355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хельга Нортон » Верный обманщик » Текст книги (страница 4)
Верный обманщик
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:08

Текст книги "Верный обманщик"


Автор книги: Хельга Нортон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)

Проводив жену угрюмым взглядом, Стюарт схватил со стола рюмку с коньяком и залпом осушил ее. На душе у него было так скверно, что хотелось что-нибудь разбить. Как он мог наговорить Ариэль таких жестоких слов, так унизить и оскорбить ее?! Он не понимал самого себя. Зато он прекрасно понимал, что после такого скандала никакие нормальные отношения между ними уже невозможны. Ариэль не простит его и никогда не забудет его жестоких слов. Ведь он растоптал ее женское самолюбие. Безжалостно, цинично и грубо. Как истинный богатый ублюдок, которым она его и считает.

Почему-то в этот момент Стюарт вспомнил свою бабушку, баронессу Джоанну Хемилтон. Если бы она только могла слышать его слова! Да ее бы, наверное, удар хватил. Этой почтенной, благовоспитанной леди даже в голову не придет, что ее внук способен так чудовищно вести себя с женщиной.

Закрыв лицо руками, Стюарт около минуты сидел в неподвижной позе, мучительно раздумывая, что ему теперь делать. Потом встал и быстро вышел из ресторана.

* * *

В гостиной их каюты было темно, но из приоткрытых дверей спальни пробивался приглушенный свет. Еще не дойдя до дверей, Стюарт услышал сдавленные рыдания. Ариэль лежала на кровати и горько плакала, молотя сжатыми кулачками по одеялу. В своем платье она напомнила ему экзотическую бабочку с подломанными крылышками. У нее был такой несчастный вид, что сердце Стюарта болезненно сжалось. Как не похожа нынешняя Ариэль на ту, что два часа назад вышла к нему из спальни! И виноват в этих ужасных изменениях только он один.

– Ариэль! – закричал Стюарт, бросаясь к ней. – Ариэль, дорогая! Ради всего святого, прости меня! Я не хотел… О господи, я не знаю, как это получилось! Я совсем не хотел тебя обидеть!

– Уходи, не трогай меня! – прокричала она охрипшим от рыданий голосом. – Я тебя ненавижу, уходи, оставь меня одну!

– Я не уйду, пока ты не успокоишься, – ласково, но твердо сказал Стюарт. – Пожалуйста, Ариэль, давай поговорим. Ну, прошу тебя, прошу!

Вывернувшись из его объятий, она перекатилась на спину. Стюарт потянулся за ней следом и каким-то непонятным образом оказался лежащим на Ариэль. В этот момент ее лицо находилось так близко к его лицу, как еще ни разу. Запах тонких духов Ариэль защекотал ноздри Стюарта, ее дыхание с легким ароматом вина и кофе коснулось его губ. И в тот же миг все здравые размышления вылетели из его головы. Осталось лишь необоримое желание держать Ариэль в объятиях, слиться с ней в поцелуе, ласкать ее…

Не в силах совладать с собой, Стюарт порывисто заключил лицо Ариэль в свои ладони и коснулся дрожащими губами ее губ. Ее фиалковые глаза изумленно расширились. Тихо вскрикнув, Ариэль попыталась вырваться, но ее робкий протест был заглушён жарким поцелуем Стюарта. Поцелуем, в котором смешались нежность, страсть и накопившаяся за несколько суток досада.

Осознав происходящее, Ариэль снова попыталась вырваться. Но губы Стюарта оказались такими теплыми и нежными, что она невольно потянулась им навстречу. А потом и вовсе принялась отвечать на его поцелуи, которые становились все смелее и настойчивее. Еще один и еще – и вот уже вихрь чувственного наслаждения подхватил ее и понес в мир пленительных грез. Почти не сознавая, что делает, Ариэль обняла его за плечи и притянула к себе, чувствуя, как согревающие волны пробегают по ее телу от прикосновения его сильного, жаркого тела, от легких касаний его нежных пальцев, пробегающих по ее груди и плечам.

Осмелев от податливости Ариэль, Стюарт попытался стянуть платье с ее плеч. И тут же понял, что совершил ошибку, потому что Ариэль вдруг напряглась, а затем решительно оттолкнула его и откатилась на другую сторону кровати. Потом спрыгнула на ковер, выпрямилась и посмотрела на него.

– Что все это значит? – с расстановкой спросила она, сверля его пылающим взором. – Стюарт Хемилтон, ты что, спятил?! Или совершенно обнаглел?!

– Ариэль, послушай…

– Нет, это ты послушай меня, богатый мерзавец! – гневно оборвала она его. – Если ты вообразил, что я вдобавок ко всему буду удовлетворять твои мужские потребности, ты жестоко ошибаешься. Я не стану заниматься с тобой сексом, заруби это себе на носу! Так что, – презрительно прибавила она, – советую нанять для этих целей другую девушку.

Одернув платье, Ариэль пошла в гостиную, но Стюарт поспешно вскочил на ноги и встал у нее на дороге.

– Ариэль, – заговорил он, чуть ли не с униженной мольбой глядя ей в глаза, – послушай, ты все не так поняла. Я не собираюсь принуждать тебя к занятиям сексом. Просто… я сейчас не смог удержаться. Ты была такой красивой, такой беззащитной…

– Такой беззащитной, что ты не смог этим не воспользоваться, – язвительно вставила Ариэль. – Так, Стюарт?

– Ни черта не так! Просто…

– Заткнись! – рявкнула Ариэль так грозно, что Стюарт опешил. Насладившись его замешательством, она продолжала: – Так вот, Стюарт, хочу тебя разочаровать: я вовсе не такая беззащитная, как тебе могло показаться. Я – достаточно сильная женщина, хотя и способна попасться на удочку хитроумных аферистов. И, если тебе когда-то, например когда мы окажемся в твоем доме, придет в голову меня изнасиловать, имей в виду: у меня есть опыт борьбы с насильником. То есть однажды меня уже пытались изнасиловать, но не смогли. Я сумела за себя постоять! И сумею сделать это во второй раз, если понадобится. – С этими словами она отвернулась от Стюарта и вышла из спальни.

Минуту спустя до его слуха донесся размеренный шум телевизора. Потом он услышал голос Ариэль:

– Номер пятьдесят шесть. Пожалуйста, кофе амаретто с сахаром, кусок орехового торта и тарелку фруктов. Что? Виноград, персики и ананас. Персиков нет? Тогда пару апельсинов. И побыстрее, пожалуйста, через пять минут начинается мой любимый сериал!

Стюарт озадаченно почесал затылок. Ариэль отдавала распоряжения по внутреннему телефону: четким, командным голосом, без малейших признаков неуверенности или дрожания.

Черт возьми! – подумал Стюарт, беспокойно поглядывая на Ариэль в дверную щелку. Интересно, она всегда была такой или это перевоплощение – моя заслуга?

В любом случае призадуматься было о чем.

6

М-да, получилось совсем неплохо. И почему я раньше не подумала о смене имиджа? Все-таки консервативность не самая полезная черта человеческого характера…

Стоя перед зеркалом гостиничного номера, Ариэль с любопытством рассматривала свое отражение. Согласно плану Стюарта, она радикально изменила свой стиль одежды. Сейчас на ней были винтажные синие джинсы с модными затертостями, синий пуловер, кроссовки и красная кожаная куртка с металлическими заклепками, длиной до талии. К этому молодежному прикиду Стюарт велел ей надеть золотые серьги с бриллиантами, пару массивных золотых цепочек, а на палец – перстень с огромным малиновым рубином.

Рассмотрев себя со всех сторон, Ариэль пришла к выводу, что выглядит как дочка необразованного нувориша. И тем не менее она себе нравилась. Во-первых, потому, что сейчас она выглядела года на двадцать три, а во-вторых, потому, что чувствовала себя в этой одежде на удивление раскрепощенно. Безвкусно? Вульгарно? Безусловно! Но зато какое ощущение легкости и пофигизма!

Отойдя от зеркала, Ариэль посмотрела на часы. С минуты на минуту должен явиться Стюарт, поехавший за своей машиной. Сегодня у него очень ответственный день: он собирается везти жену в Хемилтон-парк. Интересно, волнуется ли он по этому поводу? Ариэль мучило любопытство, но она не собиралась спрашивать Стюарта. Она вообще ни о чем его не спрашивала. Всю долгую неделю, что прошла с того вечера, когда они поскандалили в ресторане «Красы Атлантики», а затем целовались.

Вспомнив про поцелуи Стюарта, Ариэль недовольно нахмурилась. Она до сих пор не могла простить Стюарту, что он воспользовался ее расслабленным состоянием. Интересно, как далеко он мог зайти? Неужели они впрямь вознамерился заняться с ней любовью? Нет, не любовью. Сексом. Потому что ни о какой любви или влюбленности и речи не могло идти. Просто Стюарту захотелось женщину. Что ж, вполне естественное желание, учитывая, что он не занимался сексом по меньшей мере пару-тройку недель. И дело было вовсе не в ней, Ариэль. Просто она оказалась под рукой. И не надо искать здесь каких-то скрытых причин.

После того вечера Ариэль опасалась, что Стюарт повторит попытку затащить ее в постель. Однако ничего подобного он не сделал, даже не попытался поцеловать ее. Его поведение порядком поразило Ариэль. Все эти дни Стюарт держался с ней на удивление миролюбиво, корректно и предупредительно. Больше того, он даже не отвечал на ее язвительные выпады. И такая неожиданная кротость вызвала у Ариэль чувство искренней симпатии к нему. Но, разумеется, она не собиралась сообщать об этом Стюарту. Польстить его самолюбию? Ни за что! Оно и без того, похоже, раздуто до невероятных пределов.

Ариэль ломала голову, с чего это вдруг Стюарт так изменился, и не могла прийти к определенному выводу. Возможно, здесь сыграл роль тот решительный отпор, который она дала ему неделю назад. Да, конечно же, только это. И ей совсем не стоит придавать значение тем нежным, тоскливым и страдальческим взглядам, что он бросал на нее, когда думал, что она чем-то занята и не смотрит на него.

А между тем ей ужасно хотелось придавать значение этим взглядам. Но она гнала от себя опасные мысли и старалась не поддаваться иллюзиям. Думать, что Стюарт Хемилтон мог ею увлечься, было бы верхом наивности с ее стороны. И дураку ясно, что мужчины его положения не влюбляются в таких, как она, – нищих, безродных американок. И уж тем более не женятся на них. К тому же не надо забывать, что Стюарт уже побывал в браке. И, надо полагать, сыт по горло семейной жизнью.

Прекрати об этом думать! – сердито сказала себе Ариэль. Иначе это может очень плохо для тебя кончиться. Ты вообще не должна смотреть на Стюарта как на мужчину. Он твой деловой партнер, и не больше того.

Да, но ведь он мог стать и не только деловым партнером, робко возразил ее внутренний голос. Но она тут же заставила его умолкнуть. В самом деле, что за глупые фантазии? Ведь тогда, в тот вечер, Стюарт ясно сказал, что забылся. Он совсем не говорил, что она ему нравится. Он просто сказал: «я не удержался». И не надо домысливать его фразы.

А если бы он сказал, что она ему нравится? Ариэль вдруг почувствовала, как у нее гулко забилось сердце. Никогда в жизни никто не целовал ее так восхитительно и нежно, как Стюарт. Наверное, и любовником он будет таким же восхитительным. Нежным и чутким, внимательным и пылким…

Ага, а в один прекрасный момент скажет, что больше не нуждается в твоих услугах, и выставит за дверь, вручив чек на пятьдесят тысяч долларов! – зло воскликнула про себя Ариэль. Безрассудная ворона, о чем ты думаешь?! Вспомни, как он вел себя в начале знакомства! Какой чуткости ты хочешь от этого человека?

Размышления Ариэль прервало появление Стюарта.

– Машина ждет, – сказал он, проходя в номер. – Как ты хочешь? Поехать сразу или сначала… – Он замолчал, изумленно воззрившись на Ариэль.

– Что такое? – спросила она, чуть нахмурившись. – Тебя не устраивает, как я выгляжу?

– Не устраивает? – с легкой запинкой переспросил он. – О нет, совсем напротив. Ты выглядишь… просто потрясающе.

– В смысле, что мой внешний вид должен потрясти общественные устои? – усмехнулась Ариэль.

Стюарт многозначительно прищурился.

– Не знаю, как там насчет общественных устоев, а вот представителей мужского пола ты точно потрясешь. Ариэль, ты выглядишь настоящей красавицей. Юной, раскрепощенной и весьма соблазнительной красоткой, мимо которой не пройдет ни один нормальный мужик.

– Хм! Ну что ж, я рада, что тебя все устраивает. Значит, мы можем ехать?

– Да, можем. Если, конечно, ты не хочешь сначала позавтракать в каком-нибудь уютном ресторанчике.

– Благодарю, но я не голодна. Я недавно пила кофе с булочками. Если только ты голоден…

Нет, я тоже успел подкрепиться. – Стюарт тяжело вздохнул и посмотрел на часы. – Половина одиннадцатого. Как раз успеем приехать к ланчу.

Ариэль внимательно посмотрела на него.

– Что означает этот тяжкий вздох? Ты волнуешься?

– Волнуюсь? Вовсе нет. Просто… мне не очень хочется ехать домой.

– Почему? Ты же торопился там, в Бостоне.

– Да. Но теперь не вижу в этом никакой нужды. Торопиться? Куда? Зачем? С моим драгоценным имением и пищевым комбинатом ничего не случится, если я какое-то время буду отсутствовать. И вообще, – прибавил он, раздраженно передернув плечами, – ты даже не представляешь, как мне осточертели все эти дела и заботы!

– Да? – озадаченно промолвила Ариэль. – Ну что ж, каждый человек когда-то устает от дел.

Стюарт посмотрел на нее каким-то странным взглядом.

– А ты, Ариэль? Неужели тебе не надоело изо дня в день корпеть над своей диссертацией?

– Нет, – удивленно ответила она, – я люблю свою работу.

– Я тоже люблю свою работу, но ведь иногда надо и отдыхать, не правда ли? – Он подошел к Ариэль и осторожно коснулся рукой ее плеча. – Ну скажи, разве тебе плохо было в Лондоне эти три дня? По-моему, мы недурно провели время.

– Да, это было очень интересно – посмотреть город, походить по музеям! Спасибо, Стюарт.

– За что?

– За то, что ты задержался здесь из-за меня.

– Из-за тебя? Но я задержался в Лондоне не только из-за тебя! Мне самому хотелось задержаться.

– Зачем? Ты же знаешь город как свои пять пальцев! Что ты мог увидеть нового за эти три дня?

В его золотисто-карих глазах снова появилось странное выражение, значение которого Ариэль не могла понять.

– Я увидел Лондон твоими глазами, – с расстановкой пояснил он. – Глазами женщины, которая вызывает у меня симпатию. А это совсем не то, что смотреть в одиночку.

Сердце Ариэль учащенно забилось. Нотки ощутимого волнения в голосе Стюарта и его напряженный, словно выжидательный взгляд порядком смутили ее. Что означают его туманные речи? Чего он хочет от нее? Ариэль вдруг почувствовала, что теряет твердую почву под ногами. Стараясь избавиться от охватившей ее неловкости, она осторожно сняла руку Стюарта со своего плеча, а затем с нарочитым оживлением проговорила:

– Ну все, Стюарт, идем! Не то мы точно опоздаем на ланч.

И снова с его губ сорвался глубокий, протяжный вздох. Потом он философски усмехнулся и сказал:

– Пойдем!

* * *

Местность, по которой они ехали, была очень живописной. Вдоль дороги тянулись вереницы коттеджей, утопающих в майской зелени и бело-розовых яблоневых цветах. Уютные деревеньки соседствовали с обширными лугами, на которых паслись коровы и овцы. Живые изгороди, разделявшие фермерские владения, привели Ариэль в восторг, а палисадники с цветами и идеально подстриженными газонами вызвали у нее чувство умиления.

– Как красиво! – воскликнула она, обернувшись к Стюарту. – Знаешь, я много раз видела фотографии с пейзажами Южной Англии, но даже не думала, что в реальности они выглядят намного очаровательнее! Самое интересное, что эта местность очень похожа на окрестности Бостона. Только здесь все более чистое и ухоженное.

– Да, – с гордостью сказал Стюарт, – мы, англичане, вообще ужасные аккуратисты. Правда, американцы называют нас педантами и занудами, но, я думаю, это от зависти.

– Вполне с тобой согласна, – рассмеялась Ариэль. – Действительно, нам немного не хватает культуры и любви к порядку. И мне, честно говоря, даже чуть-чуть неловко, что я своим внешним видом вношу некоторый диссонанс в этот благопристойный ландшафт.

– Какие глупости! – пылко возразил Стюарт. – Никакого диссонанса ты не вносишь. И вообще, тебе уже давно пора избавиться от комплексов по поводу своей внешности или манер. Потому что ты само совершенство…

Ариэль бросила на него изумленный взгляд, а затем, к глубокой досаде Стюарта, заразительно расхохоталась.

– Не понимаю, что ты нашла смешного в моих словах, – обиженно буркнул он.

– Меня рассмешило то, с каким серьезным лицом ты сделал мне комплимент, – пояснила Ариэль. – Ей-богу, Стюарт, если бы я не знала, что ты просто вживаешься в роль, я могла бы вообразить, что нравлюсь тебе.

Он вдруг свернул на боковую дорогу и заглушил мотор. Потом повернулся к Ариэль и пристально посмотрел ей в глаза.

– Почему ты не допускаешь такого варианта?

– Потому что это невозможно. Я не отношусь к тем женщинам, на которых может запасть состоятельный английский аристократ.

Стюарт возмущенно передернул плечами.

– Откуда ты можешь знать, какие женщины интересуют меня? Ты же никогда не видела моих прежних подружек!

– Стюарт! – Фиалковые глаза Ариэль предостерегающе сверкнули. – Прошу тебя, давай свернем эту тему. Я уже говорила, что не собираюсь оказывать тебе услуги, не упомянутые в нашем соглашении.

Какое-то время он смотрел на нее оторопелым взглядом, потом тяжко вздохнул и покачал головой.

– О господи, Ариэль! Ты невыносима!

– Может быть. Но какая тебе разница? Тебе что, не с кем заниматься сексом?

Стюарт выразительно посмотрел ей в глаза.

– Ты, наверное, удивишься, но я последний раз занимался сексом, когда мне было семнадцать. В последующие четырнадцать лет я занимался с женщинами исключительно любовью.

– Игра слов, Стюарт. А суть остается та же.

– Ты ужасно твердолоба, Ариэль. И не в меру цинична для такой миловидной женщины.

– Может быть, но какая тебе разница? – с вызовом повторила она.

Стюарт ничего не ответил и завел мотор.

7

Час спустя они свернули на проселочную дорогу и оказались у высоких чугунных ворот. Из сторожевой будки поспешно выскочил смотритель и вытянулся в струнку перед хозяином.

Потом он так же поспешно распахнул ворота, и машина въехала на длинную подъездную аллею, идущую к особняку не прямо, а легкими изгибами!

– Добро пожаловать в Хемилтон-парк, Ариэль! – торжественно провозгласил Стюарт.

Ариэль бросила на него несколько удивленный взгляд и тут же забыла о нем, увлекшись созерцанием ландшафта. Да, это было впечатляющее местечко! Подъездную аллею, вымощенную серым гранитом, окаймляла полоса ухоженного газона, за которым высился ряд столетних дубов. За дубами простирался тенистый парк из разных пород деревьев. Потом машина вынырнула на открытую местность, в центре которой находился особняк: грандиозное трехэтажное строение с выступающими вперед боковыми крыльями, покатой кровлей, окаймленной беломраморной балюстрадой, и множеством ослепительно сверкающих на солнце окон. В середине второго этажа, над крыльцом, находился длинный балкон из чугунного кружева, поддерживаемый мраморными колоннами. Воплощение изящества, внушительности и безупречной красоты.

Настоящий дворец! – восхищенно подумала Ариэль.

Перед особняком был разбит голландский сад: на огромных прямоугольных газонах выложены замысловатые узоры из белой и темно-красной мраморной крошки. Газоны окружала полоса ярких цветов, чередующихся с подстриженным в виде пирамид можжевельником. За особняком изумрудно-зеленые лужайки террасами спускались к блестевшему вдалеке морю. В стороны от голландского сада разбегались аллеи, обсаженные подстриженным кустарником и ведущие к изящным павильонам.

– Черт возьми! – воскликнула Ариэль, созерцая широко распахнутыми глазами открывшуюся ей красоту.

Стюарт ласково рассмеялся.

– И это все, что ты можешь сказать?

– Я вообще ничего не могу сказать, потому что у меня нет слов, – откровенно призналась Ариэль. – Да, Стюарт Хемилтон, ты счастливчик! Отхватить по наследству такой домишко… Я бы многое за это отдала.

– И как много? – спросил Стюарт.

Но Ариэль его не слушала. Все ее внимание было поглощено парком и дворцом.

Стюарт вышел из машины, распахнул дверцу со стороны Ариэль и помог ей выйти. Пока Ариэль восхищенно глазела на чудеса, к Стюарту подошел слуга в парадном смокинге и они о чем-то заговорили. Потом Стюарт взял Ариэль за руку и повел к мраморному крыльцу.

– Давай поторопимся, – сказал он. – Моя бывшая супруга здесь, и я не хочу давать ей время узнать о нашем приезде. Предпочитаю застать ее врасплох.

Просторный холл был отделан темно-зеленым мрамором. По обе стороны холла две изогнутые мраморные лестницы, покрытые красными коврами, вели на галерею второго этажа. Ариэль машинально потянулась к одной из лестниц, но Стюарт придержал ее за руку.

– Не сейчас, Ариэль. Сейчас нам надо пройти на террасу. Там моя бабушка и Летиция… Эй, Ариэль! – Он ласково потрепал ее по щеке. – Приди в себя, дорогая, прошу тебя. Наступает тот самый ответственный момент, который мы репетировали в гостинице.

– Что? Ах да! – Ариэль потрясла головой. – Да, Стюарт, извини. Не беспокойся, я прекрасно помню, как мне надлежит себя вести.

Он посмотрел на нее с большим сомнением.

– Ну вот что. Пойдем-ка сначала в библиотеку, покурим и выпьем по рюмке коньяка.

– Ты с ума сошел! Мне же предстоит знакомство с твоей бабушкой!

– Вот именно, – рассмеялся он. – Или ты забыла, что я собираюсь ее шокировать?

В библиотеке Ариэль немного пришла в себя: во-первых, потому, что здесь царили уют и тишина, а во-вторых, потому, что библиотека была отделана с меньшей пышностью, чем парадный вестибюль. Это была просторная комната с видом на буковую аллею. Вдоль стен располагались высокие шкафы с книгами, возле темно-красного мраморного камина в стиле Елизаветы Тюдор стояли массивные кресла, обитые бархатом цвета морской волны, с красивыми гобеленовыми подушками. На мраморном столике у огромного трехстворчатого окна стояла вазочка с ландышами.

– Если не ошибаюсь, эта комната твое любимое логово? – спросила Ариэль, плюхаясь в одно из кресел.

– Угадала, – улыбнулся Стюарт. Он прошел к бару, достал коньяк и разлил его по хрустальным рюмкам. – За знакомство с типичной английской усадьбой, Ариэль! – провозгласил он.

– И за то, чтобы проведенное здесь время пошло мне на пользу, а не во вред, – прибавила она.

Потом они закурили, и Стюарт принялся деловито излагать Ариэль план действий. Впрочем, он напрасно тратил время, так как Ариэль уже ясно представляла линию своего поведения в Хемилтон-парке. К тому же они недавно отрепетировали некоторые сцены.

– Ну что ж, – сказала она, когда Стюарт замолчал. – Вперед! На приступ вражеской крепости!

– Хорошие слова, – усмехнулся он. – Особенно если принять во внимание, что ты считаешь меня своим врагом.

– Именно так, – с дружелюбной улыбкой, но совершенно серьезно сказала Ариэль. – Кстати, Стюарт, – вдруг спохватилась она, – а ты не боишься, что твоей бабушке станет плохо с сердцем? Мне бы этого совсем не хотелось, ведь она-то мне не враг!

– Не беспокойся, сердце у нее крепкое, – ответил Стюарт. – К тому же я звонил ей из Лондона и предупредил, что приеду не один, а с одной прелестной молодой леди.

– Глупец! – презрительно изрекла Ариэль. – Ты разрушил всю интригу!

– Ничего подобного. Я ведь сказал, что приеду с леди. А ты, дорогая моя Ариэль, не леди.

– Ха! Можно подумать, ты истинный джентльмен!

Пройдя ряд роскошно отделанных покоев, они вышли на террасу, с которой спускалась на лужайку широкая лестница. В дальнем конце террасы, под полотняным навесом, стоял круглый стол, окруженный плетеными креслами. В одном кресле сидела сухопарая пожилая леди в длинном сиреневом платье. В другом, напротив нее, – женщина лет тридцати. Она была в элегантном желтом костюме, состоящем из приталенного жакета с длинными рукавами и узкой юбки длиной чуть выше колен. На ногах женщины были коричневые туфли крокодиловой кожи на высоченной шпильке. Крохотная сумочка из той же кожи висела на спинке кресла. В ушах женщины поблескивали сережки с золотистыми топазами в обрамлении крохотных бриллиантов. На тонком запястье правой руки сверкал золотой браслет элегантных часиков, тоже усыпанных топазами и крохотными бриллиантами. Одним словом, настоящее воплощение хорошего вкуса. Все такое безукоризненное, подобранное в тон и наверняка дорогое.

Петиция Хемилтон, догадалась Ариэль. И внезапно почувствовала, как в ней поднимается ненависть к этой ухоженной богатой дамочке. Эта особа в течение нескольких лет была женой Стюарта. Жила с ним в одном доме, обедала за одним столом, спала в его постели… Ариэль понимала, что охватившие ее чувства по меньшей мере странны. Но ничего не могла с собой поделать.

Пока они шли со Стюартом вдоль террасы, она пыталась объективно определить, насколько хороша Петиция. Да, пожалуй, недурна. Правда, по какой-то иронии судьбы красота Летиции относилась к тому типу внешности, который издавна ненавидела Ариэль. Она была очень худой, с длинными ногами, скорее тонкими, чем стройными. Ее волосы имели оттенок меди и были пострижены в виде каре. Черты ее лица были мелкими: вздернутый носик-пипка, маленький круглый ротик и круглые зеленые глазки, придававшие ей сходство с рыбой.

Отвратительная баба! – подумала Ариэль. И как только Стюарт мог посчитать ее сексуальной?

– Стюарт! – радостно воскликнула леди Джоанна, делая движение ему навстречу. – Ну наконец-то! А то я уж подумала, что ты решил податься на Французскую Ривьеру, как все наши соседи, молодые бездельники.

– Что за мысли, бабушка, с чего бы мне ехать на Ривьеру, где я был уже восемь раз? – рассмеялся Стюарт. Потом поцеловал пожилую леди в щеку, выпрямился и с легким прищуром посмотрел на бывшую жену. – Привет, Летти. Как поживаешь?

– Привет, Стюарт. Прекрасно.

– Да, вижу по твоему цветущему виду… Ба, а у меня для тебя сюрприз. Догадайся, кто эта очаровательная скромная малышка? – Он с лучезарной улыбкой обернулся к Ариэль.

– Гм! – Леди Джоанна с интересом и некоторой настороженностью посмотрела на Ариэль. – Надо полагать, твоя новая пассия?

– Бабушка! Ты заставляешь меня краснеть! Разве я когда-нибудь привозил в этот дом своих пассий? Нет, дорогая бабушка, Ариэль – моя жена.

– Кто-кто?! – испуганно встрепенулась старушка.

Лицо Стюарта приняло торжественное выражение.

– Моя законная супруга, баронесса Ариэль Хемилтон. Так что, – прибавил он с ослепительной улыбкой, – прошу любить и жаловать!

За этим шокирующим сообщением последовала весьма любопытная немая сцена. Леди Джоанна медленно водрузила на нос очки и воззрилась на Ариэль взглядом человека, которой только что получил известие о банкротстве. Прислуживающий ей пожилой дворецкий застыл на месте и смотрел на Ариэль так, будто это его собственный сын совершил недопустимый мезальянс и поставил под угрозу честь семьи. Молоденькая горничная в белом переднике, стоявшая за креслом леди Джоанны, сияла восторженно-изумленной улыбкой и делала какие-то странные, чуть заметные движения руками, будто собиралась пуститься в пляс. Что же касается Петиции, то снисходительно-насмешливая улыбка, бывшая до того на ее губах, сделалась такой неестественно широкой, что вызвала ассоциации с пациентом на приеме стоматолога. Проще говоря, все были в шоке. За исключением Стюарта, который нетерпеливо постукивал пальцами по спинке свободного кресла и имел вид человека, дожидавшегося, когда общество оправится от неожиданной радости и оценит по достоинству его сюрприз.

Первой оправилась леди Джоанна.

– Э-э… Значит, твоя жена, – с расстановкой проговорила она, посмотрев на Стюарта. – И… как, ты говоришь, ее зовут?

– Ариэль, – ответил Стюарт, послав Ариэль теплую улыбку. – Не правда ли, прекрасное имя? Такое нежное, романтичное. И главное, оно так ей подходит!

– Д-да, оно ей подходит… – Взгляд пожилой леди снова перешел на лицо Ариэль. – Так, значит, вас зовут Ариэль, милочка? Ну что ж, я… хм… рада.

Ариэль восторженно всплеснула руками. Затем быстро обошла стол, наклонилась к леди Джоанне, схватила в охапку ее лицо и с чувством поцеловала в щеку. Потом достала платочек, торопливо стерла с лица ошеломленной баронессы следы помады, глуповато хихикнула и отступила на шаг.

– Бабушка! – воскликнула она, стиснув руки на груди и сияющими глазами глядя на леди Джоанну. – Дорогая бабушка! Если бы вы только знали, как я рада вас видеть! Не поверите, но вы оказались точно такой, какой я вас и представляла. Доброй, понимающей, сердечной… Теперь я не сомневаюсь, что вы полюбите меня всей вашей прекрасной душой и примете, как родную внучку. Не правда ли, Стюарт, твоя бабушка непременно полюбит меня?

– Не сомневайся, любимая, – пылко заверил ее Стюарт. – Конечно же бабушка полюбит тебя. Да и как можно не полюбить такое очаровательное создание?! – Он порывисто заключил Ариэль в объятия и запечатлел на ее губах пламенный поцелуй. Затем, словно спохватившись, повернул Ариэль в сторону бывшей жены. – Ариэль, дорогая, позволь представить тебе Летти, мою первую жену, – сказал он с изумительно невинной, добродушной улыбкой.

– Так вы Петиция?! – оживленно вскрикнула Ариэль. – Ужасно рада вас видеть! Стюарт столько о вас рассказывал, что мне просто не терпелось с вами познакомиться. Надеюсь, вы разделяете мою радость?

– О, безусловно! – Улыбка Летиции стала еще шире. – Как прошло свадебное путешествие, Ариэль?

– Восхитительно! Только оно еще не прошло, а продолжается. Стюарт хотел везти меня в Венецию или на Ривьеру, но я послала его к черту с его дурацкими прожектами. – Ариэль вытащила сигареты, закурила и, усевшись на перила террасы, продолжала, размахивая ногами: – Я сказала: «Нет, любезный муженек! Никаких Венеции! Первым делом я хочу увидеть твой шикарный домишко. И познакомиться с бабушкой. А уж потом поедем, куда ты там хочешь, хоть к черту на рога!». Не правда ли, бабушка, я правильно решила?

– Э-э… Да, дорогая моя!

– Вот видишь, мой мальчик! – Ариэль подмигнула Стюарту и торжествующе взмахнула сигаретой. – Бабушка тоже так считает. А вы, Паркинс, как думаете? – Ариэль вытянула сигарету в сторону дворецкого, который при этом ее жесте чуть не выронил из рук полотенце. – Что вы на меня так странно смотрите, Паркинс? А, понимаю! Вы удивлены, что я знаю ваше имя! Да, старина?

– Да… миледи, – пробормотал Паркинс. – Я действительно… несколько удивлен…

– Да бросьте вы тушеваться, Паркинс, что за нелепость, в самом деле?! – Ариэль соскочила с перил и протянула Паркинсу руку. – Будем знакомы, Паркинс!

– Да… миледи, – пробормотал тот, опасливо пожимая руку Ариэль.

Ариэль старательно потрясла его руку, а затем, посмотрев с хитрым прищуром ему в глаза, сказала:

– А я ведь сразу поняла, что это вы. Потому что Стюарт мне очень подробно вас описал. Статный мужчина пятидесяти лет, чертовски благовоспитанный и немного надутый. Ха-ха-ха! Ладно, не комплексуйте, старина, я человек простой, и бояться меня не нужно. В общем, я надеюсь, что мы с вами подружимся. – Ариэль заговорщицки подмигнула Паркинсу и повернулась в сторону горничной. – А вы, надо полагать, Энни?

– Да, миледи, – улыбнулась девушка. – Я Энни, младшая горничная Хемилтон-парка. А что, вы тоже узнали меня по описанию милорда?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю