355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хеди Уилфер » Игра с огнем » Текст книги (страница 1)
Игра с огнем
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 12:09

Текст книги "Игра с огнем"


Автор книги: Хеди Уилфер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

Глава 1

Она воспринимала его как личного врага.

Он назойливо преследовал ее повсюду – на улице, на бензозаправке, в ресторане, в парикмахерской, в магазине, в аэропорту... Внешне он был парень хоть куда – уверенная улыбка обнажала два ряда белоснежных крепких зубов, серо-голубые глаза смотрели прямо в душу и обещали все доступные на земле радости. Чуть линялые джинсы ловко обтягивали стройные ноги, рубашка, казалось, от малейшего движения лопнет на литых мускулистых плечах. Словом, за этим красавчиком многие женщины пошли бы на край света.

Многие, но не Кэтрин Форестер. Возможно, если бы на нем были костюм, рубашка и галстук, а в руках он держал бы журнал или, на худой конец, чашку с кофе, это сделало бы ее более благосклонной. Но у ненавистного ей типа был другой джентльменский набор – «стетсон», лассо, пачка сигарет.

Ковбой «Мальборо».

Для Кэтрин он олицетворял все, что она терпеть не могла. А терпеть она не могла широкополые шляпы, всевозможные приспособления, с помощью которых люди мучают животных, и табакокурение. А когда такие типы начинали разглагольствовать о прелестях сельской жизни, у Кэтрин от тоски сводило скулы.

Внезапно начавшийся ливень заставил Кэтрин сконцентрировать внимание, чтобы различать дорогу сквозь почти не проницаемую пелену дождя. До сих пор ей не приходилось управлять машиной в таких погодных условиях. Ливень был настолько сильным, что дорога, казалось, превратилась в сплошной водяной поток, который автомобиль рассекал как речной катер. От напряжения у Кэтрин даже заболела голова.

С того самого момента, как увидела объявление о продаже дома, Кэтрин твердо решила приобрести его. Она была уверена, что только возвращение в места, где ее любимый дедушка был счастлив в молодости, поможет ему пережить несчастье.

Конечно, Кэтрин осознавала, что никто и ничто не заменит дедушке его жену. Но она была убеждена, что, если дедушка вернется жить в дом, где прошли первые счастливые годы их совместной жизни с бабушкой; в дом, наполненный воспоминаниями о взаимной любви, то это хоть как-то отвлечет его от печальных мыслей. Кэтрин была из тех людей, которые никогда не отступятся от принятого решения. Именно благодаря этой черте она достигла успеха в бизнесе.

После школы Кэтрин поступила на юридический факультет университета в Принстоне. Закончив его с отличием, она переехала в Нью-Йорк, где устроилась на работу в солидную юридическую фирму. Кэтрин специализировалась на гражданском праве. Она сразу же зарекомендовала себя как высококвалифицированный и смелый юрист, и, несмотря на недостаток опыта и юный возраст, ей удалось выиграть несколько почти безнадежных дел. У Кэтрин появилась постоянная клиентура, и ее карьера быстро пошла в гору.

Два года назад Кэтрин решила открыть собственную юридическую контору. Благодаря налаженным контактам с представителями деловых и финансовых кругов Нью-Йорка, клиентура Кэтрин постоянно расширялась. Когда ей удалось выиграть одно очень крупное дело, ее имя появилось в печати. Это была отличная реклама, и к услугам Кэтрин Форестер начали обращаться известные люди.

Теперь же успешный бизнес позволит ей принять участие в торгах на аукционе, где будет выставляться на продажу Нордвинд – большое имение, где ее бабушка и дедушка снимали дом в начале своей семейной жизни.

В детстве Кэтрин часто слышала рассказы о сельской глубинке. Бабушка и дедушка в романтических тонах описывали ей жизнь североамериканских фермеров, которые большую часть времени проводили на природе. Эти люди относились к земле не с точки зрения потребителя, а воспринимали ее как некую одухотворенную субстанцию, откуда они, подобно мифическому Антею, черпали физические и душевные силы.

Но девочка с раннего детства жила в городе, и все эти фермы, дождь, грязь, домашние животные были не для нее. Юридическая фирма, которую возглавляла Кэтрин, городская квартира, подруги – такие же незамужние преуспевающие женщины, как и она сама, – вот что Кэтрин любила и ценила. Однако нежная любовь к бабушке и дедушке – это было нечто абсолютно другое, совершенно особенное.

Мать Кэтрин, Эрика Форестер, была очень красивой и эффектной женщиной. Она унаследовала от своего отца дух авантюризма, но в отличие от Джорджа Форестера, который был преданным семьянином и альтруистом по натуре, Эрика олицетворяла собой эгоизм чистой воды. Абсолютная безответственность сочеталась у нее с пренебрежительным отношением к окружающим.

Когда Эрике было девятнадцать лет, она сошлась с каким-то коммивояжером, и тот тайком увез ее в Лас-Вегас. Их роман длился недолго, и коммивояжер скоро испарился. Эрика устроилась работать официанткой в казино. Недостатка в ухажерах у нее не было. Через полгода Эрика вышла замуж за репортера, а еще через год родила Кэтрин. Сколько девочка себя помнила, ее родители никогда не ладили между собой. Линдон – так звали отца Кэтрин – часто напивался и все время уезжал в какие-то странные командировки, а Эрика постоянно крутила романы на стороне. Когда Кэтрин было шесть лет, ее родители развелись. Линдон вскоре, будучи в нетрезвом состоянии, погиб в автомобильной катастрофе.

Эрика, после того как сбежала из дома, не поддерживала связь с родителями. Однако они от каких-то общих знакомых узнали, что Эрика вышла замуж и родила ребенка. Джордж Форестер проявил недюжинное упорство, и в конце концов ему удалось разыскать свою дочь. Он предложил Эрике оставить хотя бы на время Кэтрин им на воспитание.

Предложение пришлось весьма кстати: Эрика как раз собиралась замуж за продюсера из Голливуда. Дочка была ей обузой, и она с удовольствием сбагрила девочку своим родителям. Так Кэтрин оказалась у бабушки и дедушки. Через несколько месяцев Джорджу и Элизабет Форестер пришло извещение о смерти их дочери. Оказалось, что Эрика в Голливуде пристрастилась к алкоголю и умерла от цирроза.

Как известно, если ребенок с раннего детства постоянно испытывает недостаток родительской любви и ласки, это не может не сказаться на его душевном здоровье и чаще всего приводит к тяжелым психологическим травмам, последствия которых дают о себе знать на протяжении всей дальнейшей жизни. Бабушка и дедушка помогли Кэтрин избежать подобных проблем. Они стали для Кэтрин настоящей семьей, они любили Кэтрин, заботились о ней, и сейчас молодую женщину угнетало и пугало то, что ее дед, всегда стойкий и сильный, увядает на глазах.

Джордж Форестер словно сошел со страниц приключенческих романов Джека Лондона. Он родился на Среднем Западе в семье фермера и с детства слышал многочисленные рассказы и предания о фермерах, осваивавших эти земли. Маленькому Джорджу они представлялись сильными и волевыми людьми, стойкий характер которых выковывался путем преодоления постоянных трудностей, многочисленных опасностей и лишений.

Неудивительно, что Джорджа захватил дух романтики и приключений. В семнадцать лет он сбежал из дому и отправился на Аляску. Жизнь старателя и суровая северная природа пришлись юноше по вкусу.

Возможно, Джордж разбогател бы и стал в недалеком будущем хозяином артели, если бы не получил известие о смерти отца и не принял решение вернуться на родную ферму, оставшуюся без хозяина. Вскоре после своего возвращения Джордж познакомился с Элизабет Логан. Молодые люди с первого взгляда полюбили друг друга и через два месяца поженились. Наверное, как многие по-настоящему любящие пары, они мечтали жить долго и счастливо и умереть в один день, но судьба распорядилась иначе – Элизабет умерла. Джордж глубоко переживал утрату, он превратился в собственную тень и потерял интерес к жизни.

Кэтрин с ужасом думала, что дед угасает с каждым днем, и ломала голову, как поднять его дух. И вдруг она увидела объявление о продаже Нордвинда – имения, где ее бабушка и дедушка жили сразу после свадьбы. Теперь она знала, как поддержать деда. Приняв решение об участии в аукционе, Кэтрин не сомневалась, что ей будет сопутствовать успех и она обязательно купит этот дом.

Если бы не начался ливень, Кэтрин давно добралась бы до маленького городка, где должен проходить аукцион. В единственной приличной гостинице этого городка она зарезервировала для себя номер.

Когда начался дождь, Кэтрин пришлось сбросить скорость, и теперь машина плелась с черепашьей скоростью. Насколько Кэтрин могла судить, дорога стала более узкой и извилистой. И пустынной – Кэтрин вдруг осознала, что машины ей давно не попадались.

Действительно ли она едет по шоссе? Не может быть, чтобы она ошиблась и перепутала поворот. Кэтрин даже мысли не допускала о том, что могла дать маху. Она очень гордилась тем, что всегда руководила обстоятельствами, а не наоборот.

Начиная с идеально причесанных русых волос и заканчивая столь же идеально обработанными и накрашенными ногтями на ногах, – все в Кэтрин воплощало женскую элегантность и уверенность в себе. Ее стройная фигура неизменно была предметом зависти подруг, а безупречная кожа отражала безупречную личную жизнь, где эмоциональные потрясения и хаос были так же невозможны, как беспорядок в квартире. Да, Кэтрин была женщиной, с которой следовало считаться. Ни один мужчина не посмел бы отнестись к ней неуважительно.

Понаблюдав за некоторыми из своих знакомых, эмоциональная неустойчивость и сексуальная неразборчивость которых вызывала у нее отвращение, Кэтрин решила, что замуж ей лучше не выходить. И с тех пор ни один из многочисленных мужчин, встречавшихся на ее жизненном пути, не смог заставить ее изменить решение. Когда очередной ухажер говорил что-то вроде «ты слишком хороша, чтобы быть одной», он получал в ответ презрительно-уничтожающий взгляд.

Возможно, в глубине души Кэтрин иногда спрашивала себя, почему в отличие от других женщин равнодушна к любовным переживаниям и желаниям. Но она не позволяла себе углубляться в подобные мысли. Зачем ей это надо? По-своему она тоже счастлива или точнее будет счастливой, когда пройдет аукцион и она станет владелицей Гринфилда.

Машина заскользила по спуску, и Кэтрин не без раздражения подумала, что в таком захолустье ей еще не приходилось бывать.

Она пыталась купить этот дом, не дожидаясь аукциона, однако поверенный отказался продать его. И вот теперь она здесь...

– О нет... – простонала Кэтрин, когда за поворотом увидела знак с надписью «Брод».

Брод... Пересекать реку вброд, как будто живешь в средневековье. Но другого пути не было, и об этом свидетельствовал знак.

Кэтрин видела, что дорога упирается в небольшую речку, а затем вновь возникает на противоположном берегу и исчезает в холмах.

И это называется шоссе? Эта сельская местность как раз то, что мне нужно, подумала Кэтрин с увеличивающимся раздражением и направила машину по воде.

Вдруг она услышала какой-то звук, перекрывающий шум работающего двигателя, а затем увидела, откуда он исходит. На Кэтрин на необыкновенно большой скорости надвигалась стена воды практически такой же высоты, что и машина.

В первый раз в жизни Кэтрин запаниковала. Она надавила на педаль газа, колеса автомобиля бешено завертелись, но машина не сдвинулась с места. А стена воды...

Майкл Рейнер пребывал в отвратительном настроении. Встреча заняла гораздо больше времени, чем он предполагал, и поэтому он наверняка теперь опаздывает. Полностью погруженный в свои мысли, Майкл чуть не вскрикнул от удивления, когда увидел машину, неподвижно стоящую на середине реки, а в машине – женщину. Но еще больше его поразило то, что вода почти захлестнула весь автомобиль.

У Майкла совершенно не было настроения спасать глупую курицу, которая в не приспособленной для этого машине пересекает реку во время сильнейшего ливня, какого в здешних местах и не помнят. Майкл терялся в догадках, откуда возник этот дождь. В метеопрогнозе, который он слышал вчера по радио, ничего не сообщалось о надвигающемся ливне. Создавалось впечатление, что неожиданная метаморфоза с погодой произошла словно по чьему-то заказу.

Майкл нахмурился и переключил свой джип на самую низкую передачу.

Многие называли Майкла финансовым гением. Он сколотил приличное состояние, но приумножить его не потрудился и оставил мир коммерции и финансов, так как внутренне не принимал его и все, что с ним связано. Майкл хотел создать собственный мир. И этот мир должен принадлежать ему полностью и без остатка.

Срок, на который он снял ферму Голдхилл, истекал через три месяца, поэтому Майкл решил приобрести на аукционе имение Нордвинд. Майкл знал, что дом, земля и другие постройки продаются по отдельности, но он хотел купить все. Он намеревался сохранить целостность имения, что в свою очередь обеспечит его собственную самодостаточность. Для Майкла было жизненно необходимо позаботиться о своей полной независимости от окружающих. Он человек состоятельный и вполне может позволить себе приобрести Нордвинд – реальное воплощение своей мечты.

Стремление к уединению не всегда было свойственно Майклу. Лет десять назад, когда он только-только разбогател, деньги открыли ему двери в высшее общество. Молодой человек кочевал с раута на раут, и поначалу светский образ жизни, который казался непрекращающимся праздником, его забавлял. Майкл где-то вычитал, что праздное времяпрепровождение было характерно для французской аристократии восемнадцатого века.

Но Майкл довольно быстро обнаружил, что все в этом мире зиждется на зависти и лицемерии. Он обладал слишком трезвым умом, чтобы подчинить себя алкоголю и беспорядочному сексу, но многие знакомые Майкла – либо из-за недостатка рассудительности, либо из-за слабого характера – не смогли устоять перед их пагубным влиянием. Его пытались затянуть в постель девицы, одурманенные марихуаной. Потом клиенты приглашали его на вечеринки, где эти же самые девицы и наркотики, загубившие их жизни, раздавались всем желающим, как пирожные на десерт. Словом, иллюзий в отношении происходящего вокруг у молодого человека не было.

Однажды, когда один из его приятелей допился до белой горячки, Майкл почувствовал, что должен кардинально изменить свою жизнь. Мир, в который он вошел, став состоятельным, ценил только деньги, а личность не ставил ни во что. Однажды Майкл проснулся и твердо сказал себе, что это больше не его мир.

Возможно, он несправедливо обвинил городскую субкультуру целиком в тех грехах, в которых были повинны лишь отдельные представители населения больших городов. Но собственная неудовлетворенность побудила Майкла задаться вопросом, что он действительно хочет от жизни. Ему страстно захотелось, чтобы она стала чище, проще и естественнее. В то же время Майкл испытывал отвращение к городу и к людям, восхваляющим городской уклад.

Мать Майкла была родом из простой фермерской семьи, и ее сын, очевидно, унаследовал эти гены. Его отец служил клерком в одном из нью-йоркских банков. Семья жила довольно скромно, но все же родители Майкла не жалели средств на воспитание сына. Майкл учился в частной школе, а потом поступил в колледж на отделение экономики и финансов. Он еще в детстве обнаружил недюжинные математические способности и в колледже почти сразу же стал лидером своего курса.

Майкл вообще по натуре был лидером. Это касалось всех сфер его жизнедеятельности: учебы, спорта, взаимоотношений с окружающими. Он еще не получил диплом, но уже давал консультации различным фирмам относительно капиталовложений.

Однажды он спас от разорения старого друга своего отца, который вложил все деньги в некое сомнительное предприятие, сулившее большую прибыль. Но предприятие через неделю прогорело, и друг отца остался ни с чем. Его имущество и дом собирались пустить с молотка, а сам он был на грани самоубийства. Майкл, используя свои связи, получил на его имя довольно большой кредит в банке и вложил деньги в акции одной нефтяной компании. Молодой человек блестяще просчитал ситуацию на рынке нефтепродуктов и не ошибся в прогнозе. Друг отца Майкла весьма выгодно продал приобретенные акции и не только вернул капитал, но и приумножил его.

После окончания колледжа Майкл несколько лет работал финансовым консультантом в крупных фирмах. Сколотив приличное состояние, он решил играть на бирже. Майкл практически не рисковал: тонкая интуиция сочеталась у него с мощным аналитическим умом, что и выделяло его на фоне других бизнесменов.

Удачная игра на бирже принесла Майклу миллионы. Многие убеждали его остаться в бизнесе и организовать собственную финансовую империю, но Майкл уже принял решение. Ему нужна своя ферма, где бы он разводил скот и выращивал урожай.

В отличие от Кэтрин Майкл понял, что даже его джип не сможет преодолеть реку и другой берег будет недосягаем в течение нескольких дней, и вовремя остановил свой джип.

Майкл сердито взглянул на машину незнакомки. Только полная идиотка может попытаться в кабриолете пересечь разлившуюся реку.

Вода все прибывала, и через минуту-другую машину вместе с блондинкой, сидяшей за рулем, снесет течением. Делать нечего, надо спасать глупышку. Майкл не без содрогания направил свой джип сквозь бурлящий поток. Почувствовав, насколько сильно течение реки, он стиснул зубы: автомобиль того и гляди может опрокинуться.

Тем временем паника Кэтрин нарастала. Она не могла поверить, что все это происходит с ней наяву. Как получилось, что она очутилась в тонущей машине посередине реки? Кэтрин с ужасом почувствовала, что ее машину начинает разворачивать. Кажется, ее скоро смоет течением. Возможно, она утонет...

Вдруг Кэтрин увидела приближающийся джип и воспрянула духом. Значит, ее страхи необоснованны! Если эта машина может переехать на тот берег, значит, и у нее получится. Кэтрин попыталась тронуться с места.

Майкл просто не мог поверить своим глазам. Догадавшись по энергичным движениям корпуса блондинки, что она неистово давит на газ, он подумал, что перед ним сумасшедшая. Что, черт возьми, происходит?! Неужели у нее не хватает ума понять, что машина не пройдет и ярда? И даже если ей каким-то образом удастся тронуться...

Подъехав вплотную, Майкл опустил стекло. Незнакомка надменно взглянула на него, но ее заносчивость не произвела на Майкла впечатления. По одежде, по манере держаться он безошибочно определил, что женщина явно городская жительница, и это открытие лишь усилило его раздражение. Враждебно глядя на незнакомку, Майкл жестом показал ей, что она должна опустить стекло.

Кэтрин не собиралась подчиняться распоряжениям первого встречного и, наверное, не подчинилась бы, если бы не почувствовала вдруг, что машину повело в сторону.

– Что, черт возьми, вы делаете?! – гневно закричал Майкл, когда Кэтрин опустила стекло. – Вы находитесь в машине, а не в подводной лодке!

Его очевидная неприязнь и надменность разозлили Кэтрин, которая не привыкла, чтобы на нее кто-нибудь повышал голос вообще и мужчина в частности. Обычно ей было достаточно бросить взгляд, и с ней начинали разговаривать должным образом.

– Что я делаю? – переспросила она с сарказмом. – Пытаюсь переехать на другой берег.

– Через разлившуюся реку?! – Майкл не мог сдержать раздражения.

– Когда я начинала переправу, наводнения еще не было, – возразила Кэтрин и вскрикнула, так как ее машину опять стало разворачивать.

– Вам надо немедленно выбраться из машины, – сказал Майкл.

Он видел, что в любой момент кабриолет вместе с водителем может унести. Необходимо заставить блондинку срочно покинуть кабину автомобиля, но Майкл боялся, что она запаникует и тем самым ухудшит ситуацию.

– И как же я сделаю это? – ледяным тоном осведомилась Кэтрин. – Открою дверцу и поплыву?

– Слишком опасно – течение очень сильное, – резко ответил Майкл, не обращая внимания на сарказм Кэтрин. Подумав, он решительно произнес: – Вам придется пролезть через окно. Места достаточно. Я подъехал вплотную, и вам нетрудно будет перебраться в мою машину через окно задней дверцы.

– Что? Неужели вы думаете, что я?.. – Кэтрин едва не задохнулась от возмущения. – На мне эксклюзивный костюм и очень дорогие туфли. Я не собираюсь ползти в ваш грязный джип или еще куда-нибудь, потому что моя одежда для этого не подходит, а туфли могут слететь.

Майкл почувствовал, как кровь бросилась ему в лицо, а раздражение достигло пика. Еще никому не удавалось так действовать ему на нервы.

– Прекрасно! Если вы останетесь в этой машине, то потеряете не только туфли, а еще кое-что. Возможно, свою жизнь! И я с вами тоже тут пропаду. Разве вы не видите, что...

Майкл оборвал себя на полуфразе, так как машина упрямицы под напором воды опять начала двигаться. Довольно препирательств, решил Майкл, пора действовать.

– Вылезайте! Быстро! – рявкнул он.

Не успела Кэтрин возмутиться резкостью его приказного тона, как, к своему удивлению, уже пробиралась через боковое стекло.

Она почувствовала, как сильные мужские руки схватили ее и буквально втащили в открытое окно задней дверцы джипа. То, что с ней обращаются будто с мешком картофеля, привело Кэтрин в бешенство. К тому же она, когда ее заволакивали в джип, как и опасалась, потеряла туфли.

Даже не спросив ее о самочувствии, незваный спаситель направил свой джип к берегу. Мощная машина медленно преодолевала не менее мощное течение. Когда Кэтрин наконец удалось сесть прямо, она увидела, что вода захлестнула ее машину и та начала двигаться по течению. Кэтрин затрясло от напряжения и страха, а водителю джипа как будто было все равно. Он наконец выехал на сушу и двигался по направлению к вершине холма.

Еще несколько секунд, и эту идиотку снесло бы вместе с машиной! – раздраженно подумал Майкл. Теперь, пока вода не спадет, покинуть ферму будет невозможно. Со всех сторон возвышались крутые холмы, а единственная дорога затоплена.

– Пожалуйста, высадите меня в центре города, – холодно и с достоинством произнесла Кэтрин. – Если возможно, то возле обувного магазина, поскольку я потеряла туфли.

– В центре чего? – переспросил Майкл, не веря собственным ушам. – Вы хоть знаете, где находитесь?

– На шоссе, примерно в пяти милях от Блекберна, – ответила Кэтрин уверенно.

– На шоссе... Разве эта дорога похожа на шоссе? – удивился Майкл.

Сейчас-то Кэтрин видела, что не похожа. Это означало, что каким-то образом она свернула не в том месте. Но до этого момента Кэтрин всегда выбирала нужный курс во всех сферах своей жизни.

– Критерии для сельских дорог совсем другие! – запальчиво ответила она. – Любая старая дорога может гордо называться шоссе.

Самодовольство и упрямство спасенной им блондинки вывели Майкла из себя.

– К вашему сведению, это частная дорога, ведущая на ферму... На мою ферму.

Кэтрин уставилась на спину незнакомца. Его чуть волнистые темно-каштановые волосы немного закрывали воротник рубашки. Широкие плечи выдавали атлетическое телосложение. Кэтрин презрительно поморщилась, когда присмотрелась к старомодному потертому пиджаку своего спасителя. Она ощущала флюиды раздражения и враждебности, исходившие сейчас от этого мужчины, и испытывала по отношению к нему аналогичные чувства. Кроме того, он напоминал ей типа, которого она на дух не переносила: ковбоя «Мальборо».

– Значит, я где-то ошиблась и не туда свернула, – пробормотала Кэтрин, пожав плечами. Только она знала, чего ей стоило признать, что она оказалась где-то не права. – Вы фактически похитили меня. Я уверена, что спокойно развернулась бы и...

– Развернулись бы? – прервал ее Майкл, иронически фыркнув. – Да не подвернись я, вам бы чертовски повезло, если бы вы вообще остались живы!

Подобная перспектива вызвала у Кэтрин содрогание, но она постаралась не выдать своего состояния. Кэтрин поступила так, как всегда поступала в критических ситуациях – попыталась полностью сосредоточиться на конечной цели своей поездки и не думать ни о чем другом.

– Сколько времени надо ждать, чтобы вода в реке спала? – поинтересовалась она.

Господи, да она думает, что это дело нескольких часов! – с удивлением понял Майкл. Он поразился наивности этой горожанки. Таким людям нельзя разрешать самостоятельно путешествовать по сельской местности. У них такое же представление об опасностях природы, какое имеют дети об опасностях дорожного движения.

– Дорогая леди, вода спадет не раньше чем через несколько дней.

– Через несколько дней?!

В зеркало заднего вида Майкл увидел, что в глазах незнакомки промелькнул испуг. Интересно, чего именно боится его спутница? Господи, о чем он думает?! Не все ли ему равно?

– А... сколько именно дней? – спросила Кэтрин, стараясь не показать, что растерялась.

Майкл пожал плечами.

– Все зависит от погоды. В прошлый раз вода спадала целую неделю.

– Неделю...

В голосе Кэтрин отчетливо прозвучало отчаяние – оно было столь велико, что она не сумела его скрыть. И если эта дорога действительно ведет только на ферму этого человека, то тогда у нее нет другого выхода, как провести эту неделю с ним.

Сейчас они почти достигли вершины холма, и Кэтрин оглянулась. Влажная дорога блестящей черной лентой разрезала унылое пространство осеннего ландшафта. Разлившаяся река затопила прибрежные низины. На воде печально кружились сорванные ураганом желтые листья. Что же касалось машины Кэтрин, то она уперлась в поваленное дерево и за исключением крыши была под водой.

Шок, вызванный случившимся, у Кэтрин постепенно прошел, но на смену ему явилось не привычное для нее беспокойство, даже паника. Одежда, сумочка с наличными, чековой книжкой и документами, удостоверяющими личность, – все это утонуло вместе с машиной. Кэтрин вынуждена была признать, что находится в полной зависимости от своего спасителя.

Майкл, поглядывавший в зеркало заднего вида, наблюдал за сменой эмоций на лице незнакомки. Он хорошо изучил человеческую природу и умел распознавать потаенные мысли. Жизнь в городе научила его этому. Городская жизнь – такая же, как и эта женщина. И что она только делает в этом Богом забытом месте? Все в ней выдавало антипатию к сельскому образу жизни. Инстинкт подсказывал Майклу, что с этой особой будут проблемы.

Он всегда сразу же чувствовал опасность, когда встречал ее на своем пути. Но что-то внутри него – Майкл точно не мог определить, что именно, – толкало его навстречу опасности. Осознавая непоследовательность своего поведения, он сказал:

– Если у вас здесь есть друзья, вы можете позвонить им с моей фермы и объяснить, что случилось.

Что, черт возьми, я делаю?! – сердито спросил себя Майкл. По сути, пытаюсь войти в ее жизнь. Но ведь я не хочу этого. Она сильно раздражает меня, особенно ее полные, чувственные губы. А какие они на вкус? Каково ощутить вкус ее поцелуя?..

Майкл скрипнул зубами. Что с ним происходит? Неосознанные желания... волнующие мысли... игра воображения... Он помотал головой, пытаясь прогнать одолевшее его наваждение.

– Я еду не к друзьям, – коротко ответила Кэтрин.

Майкл ждал, что она продолжит говорить о себе, но, когда понял, что незнакомка не собирается посвящать его в свои планы, вновь ощутил необъяснимое волнение и раздражение. Право, он должен радоваться, что эта женщина стремится соблюдать дистанцию.

Кэтрин поняла, что ее спутник пытался выведать, с какой целью она приехала в здешние места. Это ее разозлило – с какой стати она должна держать перед ним отчет?! Кэтрин терпеть не могла, когда кто-то лез не в свои дела. Необходимые при профессии юриста осторожность и скрытность со временем стали чертами характера.

Они миновали вершину холма. Дорога сузилась. Петляя через пастбище, она вела к живописному особняку. Архитектура этого двухэтажного дома была довольно простой, но в ней присутствовало какое-то неуловимое изящество. Фасад здания терялся в зарослях дикого винограда, в стеклах широких окон отражались растущие перед домом деревья. Пространство вокруг дома было выложено массивными каменными плитами, которые будто служили продолжением фундамента.

Небольшое стадо каких-то животных, напуганных шумом приближающегося джипа, шарахнулось в сторону от ограды.

– Что это? Бараны? – спросила Кэтрин. Незнакомец весело рассмеялся.

– Ну, бараны среди них тоже есть, вон те, более крупные лохматые животные с винтообразными рогами. А вообще это овцы очень редкой тонкорунной породы. Я развожу их из-за шерсти.

– Из-за шерсти? – рассеянно переспросила Кэтрин, наблюдая, как некоторые животные вытянули шеи и_ уставились на машину.

– Да. Я привез их из Испании, в Америке разведением этой породы занимаются мало, поэтому шерсть этих овец у нас в особой цене.

– Должно быть, их шерсть представляет собой нечто особенное, раз вы отправились за ними чуть ли не на другой конец света, как за золотым руном, – с издевкой сказала Кэтрин.

– Сравнение с золотым руном здесь вполне уместно, – Майкл не обратил внимания на колкость, – поскольку шерсть у моих овец тонкая, мягкая, пуховая и... дорогая. Из нее ткут тонкие костюмные ткани.

Слушая лекцию своего спутника о высоком качестве шерсти его овец, Кэтрин отметила про себя, что этот человек занимается их разведением не только из соображений выгоды, но и вкладывает в это дело душу.

– Я не удивлюсь, – саркастически ухмыляясь, продолжал Майкл, – если ваш портной и в глаза не видел материю из шерсти этих овец, поскольку она очень... – Он хотел добавить «дорогостоящая», но подумал, что в качестве отместки за насмешку это будет уже слишком.

У Кэтрин возникло острое желание поставить грубияна на место. Каков нахал?! Что он хотел этим сказать?! Что она нищая?! Но не успела Кэтрин открыть рот, как Майкл резко газанул и одновременно включил радиоприемник. Поэтому говорить что-либо было бесполезно – ее голос не смог бы перекрыть создавшийся шум.

– Похоже, не мы одни оказались в ловушке из-за этого проклятого ливня, – прокомментировал Майкл сообщение диктора.

– Спасибо, – язвительно отозвалась Кэтрин, – но мне не нужен переводчик. Я хорошо понимаю английский язык.

Аукцион начнется только через шесть дней. Река к тому времени должна войти в берега – во всяком случае, Кэтрин на это надеялась, о другом развитии событий она и думать не хотела. Сейчас Кэтрин сожалела, что решила заранее выехать на место, но, с другой стороны, она надеялась убедить поверенного, поговорив с ним с глазу на глазг продать ей Гринфилд до начала торгов. Кэтрин готова была заплатить хорошие деньги, даже переплатить, но гарантировать себе приобретение вожделенной недвижимости. Она пойдет на все – лишь бы вернуть деда к жизни.

Джип подъехал к дому. Большой черный пес, мирно лежавший на ступеньках, поднял голову. Увидев машину, он вскочил и, радостно повизгивая, бросился встречать хозяина.

На лужайке перед домом копошились куры. Идиллическая картина, с усмешкой подумала Кэтрин, для кого-то, но только не для меня. Тем более, когда я знаю, она неприязненно взглянула на незнакомца, что здесь живет этот тип.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю