355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хельга Блум » Ведьма в большом городе (СИ) » Текст книги (страница 4)
Ведьма в большом городе (СИ)
  • Текст добавлен: 10 октября 2020, 08:00

Текст книги "Ведьма в большом городе (СИ)"


Автор книги: Хельга Блум



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

– Отсутствуют. Высокий, широкоплечий брюнет в самом расцвете сил.

– Хорошо. Значит так, – бормотала она себе под нос, – этот блондин… этот слишком стар… хммм… слишком молод, а этот был на балу в костюме султана, слишком низкорослый. О! Вот сэр Родерик подходит! Вот как раз был Зорро.

– Прекрасно! – оживилась я, – а он случайно не пропадал на некоторое время из виду?

– Леди Иветта! – нарочито сурово отчеканила Марина, – Вы что же думаете, что я только и делаю, что не отвожу взгляда от посторонних мужчин?! Да как вы вообще смеете? Я порядочная дама!

Я скроила виноватую рожицу, дескать очень стыдно, как я посмела такое подумать.

– И я точно знаю, что он всё время увивался за хорошенькой блондинкой, которая несколько недель назад приехала в столицу, – уже спокойнее прибавила она.

– Значит ты всё-таки не отводила от него взгляда?

– Милая моя, такова столичная жизнь. Нужно всегда знать, кто где и с кем, иначе не заметишь, как попадёшь в неловкую ситуацию. Так что да, я стараюсь краем глаза наблюдать за каждой мало-мальски значимой персоной.

– Ну ладно, сэр Родерик не подходит. Осталось ещё пять Зорро – целая куча мужчин.

– Ещё одного Зорро мы точно можем вычеркнуть. Это баронет Рэйо и ему только на прошлой неделе исполнилось семнадцать. Полагаю, он слишком юн.

– Отлично! Значит у нас ещё четыре Зорро, – и я продолжила упавшим голосом, – под маской которых может скрываться кто угодно и уйма приглашенных на бал мужчин.

– Не такая уж уйма. Мужчин, соответствующих твоему описанию, не так уж много. Если честно, то я бы сама с удовольствием такого поискала.

Следующие десять минут Марина, мурлыча что-то себе под нос, вычёркивала слишком худых и слишком толстых, блондинов и рыжих, тех кто получил приглашение, но совершенно точно не присутствовал на балу, тех кого она точно видела в другом костюме и так далее.

– Ну вот! – Удовлетворенно вздохнула она, – осталось всего трое.

– Правда? – обрадовалась я, – Мариша, ты просто волшебница! Кто они?

– Лорд Оливер Хэрридж, сэр Джеральд Монтгомери и… Питер Фогг.

Питер Фогг?! Вот гад! Обольстил мою клиентку и коварно бросил ее, чтобы… Чтобы что? Зачем это ему? Так, спокойно, Иветта. У нас есть три мужчины, три варианта, надо разобраться, кто из них был той ночью был с Лорой Бербидж, торжественно вручить ей Зорро, получить гонорар, и я свободна. А дальше пусть сами разбираются. А до Фогга мне вообще никакого дела нет!

– Ива! Ива, ты меня вообще слышишь? Дальше-то что? – в голосе подруги звучало нетерпение и лёгкая тревога, видимо не в первый раз меня окликает.

– Мариша, я просто думаю, как вычислить, кто же это был. Не допрашивать же каждого, чтобы выяснить, кто из них во время бала уединялся с дамой в беседке?.. – задумчиво протянула я.

– Знаешь, что? Прежде чем тебя арестуют за приставание к почтенным горожанам с очень личными, я бы даже сказала интимными, вопросами, давай рассмотрим другие варианты.

– Какие? – уныло спросила я. – Доработать заклинание чтения мыслей, над которым двести лет назад трудился придворный маг Бартемиус, потом пообщаться с каждым о том вечере и послушать о чем он думает?

– Прекрасный план! – воскликнула подруга, – а ты до вечера успеешь?

– Марина, если бы ты на теории магического искусства хоть иногда просыпалась, то знала бы, что заклинание чтения мыслей относится к категории неосуществимых и попирающих саму суть магии, поэтому его никто не изобрёл и не изобретет.

– А почему же тогда Бартемиус над ним работал? Не знал основ теории магического искусства?

– Он-то как раз знал, а вот король, у которого он служил, как и ты, был не очень внимателен на лекциях, так что Бартемиус три десятка лет получал зарплату и ежегодные премии за работу над заклинанием, которое невозможно закончить.

– А через тридцать лет что случилось? Его разоблачили?

– Нет, его переманил один шейх и до конца своих дней Бартемиус жил на берегу Южного моря, ни в чем не нуждался и упорно работал над трудом всей своей жизни.

– Неплохо! Ива, это будет наш вариант на крайний случай. Если захочется стабильности в жизни, пойдём в придворные маги, будем придумывать невозможные вещи! – с энтузиазмом вещала она.

Я прыснула, представив себе такую картину: нам с Мариной слегка за восемьдесят, мы стоим, опираясь на позолоченные трости, перед его величеством и бормочем, что зелье для путешествий во времени почти готово, осталось лет десять-пятнадцать.

– Да, теперь я уверена, что мы с тобой не пропадём.

– Ну вот, хоть немножко улыбнулась, а то сидела, надувшись как мышь на крупу.

Мы с Мариной ещё немного посидели, но так и не пришли к единому решению, как же мне вычислить того самого, единственного Зорро. Она ушла на свидание к своему художнику, а я осталась размышлять.

***

Да что же это такое?! Он надо мной издевается! Не знаю, кто именно, но определенно издевается! Я попробовала ещё раз найти Зорро через запонку, зная предполагаемое имя. Ни на кого из названных Мариной мужчин заклинание не отреагировало. Видимо, придется действовать без волшебства. Но как? Попробовать рассмотреть запонку ещё раз? Вдруг найду какую-то зацепку.

Я вертела ее и так, и эдак… Ничегошеньки. Красивая запонка, изящная работа, будь я мужчиной, носила бы с удовольствием. А это что? Похоже на клеймо. Точно, клеймо! Ну всё, Зорро, ты у меня в кармане!

Как же я раньше этого не заметила? Видимо, дело в том, что я никак не ожидала такого количества подозреваемых и в глубине души надеялась, что Марина скажет: «Да, Ива, на балу был мужчина в костюме Зорро и это…». Ну что же, необходимость обостряет разум, и мой разум сейчас остер как никогда. Я найду тебя, коварный обольститель! Будешь знать, как обманывать порядочных дам! А я ведь почти поверила, что он приличный человек! А как смотрел на меня… Нет!

Я тряхнула головой, выбрасывая ненужные мысли. Я здесь вообще не при чем, просто переживаю за леди Бербидж. Женская солидарность, вот!

Наспех одевшись, я крикнула Фриде, чтобы не ждала к обеду и умчалась к тому самому ювелиру, который выкупил мою алмазную подвеску. Он лучший ювелир в городе и наверняка узнает клеймо мастера, который сделал запонку. Работа изысканная, сделана на заказ, найду мастера – узнаю имя заказчика и дело в шляпе.

***

– Хмм… Очень, да, очень хорошая работа, мисс Аспера. Прекрасный, да, прекрасный образец корнилльского стиля, – бормотал ювелир, уткнувшись носом в увеличительное стекло и склонившись так низко, что я видела только лысину этого почтенного господина, – Угу… Ага… Да, уникальная вещь.

– Это, конечно, чудесно, – нетерпеливо сказала я, – но вы можете мне сказать, кто именно ее изготовил? Там же есть клеймо, оно вам знакомо?

– Увы! Да, увы, мисс Аспера, я впервые его вижу. Я знаю клейма всех ювелиров нашей страны, да, всех. Это заграничная работа и судя по стилю специалист, изготовивший сей чудесный, да, мисс, чудесный предмет, ибо я давно не видел такого мастерства, необычайно талантлив. Вы посмотрите на эти линии! Да это же настоящая…

Я рассеянно слушала похвалы неизвестному мастеру и размышляла, как же мне быть дальше. Может… Погодите-ка, что?

– Что вы сказали?

– Мисс Аспера, я говорю, что так изящно вплести чары предупреждения, да, на это нужен большой талант.

– Чары предупреждения? В запонке? Я их не заметила… – недоумевала я.

– Именно, моя дорогая! – восторженно воскликнул он, – обычно так не делают, потому что ювелир и маг это чаще всего разные люди, так что заклятья накладывают на готовое изделие, их легко обнаружить, и опытный чародей сможет разрушить такую магию! Но здесь, да, здесь все совсем иначе, ювелир был опытным магом, который вплетал чары, предупреждающие о врагах, в запонку прямо в процессе изготовления. Такая вещь бесценна. Где вы её взяли?

– Ее кто-то потерял. Запонка валялась на земле.

– Невозможно! Да, невозможно, такой предмет не может быть потерян. Она была изготовлена для конкретного владельца, это особая магия. Разве что произошел какой-то инцидент, связанный с врагами владельца. Он же явно ждал нападения. Такие запонки просто для красоты не делают. Больше я вам ничем не могу помочь, – развёл руками мой визави.

Я поблагодарила доброго ювелира и вышла из лавки.

Размышляя обо всем, что узнала, я незаметно для себя подошла к дому. Рассеянно поздоровавшись с Фридой, поднялась к себе. Полистать магическую книгу прабабки, что ли? Может, там найду что-нибудь подходящее. Маловероятно, конечно, магию я уже пробовала… Эх, как жаль, что Аранья сейчас в замке Кавалло, мне бы не помешал ее здравый смысл и разумные идеи. Ладно, буду просто думать вслух, авось что-нибудь придумается. Я принялась расхаживать по комнате, постепенно рассуждая все громче и громче:

– Итак, самый простой и логичный путь, то есть поиск покупателя по запонке, ни к чему не привел. Ну что же, у меня по-прежнему остается моя троица подозреваемых, буду прорабатывать каждый вариант по отдельности.

– Я слышала ваш голос. Вы меня звали, госпожа? – заглянула в комнату моя экономка.

– Нет, но ты очень вовремя, Фрида! – воскликнула я, – Заходи, садись. Будешь мне помогать. Смотри, у нас с тобой есть трое подозреваемых: лорд Оливер Хэрридж, сэр Джеральд Монтгомери и Питер Фогг. Как узнать, кому из них принадлежит моя единственная зацепка, эта запонка? Это, конечно, не хрустальная туфелька, но тоже ничего.

– Спросить? – спокойно ответила она.

– Нет-нет, Фрида! – возбуждённо отмахнулась я, – Это не вариант! Ещё идеи? Я ведь прекрасно знаю, что ты зачитываешься детективными романами, ты иногда оставляешь их в кухне. Так вот, представь, что мы персонажи твоей любимой книжки, какой наш следующий шаг?

– Обыск, госпожа. Инспектор Фрамин проник бы тайком в дом подозреваемого и обыскал там всё. Он бы сказал, – тут моя собеседница приподняла подбородок, видимо, для убедительности, и изрекла, – преимущество запонок в том, что они идут парами. Значит, должна быть вторая и существует вероятность, что она осталась у владельца.

– Верно! Из слов ювелира ясно, что вещь не просто дорогая – уникальная! Значит, такой точно ни у кого нет, и выбрасывать владелец вряд ли ее станет, даже несмотря на то что это уже не комплект. Итак, таинственный мужчина или параноик, который заказывает дорогущие украшения, или действительно получил предупреждение о врагах от запонок и смылся. В любом случае, скорее всего близняшку трофея леди Бербидж я найду у него дома. Значит, надо проникнуть в дома всех троих и обыскать там все. Замечательно! Фрида, ты просто чудо!

– Да, госпожа. Я надеюсь, теперь вы пообедаете? Время уже позднее, а вы с утра ничего не ели, – неодобрительно поджала губы она.

– Ты что? Какой может быть обед? Нужно ведь… – я осеклась под ее суровым взглядом и вздохнула, – хорошо, сначала поем.

***

Послушно доев свою порцию и задобрив тем самым экономку, я написала записку леди Бербидж, в которой объяснила, что поиски немного затягиваются и я сама выйду на связь, как только узнаю что-нибудь.

Затем я стала готовиться к тому, что Фрида обозначила как обыск, а суд назвал бы нарушением неприкосновенности жилища, хотя я очень надеюсь, что до суда дело не дойдет. Прежде всего отыскала в справочнике знати адреса городских резиденций лорда Оливера Хэрриджа, сэра Джеральда Монтгомери и Питера Фогга.

Начать я решила с Оливера Хэрриджа, судя по тому, что я слышала, он отличался любвеобильностью, значит вполне мог быть тем самым Зорро. С полдюжины дам перебывало у меня с просьбами приворожить его, отвадить от другой женщины и даже лишить мужской силы – эту леди он особенно обидел, она была просто в ярости. К счастью, мне удалось убедить ее, что лорду Хэрриджу будет гораздо хуже, когда он поймет, какую женщину потерял, так что она купила тоник, улучшающий цвет лица, заказала себе пару новых нарядов и обзавелась любовником на пять лет моложе лорда. И, насколько я знаю, осталась вполне довольна. Пожалуй, это вполне в его духе – вскружить голову женщине и исчезнуть.

Наверное, логичнее было бы предположить, что запонки с такой магической начинкой принадлежат главе секретной службы – Питеру Фоггу, но мне почему-то совсем не нравилась эта теория. Нет, Фогга я оставлю напоследок. Тем более, нам с ним ещё предстоит вместе искать этого заговорщика в белом костюме, может выдастся случай попасть в его дом и обыскать там все.

А вот как же мне проникнуть в дом Хэрриджа? Запонки скорее всего хранятся в спальне или примыкающей к ней гардеробной. Хозяйские спальни обычно находятся не ниже второго этажа, а если я попаду в дом в качестве гостьи, то дальше гостиной и столовой мне не попасть. Конечно, можно было бы соблазнить лорда и он сам пригласит меня в спальню, но на такие жертвы я как-то не очень готова. Как же быть? Кажется, придумала! Нужен мужской костюм!

***

Через несколько часов, переодетая в мужчину и с соответствующим инвентарем в руках, я уже стучала в дверь чёрного хода дома лорда Хэрриджа.

– Здрасьте! Я тут к вам пришел трубу почистить.

– Мы никого не вызывали. Все трубы в нашем доме в полном порядке, – сказала слегка удивлённая розовощекая служанка в белом переднике.

– То в порядке, то не в порядке, вы уж определитесь, мадам! В городской отдел трубочистов поступил запрос, у вас, мол, дымоход в хозяйской спальне надо прочистить, коптит и чадит. Ну вот, я пришёл. Это ведь особняк лорда Оливера Хэрриджа?

– Да, но я не помню, чтобы мы кого-то вызывали.

– Что же мне теперь, обратно со всем этим тащиться, – и я продемонстрировала ведро и кучу щёток. – А через час вы выясните, что труба всё-таки не в порядке и мне придется возвращаться по жаре обратно, – тут я скорчила жалобное лицо, потому что вся надежда в тот момент была только на моё жгучее обаяние.

– Ну, ладно, – все ещё неуверенно сказала она, – Наверное, вас мадам Бозье вызвала. Это наша экономка, у нее сегодня выходной, видимо, она забыла предупредить, что придёт трубочист.

– Что же, раз мы разобрались, то я, стало быть, могу войти и приступить к работе, о прекрасная мадам? – изящно приподняв потрепанную шляпу, спросила я. Ну надо же, как повезло, а я опасалась, что осторожные слуги не впустят трубочиста, внезапно появившегося на пороге.

– Да, конечно, проходите, – она смущенно потупилась, пропуская меня в дом. Кажется, образ получился удачным. Я решила не накладывать никаких сложных чар, так что обошлась щегольскими усами и пятнами сажи на лице. Длинные волосы превратила в короткие простым заклинанием, с фигурой правда пришлось повозиться, но и на мой пышный бюст нашлись маскирующие чары – и вот перед вами симпатичный юноша-трубочист.

Как я и предполагала, в спальне лорда меня одну не оставили. Служанка, что открыла дверь, осталась приглядывать за мной. Пока она вела меня к нужному камину, я успела выяснить, что ее зовут Лили, ей двадцать лет, она пока не замужем и работает здесь уже полгода.

Оказавшись в спальне, я тут же полезла в камин:

– Даа, у вас тут, конечно… – покачала я головой, дескать, дела плохи. – Что же вы раньше не вызвали? – если бы я ещё знала, как нужно чистить дымоходы!

– Что, совсем нехорошо, да? – заглянула в камин Лили.

– Запустили, конечно, вы дымоход, но всё поправимо. Дымоходы, они ведь как люди, каждый со своим характером. Ну-с, на что жалуемся? – я почти полностью засунулась в камин, задела кучку пепла, вихрем взметнувшуюся мне прямо в лицо, и оглушительно закашлялась.

– Кхе-кхе. Кхе-кхе. Воды, пожалуйста, – прохрипела я.

– Ой! Золу вдохнули, да? Я сейчас принесу попить, – услужливо сказала моя собеседница и удалилась в сторону кухни. Отлично! Кухня довольно далеко, ведь нельзя же, чтобы до отдыхающего лорда доносились оттуда запахи и звуки, значит, минимум три минуты туда, три обратно, итого шесть-семь минут у меня есть. Мне должно хватить.

Я бросилась в гардеробную. На мгновение мне показалось, что я в пещере чудес из сказки, что так часто рассказывала нянюшка – шелка и парча, атлас и меха, кожа и твид, кажется, у лорда Хэрриджа по костюму на каждый день в году и ещё штук двести про запас. Запонки, запонки… Где же они? Галстуки, шейные платки, чулки, подтяжки, часы – сколько же у этого мужчины всякого барахла! – ага, вот они! Нефритовые, изумрудные, рубиновые, бриллиантовые, малахитовые, а эти я вообще не знаю из чего, смола какая-то что ли? Важно одно, запонки из оникса здесь нет, ни одной, ни двух. Вообще нет!

Я положила все на места и метнулась обратно в спальню, и вовремя, послышались шаги служанки. Она вошла и увидела меня у камина, тяжело дышащую и с покрасневшим лицом.

– Ох, как вы раскраснелись от кашля. Бедняжка! – сочувственно запричитала она, – Попейте и сразу станет легче.

***

Выходя из городского особняка лорда Хэрриджа, я думала о плюсах и минусах прошедшей операции. Итак, плюсы: во-первых, я теперь худо-бедно умею чистить дымоходы, во-вторых, больше не буду переживать, что у меня слишком уж много одежды, потому что знаю, что у лорда Оливера ее в минимум три раза больше, ну, и в-третьих, я нравлюсь женщинам – Лили, служанка, пригласила меня на городской праздник на будущей неделе (пришлось, конечно, отказать, сказав, что сердце мое, увы! занято). Ну, а минус в том, что я ничего не нашла, а это значит, что либо лорд Хэрридж не тот, кто мне нужен, либо он уже избавился от запонки. У меня остаётся ещё двое подозреваемых, если что, к Хэрриджу я всегда вернуться успею.

Следующий на очереди – сэр Джеральд Монтгомери. Я знаю, что он снимает шикарную квартиру в центре города, а вся прислуга у него приходящая. Одинокому холостяку ведь много не надо, дома только спит, и то, по слухам, половину ночей он проводит в чужих спальнях. Сегодня уже поздно, завтра днём нанесу ему визит.

***

Джеральд Монтгомери жил в красивом доме из белого кирпича, утопающем в зелени аккуратно подстриженного сада. Побродив минут пятнадцать вокруг дома, я, наконец, открыла тяжёлую дверь и вошла в холл. Плана у меня не было, я решила действовать по обстоятельствам. Ага, а вот и консьерж, и у него наверняка есть запасные ключи от всех квартир, ну на всякий случай, мало ли что. Стащить ключ я смогу, главное – отвлечь его:

– Добрый день! – интонация снисходительно-пренебрежительная, – Будьте любезны, известите о моём прибытии, – шарю глазами по табличкам с именами жильцов и номерами квартир, – сэра Родерика Спока. И поскорее.

– Мадам, я всего лишь консьерж. Вы можете просто пройти к нужной квартире и позвонить. Сэр Родерик проживает в квартире номер три на третьем этаже, вы не ошибётесь, там всего одна квартира.

– Ах, ну неужели у меня такая плохая дикция? Или у вас проблемы со слухом? Я ведь сказала, доложите о моём прибытии сэру Родерику. Нет? Попробую ещё раз. – я повысила голос – До-ло-жи-те обо мне, – указала на себя, – сэ-ру Ро-де-ри-ку. Сей-час же.

– Сию минуту, мадам, – тяжело вздохнул мой собеседник и направился к лестнице, забыв даже спросить мое имя.

Ну вот, проще некуда. Я знала, что он не станет спорить с богатой и стервозной дамой, ему легче сделать, что прошу, иначе я его со свету сживу. Так, ключи, скорее всего, в его каморке. К счастью, он так спешил избавиться от настырной посетительницы, что не запер ее. Ага, а вот и стол, поищем в ящиках.

Монтгомери живёт во второй квартире, вот и ключ от неё. Хватаю ключ, прислушиваюсь, пока тихо. Видимо, консьерж ещё объясняет Споку, что к нему пришла некая склочная дама, которая не представилась, но жаждет, чтобы о ее прибытии узнали. Взлетаю по мраморной лестнице на второй этаж, поворачиваю ключ, хорошо смазанный замок даже не скрипнул, вхожу.

А у него довольно уютно. Изящная мебель из красного дерева, несколько акварельных пейзажей на стенах, в воздухе витает лёгкий цитрусовый аромат. Да, определенно, мне здесь нравится. Гостиная, столовая, кабинет, а вот и дверь в спальню, значит и гардеробная должна быть рядом.

Гардеробная выглядит полупустой по сравнению с тем, что я видела у Хэрриджа. А где костюмы всех цветов радуги из парчи, шёлка, атласа, вельвета и тканей, названий которых я даже на знаю? Где двадцать тысяч пар ботинок из всех видов кожи? Где пестрые ряды галстуков и такое количество шляп, что хватило бы по шляпе каждому взрослому жителю Иррии? Скромненько живёте, товарищ Монтгомери.

Обыскиваю комод, среди дюжины разных запонок ониксовой нет! Чёрт побери! Видимо, с леди Бербидж всё-таки был Фогг. На всякий случай посмотрю ещё в спальне, может Монтгомери положил ее на прикроватный столик и любуется перед сном, вспоминая лучшую ночь в своей жизни.

Спальня выглядит роскошно: в пушистом бежевом ковре можно утонуть, изящные шторы цвета тёмного шоколада прекрасно вписываются в интерьер, краем глаза вижу, что прикроватная тумбочка пуста, но мое внимание уже привлекла кровать. О, что это за кровать! Огромное ложе из массива дерева наводит на мысли вовсе не о сне. Я почувствовала, как заалели щеки, когда представила, что лежу в этой кровати сплетаясь в жарких объятиях с крепким обнаженным мужским телом, горячие поцелуи будоражат кровь, мы скользим по шелковым простыням. Я практически плавлюсь под настойчивыми ласками и трепещу, ожидая тот миг, когда же он наконец-то…

– Кто вы такая? – Что? Я распахнула глаза – и когда только закрыть успела? – передо мной стоял высокий темноволосый мужчина, довольно привлекательный, мокрый и… абсолютно голый.

Глава 6

Вот дура! Надо было убедиться, что Джеральд Монтгомери действительно ушёл. А я положилась на банальное умозаключение о том, что мужчина его возраста и репутации уж точно не сидит дома в разгар светского сезона. Между прочим, у него отличная квартира, очень хорошая звукоизоляция, я не слышала ни звука из ванной. Интересно, ему будет приятно сейчас это услышать от посторонней женщины, которая вломилась к нему домой? Комплимент жилищу поможет настроить его на благожелательный лад? Мысли стаей испуганных птиц носились в моей голове, а пауза уже как-то затягивалась.

– Ааа… Я… – Что же сказать? Что же сказать? Думай, Иветта Кавалло, думай! И не опускай глаза! Не смотри туда! – Прошу прощения, я ошиблась дверью.

– Вы хотели присоединится ко мне в ванной, но случайно оказались в спальне? – мой собеседник насмешливо улыбнулся и приподнял бровь, дескать, ничего страшного, бывает.

– Нет! Я шла к… сэру Родерику Споку – милый сэр Родерик, я его никогда не видела, но уже второй раз за сегодняшний день прибегаю его помощи, – он ждёт меня. Понимаете, – я слегка понизила голос, – у нас с ним личная встреча, очень личная. Он обещал оставить дверь открытой, чтобы я вошла и сразу направилась в… комнату.

– И судя по вашему маршруту, свидание назначено в спальне.

– Это наше с ним личное дело! – отрезала с серьёзнейшим видом.

– Ну разумеется. Просто любопытно, какие именно у вас личные дела в спальне моего глубокоуважаемого парализованного восьмидесятилетнего соседа?

– Массаж! – нашлась я.

– Это предложение? Я согласен! – последовал немедленный ответ. Хоть бы оделся, так нет же, стоит и ведёт светские беседы!

– Не думаю, что вообще обязана что-либо объяснять, учитывая ваше поведение, но тем не менее извольте: я пришла делать массаж сэру Родерику. Доктор прописал ему курс массажа, но я ошиблась дверью и случайно попала к вам. Так как это первый сеанс, я сразу прошла в спальню, и уж никак не ожидала наткнуться на… В общем, на вас! Вот и вся история, а теперь будьте так любезны, оденьтесь!

– К слову об одежде, вы вот одеты совсем не как массажистка. Наряд светской дамы я всегда узнаю, – он окинул меня каким-то очень уж раздевающим взглядом и я поняла, что он действительно знает, о чём говорит, ибо этот человек повидал немало женских платьев.

– То есть по-вашему, специалист моего профиля не может красиво одеваться и должен ходить в лохмотьях? – Эх, надо было надеть что-то не привлекающее внимания. Ну ладно, этого уже не исправить, значит надо принять невозмутимый вид и с достоинством удалиться. – Прошу прощения, но мне некогда обсуждать модные новинки и дамские наряды, меня ждёт работа. А вы лучше оденьтесь, если, конечно, не хотите застудить самое дорогое. Всего доброго! – отрезала я и вышла, прежде чем этот образчик мужской красоты успел мне что-либо сказать в ответ.

Консьерж весь подобрался, когда я, словно фурия, пролетела мимо него.

– Мадам! Мадам, а как же… Сэр Родерик, мадам! Он ждёт вас! Сказал, чтобы вы заходили поскорее! – в его голосе отчётливо слышалось недоумение.

– Навещу его в следующий раз! Передавайте ему привет! – крикнула я, выскакивая на улицу.

Что же теперь делать? Я обыскала дома Монтгомери и Хэрриджа, остался только Фогг. Либо это он, либо я что-то упустила. Лезть в дом к главе секретной службы я не стану, это уже смахивает на самоубийство, наверняка там полным полно разных чар. «Леди Бербидж, – сказать ей, – я не уверена, но скорее всего вашим любовником был Питер Фогг!» Ну да, Иветта, именно за этим она к тебе и обратилась, за догадками и предположениями. Она наняла меня, чтобы я нашла того, кто был с ней в беседке в ночь маскарада, и я найду этого мужчину во что бы то ни стало! Сейчас приду домой, приму ванну, пообедаю и на свежую голову подумаю, как быть дальше.

***

Я сидела за столом, доедала кусочек восхитительного черничного пирога с ванильным мороженым и лениво размышляла о своих дальнейших действиях. Признаться, после горячей ванны и сытного обеда мысли текли совсем вяло и ничего путного в голову не шло.

Вдруг дверь отворилась и вошла Фрида.

– Мадам, посыльный только что принес вам письмо.

– Если это очередная записка от Марины, в которой описаны все мероприятия, которые мне стоило бы посетить, дабы быть полноценной частью столичного светского общества, то можешь оставить письмо в кабинете, я потом прочитаю.

– Это не от маркизы де Фейн. Конверт не подписан, но печать точно не принадлежит ей.

– Да? – оживилась я, – тогда давай его сюда. И принеси мне, пожалуйста, кофе. Я буду в кабинете.

Письмо оказалось долгожданной весточкой от Питера Фогга. Ну, не то чтобы я так сильно ждала его появления на горизонте, просто переживаю, что загадочных заговорщиков не успеют разоблачить. И мне совсем нет дела, чем он там занимается и кого обольщает на городских маскарадах!

В общем, Фогг писал, что завтра состоится празднование по случаю десятилетней годовщины победы у мыса Айсель, на котором соберутся все мало-мальски значимые жители столицы. Предполагается, что хмырь в белом тоже будет присутствовать, а значит, это мой шанс походить среди гостей и попытаться узнать его голос. Я должна быть готова к шести часам вечера, Питер Фогг лично заедет за мной и отвезёт на праздник.

***

На следующий вечер, разодевшись в пух и прах, я стояла в гостиной и слегка притопывала ногой от нетерпения. Где же носит этого Фогга? Я развернулась, взметнув пышные юбки своего бального платья и впилась взглядом в часы на каминной полке. Хм, всего лишь без пяти шесть. Видимо, я слишком себя накрутила, но у меня были на то основания. Не каждый день от чуткости моего слуха зависит поимка заговорщиков, покушающихся на королевскую семью.

Это если мы с Питером правильно поняли их намерения и они не собираются просто похитить рецепт восхитительного сыра, который подают к столу их величеств (рецепт придумала прабабушка его величества лично, он хранится в строгой тайне и доподлинно известен лишь нынешней королеве, которая собственноручно готовит его, предварительно изгнав из кухни всех, начиная от главного повара и заканчивая самой маленькой судомойкой).

Я вздрогнула от резкого звука дверного звонка. Пока я стояла столбом и предавалась размышлениям, Фогг успел прибыть!

– Добрый вечер, Астра! Счастлив вас видеть. Вы сегодня очаровательны, – и отвёл взгляд от моего слишком уж глубокого декольте.

– Добрый вечер, мистер Фогг. Только сегодня? – я недоуменно приподняла идеально выщипанную бровь (нет, это не преувеличение, мои брови действительно идеальны: лучшие столичные мастера почти весь день доводили меня до совершенства, от пальчиков ног и до последней реснички).

– Если начистоту, та растрёпанная девица в пыльном платье, которую я встретил несколько дней назад, мне понравилась ничуть не меньше, – учтиво ответил он и обжёг поцелуем мою внезапно похолодевшую руку.

– Не имею чести знать, с кем вы там встречаетесь, но я никогда не хожу в пыльных платьях, – последовал чопорный ответ.

– Вы измазались, когда прятались за коробками в лавке Бакена, но, разумеется, я бы никогда не позволил себе спорить с дамой, а теперь прошу к карете.

Устроив наконец свои пышные юбки на сиденье, я забросала Фогга вопросами:

– Вы уверены, что сегодня мы увидим весь цвет столичного общества? Вдруг этого человека там не будет? Вы узнали что-нибудь новенькое по нашему делу? Бакен точно ещё не работает во дворце?

– Все по порядку, Астра, – он откинулся на сиденье и явно чувствовал себя как дома. – Да, почти все видные особы соберутся сегодня на балу. Вашим заговорщиком…

– Он вовсе не мой!

– Не перебивайте, пожалуйста. Вашим заговорщиком может оказаться практически любой, столица это просто клубок ядовитых змей, однако среди них есть более и менее ядовитые. Я постараюсь представить вас нескольким людям, тем, кого особенно подозреваю. Пока никаких новостей нет, Бакен взят под наблюдение, но ничего подозрительного он до сих пор не сделал, если не считать незаконного ввоза в страну тридцати пяти наборов столового серебра.

– То есть это в Сен-Кристене в порядке вещей?

– Контрабандой занимается другой отдел. В общем, серебро мы проверили, следов магического вмешательства нет, и пропустили, чтобы не спугнуть лавочника и его подельников. Пусть думают, что они самые ловкие и хитрые, так они быстрее допустят ошибку. Так вот, хотя Бакен сидит тише воды ниже травы, кое-что всё-таки произошло: один из дворцовых поваров позавчера утром не вышел на работу. Мои ребята уже сходили к нему, жена говорит, что он три дня назад не вернулся домой, но такое иногда случается перед важными мероприятиями, на кухне много работы и он оставался во дворце, так что она не сильно встревожилась. Однако королевскую кухню он покинул вовремя и больше его никто не видел.

– Получается, что человек просто исчез? Думаешь, его могли убить?

– Этого я пока не знаю. Секретная служба тщательно отслеживает все убийства, мои люди обыщут всё между домом Анджело и дворцом, поищут какие-то следы и улики, но шансов не так уж много. Завтра во дворце начнут искать нового повара, поскольку работы много и ещё один человек им крайне необходим. Думаю, что тут-то и появится Бакен, отличный повар с соответствующими рекомендациями. Если отказать ему в должности, они придумают что-то другое и не факт, что мы сумеем предотвратить их замысел. Так что сегодня прислушивайся очень внимательно, нам крайне необходимо найти этого загадочного господина в белом костюме.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю