Текст книги "Верный обманщик"
Автор книги: Хельга Нортон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)
9
Возле дома стояла машина Стюарта, который с утра уезжал по делам. Ариэль передала ему содержание перепалки с Летицией, и Стюарт одобрил ее поведение.
– Ты выбрала самую правильную тактику из всех возможных, – сказал он. – Так и продолжай. Нужно не давать ей спуску ни в чем, иначе потом от нее не отвяжешься.
Как и ожидала Ариэль, Летиция осталась на ланч. Стюарт не сказал ни слова против, но во время трапезы демонстративно игнорировал бывшую жену. Он смотрел только на Ариэль и разговаривал исключительно с ней: тихим, интимным голосом, так, что никто не мог слышать, о чем они беседуют. Попытки леди Джоанны завязать общий разговор окончились провалом. Стюарт отвечал на вопросы бабушки вежливо, но односложно, а затем снова переключал внимание на Ариэль. Конечно, леди Джоанна была недовольна. Но сделать ничего не могла: Стюарт умел быть непробиваемым, когда хотел. Ариэль даже стало жаль старую баронессу. Но в то же время ее возмущало, что она не понимает – или не желает понимать, – как неприятна внуку ее дружба с Летицией.
После ланча, когда Ариэль и Стюарт перешли в библиотеку, Ариэль не удержалась и высказала свое мнение по данному вопросу. Ответ Стюарта оказался неожиданным.
– На самом деле, Ариэль, – сказал он, – позиция бабушки имеет очень простое объяснение. Когда-то дед Летиции, граф Ричард Дэшвуд, спас жизнь моему деду. Это было во время Второй мировой войны, когда они оба служили в авиации. Их самолеты были подбиты, и им пришлось прыгать с парашютами. Мой дед был ранен, и дед Летиции тащил его несколько километров на себе. Если бы не помощь товарища, мой дед мог погибнуть.
– Так вот, оказывается, в чем дело! – изумленно воскликнула Ариэль. – Выходит, ваша семья просто отдает долги семье Летиции?
– В какой-то степени так оно и есть. После войны наши дедушки сдружились и хотели породниться, но у них обоих были сыновья. Потом у моего деда появился внук, то есть я, а у графа Дэшвуда – внучка, то есть Летиция. И они решили нас поженить.
– Но ты же говорил, что женился на Летиции не только под давлением родни. Ты говорил, что она тебе понравилась и что иначе ты бы на ней не женился.
Стюарт бросил на Ариэль удивленный взгляд.
– Не ожидал, что ты так хорошо запомнишь мой рассказ. Да, верно, я так говорил. И именно так я думал многие годы. Но теперь мне кажется, что я просто обманывал самого себя. На самом деле Летиция никогда мне не нравилась. Просто я не хотел огорчать отца. Понимаешь, в последние годы семья Летиции порядком обеднела: ее легкомысленная транжирка мать разорила мужа вчистую. А моя семья осталась такой же состоятельной, как и была. Летиция могла не сделать себе приличную партию: в нашем кругу, как, впрочем, и везде, не много охотников жениться на бесприданницах. Вот мой отец и решил, что я должен жениться на Летиции, чтобы спасти ее от бедности и лишений. «Долги нужно отдавать», – сказал он. Да я и сам, честно говоря, так думал.
Какое-то время Ариэль молчала, обдумывая его слова, а потом возмущенно воскликнула:
– Но ведь это несправедливо, Стюарт! Дети не должны платить долги отцов! Тем более ценой личного счастья, – прибавила она с отвращением. – Твой отец был не прав, Стюарт. И ты совершил ошибку, пойдя у него на поводу.
– Теперь я и сам…
– И потом, – взволнованно перебила его Ариэль, – мне кажется, вы неверно смотрели на вещи. Вы все исказили и опошлили! Конечно, дед Летиции совершил достойный поступок, не бросив раненого товарища. Но разве он мог поступить иначе в той обстановке? Он всего лишь выполнял свой долг! Если бы он бросил раненого товарища, он поступил бы недостойно, позорно для чести британского офицера. А вы говорите о долгах, словно речь идет не о человеческой жизни, которая бесценна, а о какой-то финансовой помощи. Так нельзя рассуждать, это неправильно!
Стюарт озадаченно покачал головой.
– Черт возьми! – Он с уважением посмотрел на Ариэль. – Дорогая, ты с каждым днем все больше меня удивляешь. Ты на редкость умная женщина! Тебе бы заниматься политикой или философией, а не корпеть над школьными программами.
– Я занимаюсь любимым делом, и оно меня полностью устраивает, – с улыбкой возразила Ариэль, польщенная его комплиментом. – Но сейчас речь не об этом. – Она пристально и взволнованно посмотрела на Стюарта. – Скажи мне вот что… Когда вы разводились с Петицией, ты обеспечил ее дальнейшую жизнь?
Что за вопрос? Разумеется, обеспечил! Она получила третью часть моего состояния, а это не так уж мало. Мне даже пришлось заложить свой фамильный особняк в Лондоне, чтобы выплатить ей ту сумму, на которой она настаивала. Поэтому мы останавливались в Лондоне не в моем доме, а в отеле. Мой дом арендован на пять лет посольством одной африканской страны.
– Понятно, – протянула Ариэль, посмотрев на него с уважением. – Но тогда о каких еще долгах может идти речь? По-моему, ты их уже выплатил.
– Да. Только вот бабушка считает несколько иначе. Нельзя сказать, что она горит желанием помирить меня с Летицией. Просто она смертельно боится обидеть Летицию. Поэтому никогда не решится отказать ей от дома.
– А Летиция беззастенчиво пользуется этим! Да, нечего сказать, достойная внучка у героя войны!
– Летиция точная копия своей матери. Ее старший брат, который пошел в отца и деда, совсем не такой. Том очень достойный человек, у нас с ним хорошие отношения. А вот с Летицией он не поддерживает отношений: пять лет назад они поссорились из-за того, что Летиция чем-то насолила его жене.
– Ясно, – сказала Ариэль. – Так, с этим мы, кажется, разобрались. Теперь изложи мне свои дальнейшие планы.
По губам Стюарта скользнула интригующая улыбка.
– Свадебное путешествие во Францию!
Ариэль на минуту опешила.
– Извини, не поняла, – растерянно пробормотала она. – Что еще за путешествие?
Обычное свадебное путешествие, – невинным тоном ответил он. Потом прошел к письменному столу, взял какие-то бумаги и протянул их Ариэль. – Это путевка, – пояснил он. – Двухнедельный тур по Парижу, Иль-де-Франсу и долине Луары. Я купил ее сегодня, в Лондоне.
– Так ты ездил в Лондон? Зачем?
– За этой самой путевкой. А что тебя, собственно, так удивляет? Мы ведь еще не побывали в свадебном путешествии, как полагается молодоженам!
Ариэль наконец опомнилась от изумления.
– Стюарт, – сказала она, поглядывая на него с некоторой опаской, – что это еще за причуда? Какое может быть путешествие?! У нас же фиктивный брак, а не настоящий!
– Ну и что с того? – Он невозмутимо пожал плечами.. – Да, наш брак фиктивный, но об этом знаем только мы с тобой. А в глазах окружающих наш брак считается нормальным. Вот и не будем давать им повод для ненужных подозрений. И потом, – прибавил он убедительным тоном, – я очень надеюсь, что этот шаг поможет окончательно отвадить Легацию от моего дома. Один из слуг передал мне, что слышал, как Легация договаривалась с бабушкой приехать сюда на уик-энд, якобы для принятая морских ванн. Что ж, флаг ей в руки. Пусть приезжает. Только нас здесь уже не будет. Легация только зря потратит время: ведь она терпеть не может купаться в прохладной воде!
– Да, представляю, как она будет разочарована, – усмехнулась Ариэль. – Наверняка она тщательно подготовится к очередной пикировке со мной. Но ее воинственный пыл останется невостребованным.
– Она попытается сорвать досаду на горничных, – убежденно ответил Стюарт. – Но я с ними переговорю. Впрочем, они уже и сами прекрасно поняли, что Легация не вернется на место хозяйки и бояться ее им нечего.
– Да-а! – с усмешкой протянула Ариэль. – Надо заметить, что ты весьма коварный тип, Стюарт Хемилтон!
– Только не в отношении тебя, Ариэль.
– Скажи это кому-нибудь другому.
В глазах Стюарта промелькнуло острое разочарование, порядком удивившее Ариэль.
– Значит, ты так и не научилась мне доверять? – спросил он с каким-то странным волнением в голосе.
– Разумеется, нет! С чего бы это я вдруг стала тебе доверять?
– Но… – Он хотел что-то сказать, но внезапно передумал. – Ладно, Ариэль, иди укладывать вещи. Мы выезжаем завтра утром.
– Хорошо, – сказала она, направляясь к дверям.
– Подожди!
Ариэль обернулась. И снова почувствовала себя сбитой с толку. Стюарт смотрел на нее каким-то странным, тоскливым взглядом, значения которого Ариэль не могла понять.
– Что такое, Стюарт? – спросила она. – Почему ты так на меня смотришь?
– Как?
– Тебе лучше знать как.
– Да, – пробормотал он, горько усмехаясь, – мне лучше знать… Я вот что хотел спросить… – Он пристально посмотрел ей в глаза. – Скажи, Ариэль, ты хоть немного довольна, что поедешь во Францию?
– Ну, в общем-то да. Да, конечно, я довольна. Я всегда мечтала увидеть Париж и замки Луары.
– А еще мы увидим Версаль, Мальмезон и Фонтенбло, – с улыбкой прибавил Стюарт. – Тебе знакомы эти названия?
– Разумеется, знакомы.
– Почему «разумеется»?
– Потому что каждый мало-мальски культурный человек имеет представления о главных исторических памятниках Франции, – с легким удивлением ответила Ариэль.
– Да, иного ответа я от тебя и не ожидал. Ну что ж, теперь ты увидишь эти места своими глазами.
– И это, безусловно, здорово, – улыбнулась Ариэль. С этими словами она вышла из библиотеки.
А Стюарт еще долго стоял, задумчиво глядя в окно.
«И это, безусловно, здорово»… Это в самом деле здорово – проехаться по знакомым местам в компании очаровательной и умной молодой леди. Одно лишь плохо: эта леди по-прежнему не воспринимает его всерьез. И в упор не замечает, что он день ото дня все сильнее влюбляется в нее.
Самым ужасным было то, что Стюарт не видел никакой возможности исправить досадное положение вещей. Что он может предпринять? Открыться Ариэль? Стюарт был готов переступить через свое самолюбие и признаться Ариэль в любви. Но он прекрасно знал, что она ему не поверит. Несмотря на его безукоризненное поведение, Ариэль так и не научилась ему доверять. Она даже не скрывает, что считает его интриганом, от которого можно ожидать любого подвоха. И он сам виноват, что у нее сложилось о нем такое нелестное мнение. Доверие – довольно зыбкая субстанция. Его нелегко завоевать, но зато очень легко потерять. А он лишился доверия Ариэль еще в самом начале их знакомства. Скверное положение!
Стюарта мучило и другое: он не мог понять, какие чувства он вызывает у Ариэль. Он старательно приглядывался к ней, но так ничего и не понял. Ариэль больше не ведет себя агрессивно, но и не выказывает по отношению к нему особой симпатии. Так, дружеское расположение, не больше. Да и искренне ли оно? Возможно, она лишь смирилась с его присутствием в ее жизни. А что ей, собственно, остается…
Так и не придя ни к каким определенным выводам, Стюарт поплелся наверх укладывать вещи. Он возлагал большие надежды на предстоящее путешествие. Поездка по романтическим местам, по его мысли, должна сблизить их с Ариэль. Во всяком случае, он собирался приложить для этого все усилия.
* * *
После разговора со Стюартом Ариэль пошла в свой кабинет. Там она уселась за письменный стол и раскрыла папку с диссертацией. И вдруг поняла, что не в состоянии заняться работой. Все ее мысли были о Стюарте и предстоящем путешествии.
Две недели находиться с ним в таком тесном контакте! Ездить по экскурсиям, сидеть рядом в автобусе, ночевать в одном гостиничном номере… Ариэль с трудом представляла, как она выдержит все это. Здесь, в Хемилтон-парке, они виделись со Стюартом не так уж и часто, в основном во время трапез. А во Франции ей придется целыми днями общаться с ним. Да еще неизвестно, в каких гостиницах они будут ночевать. Не исключено, что им придется коротать ночи в одной комнате, и дай бог, чтобы там были две кровати, а не одна.
Но что здесь можно сделать? Отказаться от поездки? Стюарт не примет ее отказа, к тому же Ариэль очень хотелось побывать во Франции. Поразмышляв около часа, Ариэль пришла к выводу, что у нее есть только один способ избежать многочисленных соблазнов: как можно больше времени проводить вне гостиниц. То есть разъезжать по экскурсиям с утра до ночи, не отказываться ни от одного развлечения, придуманного экскурсоводом. И… повсюду таскать за собой Стюарта. Чтобы он выматывался за день и не думал ни о каком сексе. Да, именно такой линии поведения ей и следует придерживаться.
А может, не следует? – нашептывал предательский внутренний голос. В самом деле, почему бы тебе не заняться с ним любовью? Что здесь такого ужасного?
А то, что не хватает мне еще влюбиться в него! – сердито возразила Ариэль, снова раскрывая папку с диссертацией. Но противный внутренний голос не унимался. Он нашептывал и нашептывал Ариэль опасные мысли, мешая сосредоточиться на работе.
10
– Да, надо сказать, панорама впечатляет! Теперь я понимаю, почему замок Шенонсо называют жемчужиной Луары. Он и впрямь похож на огромную жемчужину, упавшую с небес прямо в реку. Какая красота!
Стюарт без энтузиазма посмотрел на изящный белоснежный замок с резными башенками по углам и покатой синей кровлей. Замок был квадратным и небольшим по размеру, а к нему была пристроена длинная галерея. Живописное строение выступало прямо из воды. Перед длинным мостом, соединявшим замок с берегом, были разбиты два огромных цветника: сад Дианы де Пуатье и сад Екатерины Медичи. Действительно, очень красивое место. И экскурсия оказалась интересной. Вот только Стюарту было на все это абсолютно плевать.
Шел двенадцатый день путешествия. Еще три дня – и они вернутся в Англию. А Стюарт оставался на тех же позициях, что и в начале тура. Ариэль упорно не желала видеть в нем мужчину. И это несмотря на то, что они проводили ночи в одном гостиничном номере!
Интересно, а нуждается ли она вообще в сексе? – с мрачным ехидством подумал Стюарт. Может, она из числа тех эмансипированных леди, которых не интересуют мужчины как таковые? Ведь недаром она до сих пор не вышла замуж! Сидит в своих научных трудах, словно ученая сова в дупле!
Но объективно Ариэль нельзя было назвать синим чулком. Она интересовалась не только своей работой. Например, ее очень занимали экскурсии по историческим местам, французская кухня и даже походы по магазинам. Одним – словом, ее занимало все, что попадало в поле ее зрения. Кроме самого Стюарта.
– Стюарт, ты слышишь? – Ариэль потянула его за руку. – Гид говорит, что мы можем сфотографироваться в костюмах шестнадцатого века! Правда, это дорогое удовольствие, так как костюмы подлинные.
– Не имеет значения. Если ты хочешь, то сфотографируйся.
– А ты? Я хочу и с тобой!
Тяжко вздохнув, Стюарт поплелся к павильону, где туристов обряжали в исторические костюмы и делали соответствующие прически. Возня с примеркой нарядов и снимками заняла минут сорок. Но разве это были единственные сорок минут, которые Стюарт так бездарно потратил? По сути, он бездарно потратил все эти двенадцать дней!
Когда три часа спустя группа вернулась в гостиницу, Стюарт чувствовал себя бесконечно измотанным. После обеда он сразу пошел в номер и забрался в ванну, где проторчал почти целый час. Когда же вышел, то не застал Ариэль в номере. Наверное, она ускакала еще на какую-то экскурсию.
– Проклятье! – процедил он, раздраженно швыряя в кресло мокрое полотенце. И надо же было мне ввязаться в эту дурацкую поездку! Вот уж верно сказано: дурная голова ногам покоя не дает!
Так как сидеть одному было скучно, Стюарт спустился в бар. Там он быстро нашел себе компанию: несколько мужчин, жены которых оказались такими же заядлыми туристками, как и Ариэль. От них Стюарт узнал, что часть группы отправилась кататься на катере по Луаре. Без сомнения, в их числе была и Ариэль. Она вообще не пропускала ни одного мероприятия. Неудивительно, что после беготни, сравнимой по затраченным усилиям с работой за станком, ей совсем не хочется секса.
Посидев в баре пару часов, Стюарт пошел в свой номер. Дверь оказалась незапертой. Значит, Ариэль уже вернулась, несколько удивленно подумал Стюарт. Обычно она возвращалась в отель к полуночи, а сейчас еще только девять вечера.
А, все равно никакого толку не будет! – с досадой подумал Стюарт, распахивая дверь. И пораженно застыл на пороге.
Ариэль стояла перед окном в чертовски соблазнительном боди из нежно-голубого шелка, отделанном кремовыми кружевами. Это одеяние, напоминающее закрытый купальник, не скрывало ни одного достоинства ее стройной фигуры. Напротив, оно их подчеркивало. Так искусно подчеркивало, что Стюарт мгновенно ощутил прилив желания. Оно ударило ему в голову, подобно крепкому вину. Плохо соображая, что делает, Стюарт торопливо закрыл дверь и не совсем твердым шагом двинулся к Ариэль.
– Стюарт? О черт! Извини меня, пожалуйста. Я не знаю, как случилось, что я забыла запереть дверь. Наверное, эти бесконечные экскурсии совсем замутили мне голову!
Он почувствовал себя так, будто на него вылили ушат холодной воды. А затем ему стало одновременно и досадно, и смешно. Ну и болван! И с чего он вообразил, что Ариэль вырядилась в это сексуальное одеяние ради него? Она просто не успела переодеться!
Пока Стюарт осыпал себя издевательскими упреками, Ариэль накинула на себя длинный бежевый пеньюар с голубыми цветами. Потом тщательно завязала пояс и уселась в кресло, закинув ногу на ногу.
– Где ты был? Наверное, в баре?
– Да. Знаешь, скучно стало сидеть одному в номере…
– Это я виновата. Я должна была постучать в ванную и позвать тебя на экскурсию. Но ее объявили так неожиданно, что я заспешила со сборами и забыла про тебя. Извини меня.
– Ну что ты, не стоит извиняться. Я провел время намного лучше, чем если бы потащился на экскурсию. К тому же ты не сделала ничего такого, что бы могло меня неприятно удивить.
Скорее, я бы очень удивился, если бы ты не забыла про меня.
Рука Ариэль, тянувшаяся к бокалу вина, застыла в воздухе.
– Не понимаю, – нахмурилась она. – Ты за что-то на меня сердишься?
– Вовсе нет, дорогая, с чего ты взяла? Я же сказал, что не был неприятно удивлен.
– А, понимаю! – Ариэль виновато улыбнулась. – Ты намекаешь, что я снова веду себя не как любящая молодая жена.
– Ни на что я не намекаю! – с прорвавшейся досадой воскликнул Стюарт.
Ариэль бросила на него встревоженный взгляд.
– Что случилось, Стюарт? Почему ты так агрессивно со мной разговариваешь?
– А как, по-твоему, я еще должен разговаривать? – Он посмотрел на нее каким-то странным взглядом, в котором смешались упрек, досада и затаенная горечь. – Посуди сама, Ариэль. Я прихожу в номер и вижу тебя в эротическом одеянии, способном взволновать даже камень. И ты еще удивляешься, что я веду себя неадекватно!
– Но, Стюарт! Я же не нарочно предстала перед тобой в таком виде. Просто я сняла одежду и не успела надеть халат.
– Вот в том-то все и дело, – произнес он многозначительным тоном, – что ты сделала это не нарочно.
Глаза Ариэль изумленно расширились. А затем ее лицо начало заливаться краской.
– Господи, Стюарт, – пробормотала она, вскакивая с кресла. – Ну что ты такое говоришь, а? Мы ведь уже обсудили эту… хм… проблему. И потом, – прибавила она, недоверчиво пожимая плечами, – я просто не могу допустить мысли, что ты способен всерьез мною увлечься.
– А мысли о том, что я мечтаю заняться с тобой любовью, ты тоже не допускаешь?
– Да, – серьезно ответила Ариэль. – Этой мысли я тоже не допускаю.
Стюарт озадаченно кашлянул.
– Не понимаю. Что здесь может быть удивительного? Неужели тебе никто никогда не говорил, что ты чертовски привлекательная женщина?
– Почему же, говорили. Да я и сама знаю, что симпатичная.
– Но тогда почему ты не веришь, что я могу в тебя влюбиться? Разве я чем-то отличаюсь от остальных мужчин?
– Конечно, отличаешься. Ты же богач, аристократ, к тому же умник и писаный красавец.
Стюарт почувствовал, как его сердце гулко забилось.
– Что ты говоришь, Ариэль? – переспросил он охрипшим от волнения голосом. – Ты насмехаешься надо мной, да?
– Вовсе нет. – Ариэль окинула его удивленным взглядом. – С чего бы мне вдруг насмехаться над тобой?
– То есть ты говоришь серьезно? Ты действительно находишь меня неглупым и красивым?
– Да. – Ариэль смущенно хихикнула. – Господи, Стюарт, ну что за разговоры, в самом деле? А то ты сам не знаешь, что хорош собой и умен!
– Важно не то, что я думаю о себе, а то, что думаешь обо мне ты. Потому что меня волнует твое мнение, Ариэль. Так, как еще не волновало мнение ни одной женщины.
– Так! – Она подбоченилась и подозрительно посмотрела на Стюарта. – Я, кажется, начинаю кое-что понимать. Ты решил сделать очередную попытку уложить меня в постель. Нет, дорогой, ничего не выйдет. Я по-прежнему не намерена заниматься с тобой сексом. Так что ты зря тратишь красноречие и напрягаешь свои мозги, пытаясь запудрить мои Стюарт в бешенстве топнул ногой.
– Я вовсе не пытаюсь запудрить тебе мозги, Ариэль! – горячо возразил он. – И моя цель не состоит в том, чтобы уложить тебя в постель!
– А в чем же она тогда состоит?
– Ни в чем. То есть я еще не знаю…
– Не знаешь? Не знаешь, чего хочешь от меня?!
– Да… То есть нет, это я как раз очень хорошо знаю. – Стюарт перевел дыхание и, взволнованно посмотрев на Ариэль, продолжил: – Я хочу, чтобы ты относилась ко мне не так, как сейчас. Чтобы ты относилась ко мне лучше, добрее… И чтобы ты перестала смотреть на меня, как на пустое место.
Ариэль озадаченно сдвинула брови.
– Я не понимаю тебя, Стюарт. Пожалуйста, выразись яснее. Зачем тебе нужно, чтобы я относилась к тебе лучше, чем сейчас?
– Потому что я влюблен в тебя, Ариэль, – с отчаянной решимостью выдохнул он. – И, кажется, очень сильно. Во всяком случае, я не помню, чтобы со мной когда-то творилось подобное.
– Черт возьми! – пробормотала Ариэль, нервно приглаживая волосы. – И ты серьезно надеешься, что я в это поверю?
Я не надеюсь. Я знаю, что ты мне не веришь. Просто я не мог дальше молчать. Я измучился, Ариэль! О господи, ты даже не представляешь как! Твоя постоянная холодность приводит меня в отчаяние. Если бы ты была чуть более внимательна ко мне, ты бы заметила, что я осунулся и похудел за эти полтора месяца.
Какое-то время Ариэль обдумывала его слова. Потом ее лицо внезапно разгладилось, а взгляд немного потеплел.
– Хорошо, – заговорила она, принимаясь расхаживать по комнате, – предположим, я тебе верю. Я допускаю мысль, что ты увлекся мною и что ты страдаешь от моего безразличия. Но что все это может означать? Любовь? Какие-то серьезные чувства? Нет! Все объясняется гораздо проще! Ты оказался в обществе хорошенькой женщины, которая вызвала у тебя физическое желание. Оно вполне естественно, учитывая, что ты давно не занимался сексом. А моя холодность, моя неуступчивость только разжигают это желание. И это тоже вполне естественно – ведь мужчина по натуре охотник, ему не нужны легкие победы! Думаю, если бы я уступила тебе, ты бы уже давно утратил ко мне интерес. И тебе бы не казалось, что ты в меня влюблен.
Стюарт невесело усмехнулся.
– Очень мудрые рассуждения. Они, безусловно, делают честь твоему уму, логике и знанию жизни. Только ты забываешь, что человеческие чувства не всегда подчиняются законам физиологии. Мы не животные, Ариэль, мы – люди. А у людей все гораздо сложнее. Потому что у нас помимо инстинктов есть еще и сердце.
– И что же подсказывает тебе твое сердце?
– Оно подсказывает мне, что я, кажется, серьезно влип, – со вздохом ответил Стюарт. – Потому что меня угораздило влюбиться в бесчувственную женщину, которая не верит в любовь.
– Да, – тихо сказала Ариэль, – я не очень-то верю в любовь. Потому что много раз обманывалась. Я принимала физическое влечение мужчины за любовь, а потом испытывала горькое разочарование. И так повторялось несколько раз. Справедливости ради нужно сказать, что не все мужчины, встречавшиеся на моем пути, ставили перед собой цель затащить меня в постель, а потом бросить. Встречались и такие, кому нужны были нормальные отношения. То есть они хотели иметь семью. Но и в этом случае речь о любви не шла. Просто эти мужчины устали от одиночества, неустроенности быта. Им хотелось иметь жену – женщину, которая будет о них заботиться, скрасит их одинокие вечера. Иногда у меня возникал соблазн: выйти замуж за мало-мальски подходящего человека и отказаться от глупых мечтаний о настоящей любви. Сама не знаю, почему я до сих пор так не сделала.
– Потому что в глубине души ты веришь в любовь, – убежденно произнес Стюарт. – И в этом мы с тобой очень похожи. Ведь я тоже не смог создать семью с женщиной, которую не любил! Собственно, поэтому я и развелся. Потому что надеялся встретить не просто «мало-мальски подходящего человека», а свою вторую половинку.
– В таком случае я могу тебя поздравить: твои светлые мечты уже начинают сбываться! – язвительно поддела его Ариэль.
Стюарт посмотрел на нее с глубоким укором.
– Почему ты так упорно пытаешься все опошлить? А если это правда? Если я действительно встретил ту самую женщину, о которой всегда мечтал?
– Перестань, Стюарт, ты переигрываешь.
– Я не играю, черт тебя подери! – возмущенно вскричал он. – И никогда не играл с тобой! Я всегда вел себя предельно искренно!
– Ну да, особенно в тот день, когда подсунул мне кабальный брачный контракт.
Лицо Стюарта болезненно исказилось.
– Да, Ариэль, твой упрек справедлив. Но только наполовину! Черт возьми, я действительно не знал, что ты подписала контракт, не прочитав его! Я просто не допускал мысли, что взрослый, серьезный и образованный человек может подмахнуть важный документ, не разобравшись, что там написано. Наверное, меня подвел мой жизненный опыт. Ведь я привык иметь дела с хитроумными финансовыми воротилами, то есть с той категорией людей, которых трудно ввести в заблуждение и которые скорей обведут вокруг пальца тебя самого. Я никогда не сталкивался с наивными и доверчивыми людьми. Поэтому я искренне думал, что ты знаешь содержание брачного договора и согласна со всеми его пунктами.
– Что ж, звучит убедительно, – задумчиво протянула Ариэль. – Но мне-то от твоих разумных доводов ничуть не легче!
Из груди Стюарта вырвался мучительный стон.
– Ариэль, дорогая моя, неужели все так плохо? Разве жизнь в моем доме кажется тебе кабалой? По-моему, у тебя есть все условия для любимой работы, отдыха и развлечений. Чего тебе не хватает? Свободы? Но разве я чем-то ограничиваю твою свободу?
Честно говоря, пока ты не создавал мне ограничений, – неохотно призналась Ариэль. – Но где гарантия, что так будет и дальше? Вот сейчас, например, ты решил добиться, чтобы я стала твоей любовницей… Что ты смеешься, Стюарт?
– Меня рассмешило, как ты это назвала. Стать моей любовницей… Ариэль, дорогая, ну подумай сама, как ты можешь стать моей любовницей, ведь ты же моя жена!
– Фиктивная жена, Стюарт.
– Пусть так. Но если ты моя законная жена, то уж никак не можешь стать любовницей или подружкой. Так что ты зря боишься уронить свое достоинство или поставить себя в невыгодное положение.
Ариэль посмотрела на него с ироничным прищуром.
– Я смотрю, ты очень хитер, Стюарт Хемилтон. А также весьма настойчив в достижении поставленной цели. Похвальные черты. Но я уже говорила и повторю еще: меня тебе не удастся ввести в заблуждение. Может быть, я и доверчивая ворона, но, если уж человек один раз обманул мое доверие, второй раз я на его удочку не попаду.
– Я уже в этом убедился, – вздохнул Стюарт. – Но я все-таки еще раз тебе скажу: я никогда не пытался играть с тобой в недостойные игры и не собираюсь это делать. И нет у меня никаких коварных целей. Просто я влюбился в тебя, и мне очень плохо от того, что ты не отвечаешь мне взаимностью.
Ариэль прошлась по комнате, задумчиво глядя перед собой и поглаживая волосы. Потом подошла к Стюарту, пристально посмотрела ему в глаза и спросила:
– Чего ты хочешь от меня в данный момент? То есть сегодня, сейчас?
– Сейчас? – переспросил он, опешив от ее неожиданного вопроса. – Черт возьми, Ариэль, что за странные вопросы?! Как я должен тебе отвечать?
– Прямо и откровенно, – елейным голоском пропела она. – Да, Стюарт, я хочу, чтобы ты открытым текстом сказал мне, чего ты от меня сейчас хочешь. Я полагаю, ты не можешь хотеть, чтобы я в тебя влюбилась, это было бы слишком абсурдным желанием. В таком случае остается только один вариант. – Ее глаза стали темными и глубокими, словно речные омуты. – Ты можешь хотеть, чтобы я согласилась заняться с тобой любовью. Итак, ты хочешь этого?
– Разумеется, хочу, – пробормотал он непослушным от волнения голосом.
– Хорошо, – сказала Ариэль. – Я согласна.
Стюарт почувствовал, как к его лицу прихлынула кровь. Его сердце гулко забилось, дыхание перехватило, в глазах на мгновение стало темно. Ариэль сказала, что согласна заняться с ним любовью… Это казалось настолько невероятным, что у него возникло подозрение о розыгрыше. Все прошедшие двенадцать дней он страстно мечтал услышать от Ариэль эти слова, но он даже мысли не допускал, что все может произойти так просто и легко. Тем более что несколько минут назад Ариэль категорично заявила, что не станет заниматься с ним любовью. Неужели ее намерения могли так быстро измениться?
– Что такое, Стюарт? – изумленно спросила Ариэль. – Боже, да на тебе просто лица нет! Может, я поторопилась с выводами, а на самом деле ты ничего такого не хочешь?
– Какие глупости! Конечно же я этого хотел! Просто я не могу поверить, что ты так легко изменила свои взгляды. Это совсем на тебя не похоже.
– Все очень просто, Стюарт. За время нашей милой беседы я успела все обдумать и пришла к выводу, что ничего ужасного не случится, если я пойду навстречу твоим желаниям. В самом деле, что ужасного может быть в том, чтобы заниматься любовью с таким привлекательным мужчиной? Тем более что других кандидатур у меня все равно сейчас нет. Ну? – спросила она, с легким удивлением посмотрев на него. – В чем дело, Стюарт? Ты опять чем-то недоволен?
Он слегка покусал губы.
– Нет, я доволен. Только мне не нравится, что ты так прагматично подходишь к проблеме.
– О! – рассмеялась Ариэль. – Так тебе, оказывается, хочется не секса, а романтики? Извини, дорогой, но здесь я ничем не могу тебе помочь. Я могу предложить тебе свое тело, но отнюдь не душу. Свою душу и сердце я не собираюсь дарить никому.
– Ну что ж, – с веселым, отчаянным вызовом сказал он, – значит, будем довольствоваться тем, что есть.
Стюарт шагнул к Ариэль и заключил ее стан в кольцо своих рук. В ответ ее руки легли ему на плечи, а голова с неожиданной доверчивостью склонилась к его груди. На какое-то время они застыли в неподвижной позе: он – погрузив лицо в золотистый водопад ее волос, она – приникнув к нему всем телом и с наслаждением вдыхая запах его разгоряченной кожи. Потом руки Стюарта скользнули по спине Ариэль, бережно погладили ее плечи и лицо. Она вскинула голову, и он осторожно коснулся губами ее губ. Легкие, как дуновение морского бриза, поцелуи осыпали лицо Ариэль. Нежные руки Стюарта скользили по ее спине, заставляя ее сердце отчаянно биться от волнения и сладкого предвкушения. Тихо всхлипнув, она закрыла глаза и снова почувствовала на своих губах теплое дыхание Стюарта.