близко с ним знаком? Что он из себя представляет?

– Богатое ничтожество, не способное ни к какому серьезному делу, – отрезал Стюарт.

Ариэль слегка сощурила глаза.

– Не способный ни к какому делу? Но ведь он говорил, что умеет мастерски ездить на лошадях и стрелять из лука!

– Этими умениями, дорогая моя Ариэль, обладает практически каждый английский аристократ.

– Да? Что ж, тогда это нельзя назвать личностными достоинствами. Но ведь он богат, не так ли? Ты говорил, что он единственный сын виконта! Значит, он унаследует поместье и банковские сбережения.

– Послушай, Ариэль, может, сменим тему? – сердито спросил Стюарт. – Или этот повеса умудрился запудрить тебе мозги своей болтовней и ты не в состоянии говорить ни о чем другом?

– Нет, он не запудрил мне мозги. Но он мне понравился, да.

– И чем же это, позволь узнать? Смазливой мордашкой?

– Да, он, безусловно, красив, – согласилась Ариэль, словно не замечая ироничного тона Стюарта. – Этого у него не отнять. А еще он кажется мне добрым малым. Обходительный, простой, начисто лишенный снобизма…

– Сделай одолжение, избавь меня от перечисления достоинств человека, которого я знаю как облупленного, – резко оборвал ее Стюарт. – И вообще, – прибавил он, наклонившись в сторону Ариэль и насмешливо глядя ей в глаза, – дорогая моя, ты совершенно напрасно строишь иллюзии насчет Криса Боленбрука. Такие люди, как он, не женятся на безродных нищих американках. Во всяком случае, его отец никогда не допустит такого мезальянса.

Глаза Ариэль оскорбленно вспыхнули. Но она быстро взяла себя в руки и, мило улыбнувшись Стюарту, сказала:

– Может быть, он и не допустит, чтобы его сын женился на нищей американке. Но, возможно, он не станет так уж сильно возражать против женитьбы сына на баронессе?

Стюарт настороженно посмотрел на Ариэль.

– Какой еще баронессе?

– Баронессе Хемилтон, – промолвила Ариэль с ангельской улыбкой.

Какое-то время Стюарт гневно и растерянно смотрел на нее. А потом оглушительно расхохотался.

– Дорогая, – проговорил он, покачивая головой, – ты, верно, вообразила себя героиней оперетты Кальмана. «А кем она была до того, как вышла за вас замуж?» – «Женой графа такого-то!» – «А до того?» – «Наверное, женой еще какого-то графа!». Не помню, откуда это, но эти слова отложились у меня в памяти.

– Эта оперетта называется «Сильва», – сказала Ариэль, бросив на него насмешливый взгляд. – И тебе должно быть стыдно, что ты этого не знаешь.

– Да бог с ним, дело не в этом. А в том, дорогая моя Ариэль, что никакой баронессой Хемилтон после развода со мной ты не станешь.

– Это почему же? Я точно помню, что мистер Алекс…

– Я не знаю, что там тебе наплел старина Алекс, – перебил ее Стюарт, – но в нашем брачном контракте ясно сказано, что после развода ты теряешь право носить мою фамилию и титул.

– Что? – ошеломленно переспросила Ариэль. – О чем ты говоришь, Стюарт?!

Стюарт ехидно улыбнулся.

– Ариэль, ты натуральная ворона. Ты несколько раз читала брачный контракт и так до конца и не разобралась, что там написано. Или ты не удосужилась дочитать его до последней строчки? Я просто поражаюсь! Казалось бы, умная женщина… – Он с ироничным сочувствием пожал плечами. А затем, чтобы окончательно добить Ариэль, прибавил: – Так что, дорогая моя временная жена, после нашего развода ты вернешься в то же дерьмо, откуда я тебя взял.

Какое-то время она молча смотрела на него, словно не могла понять смысл его слов. Потом ее губы мелко задрожали, а на ресницах заблестели слезы.

– Ненавижу! – прошептала она, глядя на Стюарта с бессильной яростью и отвращением. А затем резко вскочила на ноги и бросилась из ресторана.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю