Текст книги "Верный обманщик"
Автор книги: Хельга Нортон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)
Ага. Он сказал, что Энни красивая, немного застенчивая и потрясающе сексуальная шатенка с большими серыми глазами. А еще он сказал, что у вас есть жених, он служит садовником у нашего соседа, какого-то противного жадного старикашки.
Энни смущенно хихикнула.
– У виконта Мерритона, миледи.
– Ну да, у этого старого мерина. А почему он не переведется к нам?
– К нам?
– Ну, в смысле в Хемилтон-парк?
– Э-э…
– Места нет, что ли? – Ариэль вопросительно взглянула на Стюарта. – Стюарт, что за проблемы? Почему ты не предложил жениху Энни служить у тебя?
– Нет проблем, – ответил Стюарт, глядя на Ариэль обожающим взглядом. – Если он хочет, может хоть завтра приступать к работе садовника в Хемилтон-парке.
– О, милорд! – радостно воскликнула Энни. – Как вы добры! И вы тоже, миледи!
– Пустяки, Энни, не стоит благодарности. Люди должны помогать ближним. А то это получается несправедливо, когда одним все, а другим ничего. Не правда ли, бабушка?
– Э-э… Да, милочка! Ваши слова не лишены… гм… здравого смысла.
– Я так и думала, что вы меня поддержите. – Ариэль подскочила к леди Джоанне и нежно чмокнула ее в щеку. – Ну а теперь… Что там у нас по плану, Стюарт?
– По плану у нас ланч, – объявил он, посмотрев на часы.
– Отлично, – улыбнулась Ариэль. – Я голодна как собака. Что у нас на ланч, Паркинс?
Паркинс молодцевато приосанился.
– Жареная телятина под винным соусом с картофельным гарниром, креветки под карри, салат из свежих овощей с грибами, фруктово-йогуртовый салат, шоколадный мусс, клубника со взбитыми сливками.
– Черт возьми! Список впечатляет. Надеюсь, порции достаточно большие?
– Довольно большие, миледи. – По лицу дворецкого расплылась умилительная улыбка. – Вообще, миледи, в Хемилтон-парке очень обильные трапезы.
– Ну что ж, можно только порадоваться. А прислугу, надеюсь, тоже хорошо кормят?
– Достаточно хорошо, миледи.
– Вот это правильно. В развитом обществе должна быть социальная справедливость. Не правда ли, бабушка?
– Э-э… Да, дорогая, конечно!
– Что ж, старина Паркинс, велите накрывать на стол.
– Есть, миледи!
Ариэль с лучезарной улыбкой оглядела всех присутствующих.
– Итак, леди и джентльмены, что у нас дальше в повестке дня? Летти, вы остаетесь на ланч?
– Нет-нет, благодарю вас, но я приглашена на ланч в другое место, – торопливо возразила Летиция. И, попрощавшись с баронессой, покинула веранду.
Ариэль весело подмигнула Стюарту. В ответ он послал ей признательный взгляд. Потом посмотрел на леди Джоанну и с невинной улыбкой спросил:
– Ну, ба, а теперь, когда мы остались без посторонних, скажи мне наконец, как ты находишь Ариэль?
Баронесса поправила очки и еще раз внимательно посмотрела на Ариэль. Потом прочистила горло и с расстановкой проговорила:
– Я нахожу ее… нахожу ее очаровательной!
– Я рад, ба, – сказал Стюарт, недоверчиво хмыкнув. Затем коварно прищурился и прибавил: – В таком случае, я надеюсь, тебя не встревожит тот факт, что Ариэль американка?
– Американка? – переспросила леди Джоанна, как-то странно заволновавшись. – И… откуда же?
– Из Новой Англии, – пояснила Ариэль елейным голоском. – Есть такой захудалый городишко Манчестер неподалеку от Бостона.
– Так вы из Манчестера?! – оживленно воскликнула баронесса. – Как это замечательно! Господи, Манчестер – это же совсем рядом с Олбани!
– Да, пара-тройка часов езды.
– Так ведь мы с вами земляки! О господи, ну надо же такому случиться! Стюарт выбрал жену из тех же самых мест, где я родилась на свет семьдесят семь лет назад. Потрясающее совпадение!
– Бабушка! – Стюарт посмотрел на пожилую леди подозрительно и в то же время встревоженно. – Бог с тобой, что ты такое говоришь? Ты же родилась не в Штатах, а в Англии!
Старушка издала скрипучий смешок, еще больше напугавший Стюарта.
– Да что ты, дорогой мой! Кто тебе такое сказал?
– Но… но ты же… – Стюарт не мог говорить от изумления и растерянности.
– Стюарт, я родилась в Штатах, в городке Олбани, – с озорной улыбкой пояснила баронесса. – Да-да, милый мой, именно там!
Стюарт помотал головой.
– Бабушка! Но ты ведь жила в Лондоне, когда познакомилась с моим дедом! Он десятки раз рассказывал мне историю вашего знакомства. О том, как ему удалось покорить неуступчивое сердце обворожительной графини Лемингтон, упорно не желавшей выходить замуж и терять независимость.
– Все верно, – кивнула старушка. – Так оно все и было. Когда мы познакомились с твоим дедом, я носила титул графини Лемингтон. Но ведь это было уже после войны, дружочек! А до того…
– А до того?
– До того я была простой, бедной девушкой из Америки. Безродной сиротой.
– Что за бред?!
– Никакого бреда, дружочек. Я познакомилась с графом Лемингтоном во время войны. В те годы я, как и многие американские девушки, пошла работать добровольцем в военный госпиталь. А Лемингтон служил в английской авиации, как и твой дед. Его самолет сбили немцы, и он попал к нам в госпиталь, который располагался в Португалии. Там у нас и завязались отношения. Через месяц после знакомства Лемингтон предложил мне руку и сердце. Я приняла его предложение, и мы поженились. А спустя полгода мой первый муж погиб. – Леди Джоанна печально вздохнула. – Когда же война закончилась, я обосновалась в Лондоне, в особняке покойного мужа, который он оставил мне в наследство вместе с приличным денежным содержанием, – имение, согласно английским законам, перешло его кузену. Ну вот! А потом, два года спустя, я познакомилась с твоим дедом и стала баронессой Хемилтон. Такая вот история, Стюарт.
Стюарт озадаченно погладил подбородок.
– Я не верю своим ушам, – произнес он, изумленно пожимая плечами. – Нет, я просто не верю своим ушам! Бабушка, ты что, решила меня разыграть? Ей-богу, это напоминает какой-то водевиль!
– Не водевиль, а оперетту, – с улыбкой поправила его баронесса. – Есть такая оперетта Кальмана – «Сильва». «А кем она была до того, как вышла за вас замуж?» – «Женой графа такого-то!» – «А до того?» – «Наверное, женой еще какого-то графа!»… Нечто подобное произошло и со мной. – Она снова рассмеялась.
Стюарт подошел к ней вплотную.
– Послушай, но ведь ты же всегда терпеть не могла американцев! Как такое могло быть, если ты сама американка?
– Очень просто. Я ругала американцев, чтобы никто не заподозрил, что я сама из Штатов. Об этом просил твой дедушка. Ты ведь знаешь, он был ужасный сноб, хотя и хороший человек. Он любил меня до безумия, но страшно переживал из-за моего происхождения. Боялся, как бы кто-нибудь не узнал, что он изменил своим принципам, интересам своего класса… Что мне было делать? Эти чертовы англичане просто напичканы дурацкими предрассудками! Но не надо сильно беспокоиться, дорогая, – обратилась она к Ариэль. – Стюарт на четверть американец и не такой сноб, как его дед.
В этот момент на террасу вышел дворецкий и пригласил хозяев на ланч. Энни тотчас повезла кресло баронессы в дом. Стюарт и Ариэль последовали за ними. Перед тем как уйти с террасы, Ариэль остановилась и в замешательстве посмотрела на Стюарта.
– Я, похоже, чего-то не поняла, – сказала она. – Потому что у меня сложилось впечатление, что я понравилась твоей бабушке и она отнеслась к твоей женитьбе вполне лояльно. Но ведь так не может быть на самом деле! Ты же говорил, что все должно быть наоборот.
– Я ошибся.
– Что?
Стюарт посмотрел на Ариэль взглядом, полным нескрываемой самоиронии.
– Я ошибся, Ариэль. Просчитался, понимаешь? Я действовал как логик и не учел так называемый человеческий фактор. И потом, разрази меня гром, откуда мне было знать, что моя драгоценная бабушка скрывает от близких людей такие глобальные тайны?! Я сражен наповал тем, что она мне сегодня сообщила. Понимаешь, Ариэль? Сражен наповал!
– Понятно. – Ариэль невесело усмехнулась. – Ну и что ты намерен делать дальше?
– Не знаю. Посмотрим, как будут развиваться события.
– А мне что делать? Ну, в смысле, как мне вести себя дальше?
– Продолжай в том же духе. А впрочем, – сказал Стюарт, чуть подумав, – ты можешь вести себя естественно, так, как в обычной жизни. Все равно, проект по выживанию бабушки из Хемилтон-парка благополучно провалился. Теперь главное – не допустить водворения в моем доме Летиции.
– Думаешь, она может вернуться?
– Почему же нет? Ведь она не ссорилась ни с нами, ни тем более с бабушкой.
– Да, но вряд ли ей захочется встречаться со мной.
– О! – многозначительно протянул Стюарт. – Ты просто не знаешь эту женщину. Мы заставили противника отступить, но отнюдь не разбили его. Борьба еще впереди.
– И все-таки мне трудно представить, что она будет продолжать ездить в этот дом. Мне бы на ее месте было неприятно. – Ариэль недоуменно пожала плечами. – Такое унижение – встречаться с женщиной, занявшей твое место в доме и сердце человека, который тебе небезразличен.
– Ты просто не знаешь эту женщину, – хмуро повторил Стюарт.
8
Теплый солнечный луч защекотал лицо Ариэль, и она проснулась. Как это часто случалось с ней в последнее время, она не сразу сообразила, где находится. Она лежала посередине огромной кровати с высоким резным изголовьем, над которой нависал огромный балдахин, прикрепленный для прочности к потолку с помощью медных цепей. Балдахин был сшит из плотной жаккардовой ткани: снаружи – розовые узоры по золотому полю, изнутри – золотые узоры по розовому полю. Балдахин был изящно задрапирован, украшен золотистой бахромой, а в изголовье кровати с него спускались занавески.
Такой же тканью были затянуты кресла и небольшая кушетка. Стены в комнате были обиты нежным бледно-розовым шелком с легкой позолотой. Пространство пола устилал огромный бежево-розовый ковер. Высокий потолок был расписан фигурками розовых амуров с золотистыми луками, парящих в бело-голубых облаках. Живые комнатные цветы в фарфоровых горшках оживляли интерьер, добавляя в него освежающей зелени.
На стенах висели зеркала в золоченых рамах. Они были необычными: над прямоугольным зеркалом, чуть сужающимся кверху, крепилось круглое зеркало. Комната была выдержана в стиле неорококо. Ариэль знала его историю. Он возник во второй половине девятнадцатого века в подражание изящному и легкомысленному стилю рококо, модному в середине восемнадцатого столетия. Собственно, эти покои и были отделаны где-то в конце девятнадцатого века. И с тех пор интерьер не менялся, так как безумно нравился всем хозяйкам особняка. Кроме Петиции: ее не устраивало, что окна спальни выходят на море и в комнате несколько свежо. Ариэль не могла понять, почему это обстоятельство порадовало ее, но ей было очень приятно узнать, что бывшая жена Стюарта не жила в этой комнате. Последней хозяйкой роскошных апартаментов, состоящих из спальни, кабинета и будуара, была покойная мать Стюарта.
Апартаменты хозяина усадьбы, то есть Стюарта, примыкали к покоям хозяйки. Их разделяла просторная туалетная комната, общая для обоих супругов. Эта комната превратилась в спальню Стюарта после приезда Ариэль. Ночевать в собственной спальне Стюарт не решался, чтобы прислуга не заметила, что он не спит с женой. Он проводил ночи на узкой изогнутой софе, обитой белым шелком с крохотными набивными розочками. Ариэль подозревала, что ему не очень удобно спать на этом ложе, которое только выглядело прибежищем неги, а на деле имело не слишком удобоваримую конструкцию. Но, разумеется, она не спрашивала его об этом. Какая ей может быть разница, удобно ему или нет? Главное, что он не пытается расположиться в ее спальне!
Спрыгнув с кровати, Ариэль прошла в ванную, где совершила необходимый утренний Туалет. Потом вернулась в спальню и посмотрела на часы. Была половина одиннадцатого. Значит, на завтрак она уже опоздала: он подавался в Хемилтон-парке в девять утра, не минутой позже. Впрочем, бабушка никогда не ругала Ариэль за опоздание на завтрак, который Ариэль, работавшая до глубокой ночи над диссертацией, частенько пропускала. И вообще, бабушка никогда ни за что не сердилась на Ариэль. Наверное, она была из тех людей, которые готовы снисходительно смотреть на любые промахи человека, если он им нравится. А Ариэль, как это ни странно, нравилась старой баронессе.
Позвонив горничной, Ариэль велела принести себе кофе и пару бутербродов. Потом выглянула в окно и решила, что сегодня можно пойти на пляж и искупаться. Ариэль уже два раза ходила купаться. Вода, правда, была не слишком теплой, но Ариэль очень любила водные процедуры и не могла отказать себе в таком удовольствии.
Уже выходя из комнаты, она машинально взглянула на календарь. Сегодня было второе июня: ровно три недели, как она приехала в Хемилтон-парк. Три недели отдыха в роскошном имении, превосходящем по уровню комфорта все пятизвездочные отели мира… О таком можно было только мечтать. И все было бы хорошо, если бы Ариэль не смущал один небольшой нюанс.
Этим нюансом, мешающим Ариэль наслаждаться жизнью в богатой, красивой усадьбе, где прислуга готова исполнять все твои прихоти, был Стюарт. Точнее, те чувства, которые он вызывал у Ариэль. А он нравился ей, причем с каждым днем все сильнее и сильнее. И Ариэль ничего не могла с собой поделать. Внешне она, разумеется, ничем не обнаруживала свои чувства. Но бороться с ними с каждым днем становилось все труднее.
Наверное, ее подкупила перемена в его поведении. Тот Стюарт Хемилтон, с которым Ариэль общалась на протяжении последнего месяца, был совсем не тем человеком, которого она знала вначале. Он по-прежнему держался с ней крайне вежливо, мягко и предупредительно. Но Ариэль не собиралась слишком сильно ему доверять. Однажды он уже показал ей худшие стороны своей натуры, и Ариэль хорошо помнила об этом. Неприятное впечатление изгладилось, но не забылось. И, каким бы кротким и добрым Стюарт ни был теперь, он не мог ввести ее в заблуждение и притупить бдительность. Она не сомневалась, что их перемирие длится до поры до времени. До тех пор пока она ведет себя лояльно. А стоит ей выказать несогласие с его мнением, он сразу выпустит когти.
Думая обо всех этих сложных вещах, Ариэль незаметно дошла до пляжа. Там она сразу сбросила купальный халат и погрузилась в морские волны. Наплававшись вдоволь, Ариэль вышла на берег и блаженно растянулась на одеяле, подставив лицо мягкому июньскому солнцу.
– Привет!
Ариэль открыла глаза и порывисто села на одеяле. В тот же миг ее сердце учащенно забилось, а внутри появилось чувство, которое она называла душевной тошнотой. Перед ней стояла Летиция в изумрудно-зеленом бикини, прекрасно гармонирующем с цветом ее глаз, волос и кожи. На губах Летиции играла знакомая Ариэль снисходительно-насмешливая улыбка.
– Как вода? Надеюсь, хоть немного прогрелась? В начале июня мы обычно еще не купаемся, но в этом году весна выдалась на редкость теплой.
Фраза «мы обычно еще не купаемся» неприятно резанула слух Ариэль. Что это? Нарочитая демонстрация тесной связи с усадьбой или Петиция по-прежнему считает Хемилтон-парк своим домом? В любом случае с этой особой нужно держаться настороже. Вряд ли у искреннего человека может быть такая змеиная улыбочка. Да и глаза Петиции были очень хитрыми, хотя и смотрели на Ариэль приветливо и как бы невинно.
Первым побуждением Ариэль было ответить на вопрос Летиции, но потом она решила, что ей не следует поддерживать ее игру. Во-первых, ей претили такого рода игры, а во-вторых, Стюарт заключил с ней договор с намерением изгнать бывшую жену из своих владений, и за это, собственно, ей, Ариэль, и были обещаны пятьдесят тысяч долларов. И, наконец, в-третьих, Ариэль вдруг отчаянно захотелось вступить с Петицией в схватку. И дело было не столько в ее роли, сколько в непонятной, но ясно ощутимой ненависти к Летиции Хемилтон. Ненависти, причин которой Ариэль сама до конца не понимала.
– Что ты здесь делаешь, Петиция? – спросила она, смерив противницу пристальным, откровенно враждебным взглядом. – Как ты попала на этот пляж?
– Очень просто, – ответила та, невинно хлопнув ресницами. – Я приехала на ланч в Хемилтон-парк. Но так как до него еще далеко, то я решила прогуляться к морю.
– Тебя пригласила леди Джоанна?
– Нет. Я приехала сама.
То есть ты приехала сюда без приглашения? – уточнила Ариэль голосом классной наставницы, собирающейся сделать выговор провинившемуся ученику. – И зачем же, позволь узнать?
Петиция перестала улыбаться и посмотрела на Ариэль взглядом, полным неприкрытого высокомерия.
– Что это за тон, Ариэль? Ты что, собираешься указывать мне, как мне следует себя вести?
– Сообразительная девочка, – усмехнулась Ариэль. – Да, Летти, я намерена положить решительный конец твоим визитам в Хемилтон-парк. Потому что это мой дом и только мне решать, кто может приезжать сюда, а кто нет. Тебя я не желаю здесь видеть. А потому, будь добра, покинь пределы усадьбы. И больше никогда сюда не приезжай.
На мгновение зеленые глаза Петиции полыхнули неистовым гневом. Но она быстро взяла себя в руки и, мило улыбнувшись Ариэль, сказала:
– Ты ошибаешься, Ариэль. Это не только твой дом. Это еще и дом леди Джоанны, бабушки Стюарта. И ты не можешь запретить ей принимать гостей, даже если они будут тебе неприятны.
Ариэль запрокинула голову назад и утомленно зевнула, прикрыв ладонью рот.
– Я не собираюсь ущемлять права леди Джоанны, – сказала она. – Но насчет тебя я с ней поговорю. Она должна понять, что тебе здесь не место. Это не слишком прилично – чтобы бывшая и нынешняя жены мужчины сидели за одним столом.
– Какие нелепые предрассудки! – рассмеялась Петиция. – Слава богу, леди Джоанна смотрит на такие вещи более современно.
Ариэль медленно поднялась на ноги, подбоченилась и насмешливо посмотрела на противницу.
– Чего ты добиваешься, Летти? Будь добра, объясни, пока мы без свидетелей!
– Объяснять? Тебе?! – Петиция презрительно повела плечами. – Ты бы еще предложила мне вступить в объяснения с горничной или посудомойкой!
– Я не посудомойка, – спокойно возразила Ариэль. – И если ты думаешь, что твои попытки задеть меня могут иметь успех, то глубоко заблуждаешься. Говоря откровенно, мне на тебя вообще наплевать. Ты для меня пустое место, и твое присутствие на ланче или ужине меня не обеспокоит. Но ты осточертела Стюарту, а мне не хочется, чтобы он испытывал негативные эмоции.
Петиция широко улыбнулась.
– Значит, мое присутствие все-таки волнует Стюарта? Что ж, я всегда это знала. О том, что я ему до сих пор небезразлична, хотя он и пытается строить из себя неприступность.
– Конечно, ты ему не безразлична, – усмехнулась Ариэль. – Ты ему противна, словно использованный презерватив, который источал аромат клубники, а затем провонял протухшей спермой.
У Петиции, что называется, отвисла челюсть. Какое-то время она с ненавистью пожирала Ариэль глазами, а затем презрительно изрекла:
– Боже мой, какая потрясающая вульгарность! Теперь я даже не сомневаюсь, что Стюарт женился на тебе исключительно с одной целью: досадить мне. В противном случае он выбрал бы жену поприличнее.
– Как бы там ни было, – невозмутимо пожала плечами Ариэль, – но теперь я его законная жена. И с этим ты ничего не можешь поделать.
По лицу Петиции расплылась гаденькая улыбочка.
– Ошибаешься, милочка. В наше время процедура развода удивительно проста. Так что ты зря питаешь иллюзии насчет незыблемости своего положения.
– Что ж, может, мы и разведемся когда-нибудь, в жизни всякое бывает. Только с какого перепугу Стюарт должен после развода жениться на тебе? Разве в Англии мало хорошеньких женщин? Извини, Летиция, но ведь ты отнюдь не красавица!
– Ты тоже, Ариэль.
– Да, я знаю. Зато у меня есть гордость, и я никогда не стану бегать за мужчинами. Потому что знаю: им бесконечно противны навязчивые женщины. – Не дожидаясь ответа, Ариэль свернула одеяло и пошла в сторону дома. Она не оборачивалась, но чувствовала спиной, что Летиция буравит ее глазами. Впрочем, что еще той оставалось делать?
Интересно, она останется на ланч? – подумала Ариэль. И тут же пришла к выводу, что да. Конечно, останется. В противном случае ее поведение будет расценено как пораженческое. А Летиция Хемилтон наверняка не из тех, кто привык к поражениям.
И вдруг Ариэль поняла, почему Летиция вызывает у нее такую сильную ненависть. Эта женщина была ее классовым врагом. Она родилась в богатой, влиятельной семье и с ранних лет имела все, чего не могла иметь Ариэль: деньги, наряды, возможность путешествовать и заниматься любимым делом, не заботясь о добывании хлеба насущного. Избалованная, ухоженная дамочка, нежные руки которой никогда не прикасались к кухонному ножу или половой швабре. Любила ли она Стюарта? Ариэль в этом сомневалась. Скорее всего, Петиция просто не могла смириться с тем, – что он решил бесповоротно вычеркнуть ее из своей жизни. Ее ущемленное самолюбие требовало реванша. И она задалась целью добиться его любым путем. В своем ослеплении Летиция не замечала, что все ее действия лишь отталкивают от нее Стюарта. Она шла к своей цели напролом, словно упрямый бык.
Была и еще одна причина, по которой Ариэль сразу возненавидела Летицию: она ревновала Стюарта к этой женщине. Хотя Ариэль понимала, что это ужасно глупо. Во-первых, Стюарт не питал нежных чувств к бывшей жене, а во-вторых, он не принадлежал Ариэль и поэтому у нее не было морального права ревновать его. Но Ариэль ничего не могла с собой поделать. Мысль о том, что Стюарт когда-то занимался с Легацией любовью, приводила ее в бешенство. И это порядком удивляло Ариэль. Она не помнила, чтобы ей когда-либо доводилось ревновать мужчин к их бывшим подружкам. Она вообще не была ревнива! По крайней мере, Ариэль всегда так казалось. Но в последний месяц с ней творилось что-то невообразимое.
Наверное, это связано с переменой обстановки, сказала себе Ариэль, задумчиво оглядывая особняк и парк. Да, конечно, причина только в этом. В том, что я попала в чуждый мне мир. Столько новых впечатлений за такой короткий срок – тут у любого пойдет кругом голова!