Текст книги "Абрафаксы под черным флагом"
Автор книги: Хартмут Мехтель
Жанр:
Детские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)
Глава 4. Да здравствует Чёрная Борода
Сияло солнце. Море спокойно катило свои волны. Оно будто наслаждалось их безмятежным бегом. Ничто не нарушало мирного согласия природы, которая, казалось, погрузилась в дрему, отдавшись чудесным видениям карибской сиесты. Лишь звуки песни нарушали блаженную тишину. Звуки доносились с борта гигантского парусника, черной тенью скользившего по пустынным морским просторам. Мрачным силуэтом он прорисовывался на фоне ослепительного ярко-голубого неба. Темный корпус судна почти сливался с такими же темными парусами, которые по чьей-то неведомой воле были выкрашены в иссиня-черный цвет. На самом верхнем парусе грот-мачты рдел намалеванный кроваво-красной краской оскалившийся хищный череп, а под ним – перекрещенные кости. Это грозный знак беспощадных и жестоких пиратов, вышедших в море под вымпелом «Веселого Роджера», хлопающего на свежем ветру в такт лихой пиратской балладе:
Кто любит весело пожить,
И пить, и есть, и не тужить,
Забросит тот заботы все —
к чертям собачьим!
Он верный способ изберет,
Коль к нам в команду попадет,
В команду славных молодцов – искателей удачи!
Выходим в море, мы выходим в море!
Чтоб бить, крушить, суда топить
И много золота добыть,
Нам на его просторе!
«Эх-хей, пират! Скорей выходим в море!» – выводил нестройный хор голосов.
Кто к нам в команду попадет,
Тому даем мы полный ход:
Тесак, мушкет и пуль кисет —
ей-ей, никак иначе!
Пощады он не будет знать,
От нас желая не отстать,
И будет все он бить, крушить, купецкие суда
топить – без нежностей телячьих!
Выходим в море, мы выходим в море!
Чтоб бить, крушить, суда топить
И много золота добыть
Нам на его просторе!
Эх-хей, пират! Скорей выходим в море!
Наш капитан – он голова!
Он парень славный хоть куда!
С ним как за каменной стеной —
мы все, ловцы удачи!
Тряхнет он черной бородой,
«На абордаж!» и «Все за мной!»,
Летят купчишки за кормой, а золото течет
рекой – ей-ей, никак иначе!
Выходим в море, мы выходим в море!
Чтоб бить, крушить, суда топить
И много золота добыть
Нам на его просторе!
Эх-хей, пират! Скорей выходим в море!
– Уррра капитану! – крикнул кто-то, явно входя в раж от любимой песни. – Уррра! – подхватили остальные. – Уррра! – покатилось с попутным ветром над водой.
– Да здравствует Черная Борода! – зычно гаркнул кто-то еще, решив внести разнообразие в лозунги затянувшегося праздника пиратской души. Идея всем пришлась по душе.
– Да здравствует Черная Борода!
– Да здравствует…
Далеко не все на пиратском паруснике принимали участие во всеобщем веселье. Высокий статный седобородый старик стоял на верхней палубе и с тревогой вглядывался в даль. Шанти, так его звали, чувствовал себя одиноко среди этого сборища разгулявшихся буянов, за которыми ему приходилось присматривать по долгу службы. Его задача была удержать команду и капитана от участия в разбое.
Таково было требование Анне Бонни, правительницы острова Тортуга, где обосновались пираты. Только с этим условием корабль был выпущен из гавани. А Шанти был приставлен следить за тем, как исполняется ее приказание. Нельзя сказать что старый моряк с радостью принял ее предложение. Но отказать Анне он не мог. Слишком уж привязался Шанти к молодой пиратке, которая нашла в себе силы отойти от былых грязных дел и которую он любил, как родную дочь. Нелегко ему было сдерживать напор разбойничьей шайки, слепо подчинявшейся своему буйному капитану Черной Бороде. Ох и недаром пользовавшемуся недоброй славой на всех семи морях! Отправляясь в плавание, Черная Борода поклялся правительнице, что не будет нападать на корабли купцов и коммерсантов. Его выход в море – всего лишь прогулка, чтобы команда не заскучала на берегу. Они обменяют кое-какие товары на соседних островах, и сразу назад. Опытный Шанти прекрасно знал цену таким заверениям строптивого капитана и понимал: первая же встреча с купеческим судном может обернуться большой бедой. Оставалось только надеяться, что судьба будет милостива и убережет мирных мореходов от встречи с Черной Бородой и его фрегатом.
На нижней палубе тем временем пир шел своим чередом. Пираты развлекались как могли – кто пил, кто пел, кто плясал, кто играл в карты, а кто просто так куролесил. Изрядно нагрузившись ромом, благо на корабле его было в избытке, пираты затеяли пальбу. Сначала стреляли просто в воздух, потом решили поохотиться на больших американских тараканов, которых тут же повыгоняли из укромных уголков богатырскими ударами в переборки и балки рангоута. Нельзя сказать что охота продвигалась успешно. Не так-то просто попасть в быстро бегущее насекомое, тем более спьяну. Только одному пирату посчастливилось. Он, можно сказать, почти попал в одного жирнючего черного таракана, опрометчиво усевшегося перед его самым носом на нижнем ободе бочонка с ромом. Восьмилапый пристроился на липком потеке огненного напитка и с явным интересом обследовал привлекательную поверхность.
– Ишь, ходят тут всякие, – едва ворочая языком, пробубнил пират и прицелился.
Бабах! – раздался выстрел. Из бочки забил фонтанчик рома-жженки. Оглушенный таракан свалился на настил и, с трудом перебирая лапками, поковылял в сторону каютной полупалубы. Не обращая внимания на ромовый водопад, пират бросился в погоню за ним. Встав на четвереньки, охотник полз за жертвой следом. Обессилевший от всех несчастий – и от нервного шока, и от рома, таракан притулился у какой-то двери.
– Меня на жалость не возьмешь! – решительно заявил преследователь и вновь спустил курок. Пуля с треском прошила дверь, оставив безобразное входное отверстие. Тонкая щепа торчала во все стороны.
Не успел пират подползти поближе, чтобы самолично убедиться в окончательном поражении противника, как дверь, ударив со всего размаху по лбу незадачливого охотника, распахнулась. На пороге появился гигант с копною черных как смоль волос, собранных на затылке в конский хвост. С такою же черной как смоль бородою, тоже отчего-то собранной в хвост, но уже под нижней челюстью. По одежде он отличался от остальных пиратов, поголовно носивших какие-то обноски. На великане же была надета добротная темно-синяя куртка тонкого сукна, подпоясанная широким поясом с массивной золотой пряжкой. В распахе куртки – ярко-красная шелковая рубаха, открывавшая широкую волосатую грудь, и светло-серые штаны, заправленные в сапоги из кожи тончайшей выделки. Если бы не его перекошенная от ярости физиономия и налитые кровью бычьи глаза – этого человека можно было бы назвать даже красивым. Высокий, крепкий, косая сажень в плечах, он походил на атлета. В наших же обстоятельствах он скорее смахивал на черта, выскочившего из табакерки. Да и зол он был как три тысячи чертей. Еще бы, кто-то выстрелил в дверь капитанской каюты! Кому такое понравится? Черная Борода – а это был он собственной персоной – был вне себя.
– Совсем от безделья одурели! Канальи! Мерзавцы! Висельники! Куда ползешь, тварь? Поганец, тебе заняться нечем? Сейчас я тебе покажу, к чему приложить свои силы! – рявкнул на одном дыхании Черная Борода, сгребая пирата в охапку.
В гневе предводитель корсаров был ужасен. Это знали все. От страха у незадачливого снайпера затряслись коленки и лоб покрылся испариной.
– Я б-б-больше не б-б-буд-д-д-ду, – проблеял он жиденьким голоском, болтая ногами в воздухе.
– Это ты нам завтра расскажешь, чего ты будешь, чего не будешь, а пока в трюм, на отсидку! Чтобы неповадно было дурью маяться! – отрезал капитан и потащил бедолагу вниз.
Сопротивление было бесполезно.
Заперев нарушителя спокойствия в трюме, Черная Борода поднялся на палубу. Команда дружно продолжала расслабляться.
– Боцмана! Общий сбор! – гаркнул гигант. – Развели тут караван-сарай! Бездельники! Лоботрясы! Уроды! – поливал он своих подопечных, раздавая тумаки направо и налево. – Пошевеливайтесь!
Пираты плохо понимали, отчего так взбеленился их главарь. Подумаешь, отдохнули немного! Это же не повод, чтобы так орать. Команда джентльменов удачи все-таки построилась в шеренгу, старательно поддерживая друг друга, и стояла, покачиваясь, в ожидании дальнейших распоряжений.
Чернобородый окинул гневным взглядом палубу, напоминавшую скорее помойку: бутылки, кружки, объедки, разбросанное оружие…
– Шкипер! Боцмана! Авральная приборка! Пять минут – и у меня тут все блестит! – отдал он приказ и, развернувшись на каблуках, зашагал на мостик.
Вооружившись тряпками и швабрами, пираты принялись драить палубу. Сначала дело продвигалось плохо – выпитые бочонки вина давали себя знать. Но постепенно сказывалось целительное воздействие активного труда на свежем воздухе. По прошествии недолгого времени на палубе и следа не осталось от недавнего разгрома. Черная Борода покинул мостик и, удовлетворенный, пошел принимать работу. Все вокруг сверкало и блестело, будто перед большим смотром, а сами пираты выглядели даже приободрившимися. Гигант ухмыльнулся в бороду. «Могут, когда захотят, черти!» – подумал он про себя.
– Слева по борту испанский галеон! – послышался вдруг с грота крик смотрящего.
Капитан сорвался с места и в следующую секунду оказался на мостике. Рулевой и без его команды знал, какой маневр необходимо совершить пиратскому судну. Он резко крутанул штурвал, и фрегат, почти что черпнув забортной воды, завалился набок. От неожиданной смены курса флибустьеры горохом посыпались на палубу, и образовавшаяся куча-мала покатилась к левому фальшборту. Не успели толком разобраться, где чьи руки, где ноги, как парусник вновь тряхнуло по килю и крен пошел на другую сторону. При этом маневре вся компания поехала к противоположному фальшборту. Никто не понимал, что происходит. На мостике же, у штурвала, тем временем шла настоящая борьба. Две пары крепких рук вцепились в руль и не давали тому повернуться ни вправо, ни влево. Черная Борода был в ярости. Взбешенный проворством и дерзостью старика Шанти, его готовностью встать на пути такого грозного противника, каковым он считал себя, Черная Борода буквально кипел от гнева. Казалось, что воздух от мостика до бушприта раскалился от ненависти.
– Прочь отсюда! – прошипел Черная Борода, силясь оторвать тонкие жилистые пальцы старика от штурвала.
– Не надо так нервничать, малыш, – нарочито спокойно ответил Шанти. Он твердо смотрел в глаза капитану. Старый морской волк был единственным во всей команде, кто не боялся этого громилы. – И оставь в покое мои руки, это неподходящая игрушка для таких, как ты!
– Ты лезешь не в свои дела, каракатица вонючая! – сорвался на крик пират, задетый за живое небрежно-снисходительным тоном Шанти.
– Если мы ввяжемся в бой с королевским галеоном, это будут уже наши общие дела, – сохраняя прежнее спокойствие, заметил старик. – Ты прекрасно знаешь, Анне запретила призовую охоту! Она не желает, чтобы испанцы узнали, где наше укрытие.
– Анне запретила! Анне не хочет! Заладил как попугай! Да мне плевать на то, что она там хочет или не хочет! На этом мостике командую я! На приказы глупой бабы мне начхать! Понял?
– Не понял, – ответил старик. – И понимать не хочу. Ты будешь делать то, что тебе велено. Мы не можем идти на такой риск, – терпеливо продолжил он. – Если испанцы победят или, изрядно потрепав, бросятся за нами в погоню, они дойдут до Тортуги. Тогда нам всем придет конец.
– Какая погоня, черт побери! – заорал Черная Борода. – Пираты не сдаются никогда! Мы уничтожим их, они и помолиться не успеют!
Пиратский вожак готов был разорвать Шанти в клочья. Но старик был доверенным лицом Анне Бонни, и разделаться с ним вот так прилюдно, начав свару, – было бы неосмотрительно. Это значит – открыто выступить против главы флибустьерского содружества на Тортуге, а это опасно – слишком много пиратских предводителей поддерживали ее. Но здесь, на корабле, хозяином был Черная Борода. Он прекрасно знал, на что пойдет его команда. За него она – в огонь и в воду. В голове гиганта сложился коварный план. Сделав вид, что смирился, он отпустил штурвал, с понурым видом покинул рубку и вышел на палубу. Шанти, закрепив рулевое колесо, последовал за ним.
– Галеон удаляется! – рапортовал смотрящий, наблюдавший за испанским кораблем.
– Ребята! – обратился Черная Борода к своей команде. – Нам выпала удача! Золото страны Эльдорадо само плывет к нам в руки! Возьмем испанский галеон на абордаж, и вся добыча наша!
– Уррра! Урррра! Уррра! – приветствовали слова любимого капитана пираты, истосковавшиеся по привычному делу. Давненько они не нюхали пороху! А тут еще и золото Эльдорадо! За такое сокровище любой из джентльменов удачи готов отдать полжизни. Черная Борода знал, чем зацепить головорезов. Есть там золото или нет и откуда ему о том известно – сейчас никто разбираться не станет. Главное, раззадорить парней, приготовиться к нападению, а там будет видно. На палубе царило ликование. Морские разбойники обнимались, кричали, бросали в воздух свои шляпы. Кто-то палил в воздух, салютуя, будто золото уже было у них в руках. Шанти понял – он проиграл. Команда беспрекословно подчиняется своему предводителю, и старому морскому волку ни за что не справиться с ними в одиночку.
– К бою товсь! – отдал команду Черная Борода, победоносно глядя на Шанти.
– Ты еще пожалеешь об этом, – печально проговорил тот и отошел в сторону.
– На галеоне что-то происходит! – сообщил матрос-смотрящий из марсовой корзины. – Вроде кого-то собираются казнить!
– Надо им помочь! – злорадно прорычал чернобородый и приказал: – Мутанта сюда!
Но вызванный уже сам выбрался на палубу в сопровождении своего закадычного друга, с которым он никогда не расставался. Мутантом звали огромного пирата – настоящее чудо природы. Высоченного роста, необъятных размеров, этот человек мог любого свалить одной левой, но делал подобное лишь по доброй воле и крайне редко. От рождения он отличался необыкновенным добродушием, которое сочеталось с таким же необыкновенным тупоумием. В своем умственном развитии он оставался на уровне младенца и оттого нуждался в постоянной опеке. По этой причине и находился всегда рядом с ним его друг и товарищ, водивший Мутанта на поводке и руководивший всеми его действиями. Рядом со своим подопечным опекун казался просто лилипутом. Он и так не отличался особо крепким телосложением: тощий как щепка, невысокого росточка, опекун-поводырь был еще и самым мелким в команде пиратов, которые любили потешаться над ним и называли дон Кишка. Тот в свою очередь не обижался на дурацкое прозвище, ибо знал: без него и Мутанта пираты – никуда. В бою великан был незаменим. Он действовал, как настоящая молотобойная машина. Дон Кишка только отдавал команды, и кроткий исполин, не размышляя, обрушивал свои смертоносные удары на указанную цель. Чтобы уберечь руки своего приятеля от ссадин и ушибов, дон Кишка, по-своему любивший кроткого Мутанта, придумал надевать ему во время драк защитные перчатки. Но поскольку сшить такие исполинские рукавички никто не брался, в качестве оных пришлось использовать две небольшие дубовые бочки. Ходить в таком снаряжении довольно затруднительно. Но добродушный Голиаф приноровился к неудобству и предпочитал ходить на четвереньках, как гигантская собака, – и поле боя видно лучше, и бочки не соскакивают. В таком вот виде он и был выведен на палубу, где уже томилось в ожидании грядущего сражения другое чудо природы – человек-гора, хотя и уступавший предыдущему чуду в росте, но намного сильнее его. Это был не человек, а гигантская туша, живая масса, состоящая из одних сплошных мускулов. Хитроумный дон Кишка и тут проявил изобретательность: из прочных ремней была сооружена специальная конструкция, при помощи которой можно было закрепить на спине у богатыря ствол самой большой пушки и получить в итоге бесценное мобильное орудие. Наличие этакого уникального вооружения давало пиратам Черной Бороды несомненное преимущество и обеспечивало им беспроигрышную победу в любом бою.
Главный разбойник с довольной улыбкой окинул взглядом своих подчиненных: Мутант на месте, живая пушка тоже. Все на своих местах, можно начинать.
– Ставить все паруса! Курс – на галеон! – Его команда не заставила себя ждать, и фрегат устремился на полном ходу в погоню за испанским судном.
Глава 5. Свистать всех наверх
Всё так же сияло солнце. Все так же море катило свои волны и все так же голубело небо. Но Абрафаксам было уже не до окружающих красот. Сейчас их швырнут за борт и все будет кончено.
– Ну придумай же ты хоть что-нибудь! – в отчаянии прошептал Абракс.
Что тут придумаешь? Положение казалось совершенно безвыходным.
Солдатам был отдан приказ, и они должны были его выполнять. Они только никак не могли решить, как лучше привести приказание в исполнение – то ли развязать мальцов и бросить поодиночке, то ли, наоборот, связать покрепче и запихать обоих в мешок. Вопрос был непростым и требовал детального обсуждения. Что они и делали, столпившись вокруг несчастных пленников, которым ничего не оставалось, как молча слушать этот жаркий спор.
– Какого черта? Что за волынка? – возмущался дон Арчимбальдо, наблюдавший за спектаклем издалека. – Тоже мне – вояки! Не могут простого дела сделать! Бултых – и готово! Растяпы! С зайцами – разговор короткий! – продолжал свою гневную тираду адмирал. – Зайцы на королевском галеоне! Безобразие! Нет, это не просто зайцы! Это…
– Пираты, – изрек вдруг Прадо, сидевший на ближайшей рее, с одной стороны, для того, чтобы не пропустить чего интересного, с другой же – чтобы быть подальше от надоевших ему причитаний хозяина.
– Именно пираты! – радостно подхватил дон Арчимбальдо. – Настоящие разбойники, по-другому их не назовешь!
«Он что, совсем уже сдурел?» – подумал про себя Прадо и перепорхнул к адмиралу на плечо.
– Пираты! – гаркнул попугай прямо в адмиральское ухо.
– Зачем так орать! – взвизгнул сеньор де ла Круз и даже подпрыгнул от неожиданности на месте. – Я не глухой! Зайцы, пираты, назови хоть горшком. Приговор оглашен, и дело должно быть окончено. Чего ты всполошился? Настоящий моряк должен держать себя в руках. Тем более я с тобой, и моей любимой птичке совершенно нечего бояться. Эти зайцы уже никого не укусят, – попытался успокоить он не в меру разволновавшегося попугая. —
Немного терпения, мой пернатый друг, и страшные морские разбойники будут далеко-далеко отсюда…
– Далеко, далеко, – пробурчал Прадо, нахлобучивая на голову маленький шлем. – Сейчас будут близко.
* * *
Тем временем пиратский парусник подошел вплотную к галеону. Никто из команды и охраны не заметил приближения противника. Все были заняты несчастными зайцами. И даже матрос, сидевший в смотровой корзине, забыл о своих обязанностях смотрящего. Свесившись вниз, он раскрыл рот и с интересом наблюдал за происходящим на палубе.
– На абордаж! – раздался зычный голос Черной Бороды.
– Какой такой абордаж? Зачем абордаж? – удивился дон Арчимбальдо, в недоумении оглядываясь по сторонам. – Ай, мамочки мои и святая Инесса! – заверещал он, увидев черный фрегат и зловещий парус. – Пираты! – в последний раз крикнул его превосходительство и упал в обморок.
– Дошло наконец! – злобно буркнул Прадо, перебираясь на самую высокую рею, презрительно косясь на неподвижное тело хозяина.
* * *
Воспользовавшись растерянностью испанцев, пираты быстро забросили абордажные крюки, перебросили штурмовые трапы и лестницы. Далее захват галеона продолжился по классической схеме. У переходов на испанский борт образовались настоящие свалки, настолько алчным флибустьерам не терпелось разделаться с противными католиками и завладеть вожделенным золотом Эльдорадо. Обнажив кривые абордажные сабли-марины, от одного вида которых противник обыкновенно впадал в панику, джентльмены удачи, не дожидаясь очередности, начали просто перепрыгивать с борта на борт, страхуясь фалами, подвязанными к реям и стеньгам. При одном виде непрошеных гостей, чьи свирепые и алчные физиономии не предвещали ничего хорошего, королевские солдаты бросились врассыпную. Приказа к защите флага и судна не поступало. Поэтому каждый спасался как мог. В одну секунду бравых покорителей новых земель как ветром сдуло. На палубе остались только наши герои – Абракс и Брабакс. Тишину минутной заминки морского сражения прервал сухой противный треск, словно полотно разорвали, – грянул залп. Человек-пушка по собственному почину выдвинулся к самому борту и начал обстрел палубы и бортов галеона. Оглушенный неожиданной пальбой, Абракс повалился на палубу. Брабакса пороховой волной отшвырнуло в сторону. Тщетная попытка уцепиться за вантовые веревки совпала по времени со вторым залпом, и рыжий полетел в забортную воду. В последнюю секунду нашему вундеркинду удалось схватиться за металлический выступ пушечного порта. Дружище Абракс, моментально придя в себя, вскочил на ноги и, перегнувшись через фальшборт, стал тянуть друга за шиворот вверх, на палубу. Но Брабакс гирей повис на его руках и никак не мог выбраться наверх.
– Я больше не могу! – кричал он.
– Надо! – настаивал Абракс.
– Не могу! Сейчас свалюсь! – вопил несчастный из последних сил.
– Держись, держись, рыженький! – Абракс уже сам чуть не плакал от отчаяния.
– Всё! – И с истошным воплем Брабакс полетел вниз.
– Не-е-ет! – Абракс взглядом проводил друга, который, войдя штопором в воду, сразу же пошел ко дну.
С ужасом смотрел Абракс на коварную пучину, поглотившую лучшего из рыжеволосых парнишек на свете. Слезы подступили к горлу. Не отрываясь он вглядывался в океанскую ширь и вдруг боковым зрением уловил какое-то движение… на поверхности воды появилась знакомая голова!
– Брабакс! Дружище! Я – к тебе!
Но в этот момент чья-то тяжелая рука легла ему на плечо. Резко повернувшись, он увидел перед собой испанского солдата, с хищной ухмылкой смотревшего ему прямо в глаза. Мальчик снова оглянулся. Рыжая голова еще была на поверхности. Более того, кажется, ему крупно повезло: рядом оказалась какая-то доска, и теперь пловец мог хоть как-то продержаться. «С этим – порядок!» – успел подумать Абракс и рванул с места как ошпаренный, приведя своим спринтерским броском оторопевшего солдата в полное недоумение. Промешкав секунду, испанец бросился в погоню. В два прыжка он нагнал прыткого зайца и изготовился схватить его, но тот вовремя притормозил и, шмыгнув между ног преследователя, бросился в другую сторону. Солдат вновь пустился в погоню. Он мчался с саблей наголо, чтобы покончить с противным мальчишкой без заминок и проволочек. «Делать ему больше нечего! – думал Абракс, улепетывая со всех ног. – На корабле полно пиратов, а он ко мне пристал! Вот ведь придурок!» Но «придурок» или «не придурок», а бегать верзила умел. Абракс спиною чувствовал, как неумолимо погоня приближается. Куда бежать? Где скрыться? Впереди – корма – тупик, а путь назад отрезан. Он втянул голову в плечи и закрыл глаза.
* * *
Сражение шло полным ходом. Звон сабель, крики, стоны, пальба – для дона Арчимбальдо, оправившегося от обморока, все это слилось в один сплошной кошмар. От страха он забился под кабестан штормового якоря и только молил Бога, чтобы это поскорее кончилось. Тут-то его и обнаружили пираты, только что управившиеся как раз с тремя особо задиристыми солдатами. Их, предварительно исколов кривыми саблями, без особых затей отправили за борт. Корсаров было двое, но каждый стоил дюжины крепких солдат.
– Так, а это что у нас тут за куль моченый сидит? – спросил один из них, ткнув благородного дона саблей в живот.
– А ну вылезай! – скомандовал второй, дернув адмирала за воротник-фрезу.
– День добрый, – льстиво и заискивающе поприветствовал их толстый капитан, надеясь, что его вежливость подействует на морских разбойников умиротворяюще.
Пираты переглянулись: больной, что ли?
– Тебе говорят, жирный боров! Вылезай, да поскорей! – прикрикнул на испанца один из флибустьеров. Он был нервным от рождения, и терпения ему никогда надолго не хватало.
Незадачливый адмирал решил стойко держаться выбранной тактики поведения. Во что бы то ни стало. Отвечать только любезными фразами и разъяснить, в конце концов, этим мужланам, кто он такой и почему не имеет ни малейшего желания покидать свое убежище. Ему хотелось что-нибудь ввернуть про свой миролюбивый нрав и добрые намерения. Не успел! Пиратам надоело ждать, и они решили вытащить пленника силой. Конечно, его можно было и просто прикончить. Хоп, и баста! Но ведь лежачего не бьют – это известно даже флибустьерам, у которых имелся хоть и своеобразный, но все же кодекс чести. В этом кодексе, правда, ничего не говорилось про сидячих противников. Оттого и не знали хозяева карибских морей, как им поступить с этим господином, на которого тем временем напала икота. От переживаний или на нервной почве.
– Икота, икота, переходи на Федота, с Федота на Якова, с Якова на всякого, – забубнил адмирал и, набрав в рот побольше воздуха, замер.
– Эка жаба! – брезгливо бросил один из пиратов.
– Ишь раздулся, как бурдюк! – добавил другой.
– Да ну его в болото! – процедил первый пират и, смачно сплюнув, отправился на поиски более достойных противников.
– Тьфу на тебя! – бросил напоследок второй пират и поспешил догонять товарища.
– Пронесло! – с облегчением выдохнул дон Арчимбальдо, усаживаясь поудобнее в своем укрытии, которое оказалось не таким уж и плохим. – Так что же делать дальше? – задумался он. – Может, попытаться открыть встречный огонь? – Такое выражение он вроде где-то когда-то слышал. Вот только как его открывают, этот огонь? Кажется, надо крикнуть «Огонь!». Эх, была не была, решил адмирал и завопил как резаный: – Огонь! Огонь! Огонь!
– Вроде как кто-то кричит… – задумчиво протянул Карлос, который возлежал на своем обычном месте возле пушки.
– И впрямь кричит… – позевывая, ответил Хуан с другой стороны лафета.
Занятые своим любимым делом, приятели не заметили, что на галеон напали. Они как раз открыли новую интересную комбинацию рома, портвейна и спирта и теперь наслаждались прекрасным напитком.
– Огонь! Огонь! Огонь! – донеслись откуда-то истеричные крики.
– Сдается мне, это наш капитан, – безмятежно сказал Карлос.
– Похоже на то, – согласился Хуан, прислушавшись. – Огня вроде как требует.
– Щас будет ему огонь. – Карлос с трудом поднялся на ноги.
– А может, ну его? – спросил его товарищ, совершенно не желавший шевелиться.
– Не… Приказ есть приказ! – строго ответил Карлос, отыскивая шомпол.
Друзьям даже в голову не пришло, что для боевых целей можно воспользоваться любым другим орудием на борту. Не утруждая себя лишними размышлениями, они развернули свою любимицу в сторону пиратского фрегата. Пребывая в размягченном состоянии духа, ни один ни другой как-то не думали о разрушительной силе, с какой может произойти взрыв гремучей смеси из рома, портвейна и спирта.
– Огонь! – пискнуло опять с нижней палубы.
– Огонь! – отозвались хором Хуан и Карлос, поднося запал.
Бабах! – рванула пушка, и ее ствол разлетелся на мелкие осколки. Взрывной волной снесло спасательную шлюпку, укрепленную как раз над боевой позицией нерадивых любителей выпивки. Описав дугу, она пролетела над палубой и довольно мягко опустилась на воду. Следом за ней полетели несчастные пушкари. Впрочем, обоим повезло: каким-то чудом взрывная волна метнула их прямо в суденышко, изрядно осевшее под грузом их массивных тел, но все-таки удержавшееся на плаву.
– Вот это да! – только и мог сказать Хуан, озираясь по сторонам.
– Здорово шандарахнуло! – с удовлетворением отметил Карлос.
– Эй! – послышалось вдруг из воды.
– Смотри-ка! Давешний малец! – радостно заржал Хуан, обнаружив Брабакса, плывшего на своей доске совсем рядом со шлюпкой.
– Живучий какой заяц оказался! – восхитился Карлос. – Давай шуруй к нам! – крикнул он и протянул Брабаксу руку.
Рыжего долго уговаривать не пришлось. Вцепившись в Карлоса, он подтянулся и перевалился через борт.
– Уф! – выдохнул мальчик и привалился к своему спасителю, от толстого тела которого исходило приятное тепло. Подобной доверчивости Карлос совершенно не ожидал и растаял от умиления, обнимая посиневшего от холода пловца. Почувствовав на плече крепкую руку добродушного пузана, Брабакс вздохнул и закрыл глаза. Было хорошо и спокойно.
* * *
Зато Абраксу в этот момент было совсем нехорошо. Загнанный в тупик, он все-таки сумел увернуться от удара сабли своего жестокого преследователя и выиграть секунду. Только одну крохотную секундочку, которой ему как раз хватило, чтобы подпрыгнуть и, сделав в воздухе головокружительный кульбит, перелететь через голову солдата. Тот даже не успел осознать, куда исчез этот паршивец. Приземлившись за спиной упрямого вояки, Абракс бросился опять бежать и чуть было не свернул себе шею, споткнувшись о какой-то здоровенный тюк. При ближайшем рассмотрении препятствием оказался не кто иной, как дон Арчимбальдо сеньор де ла Круз, решивший передислоцироваться на другое место. Чертыхнувшись, Абракс перепрыгнул через адмирала и помчался дальше. Как и положено в хорошей погоне, следующим об адмирала споткнулся солдат. Охотнику за зайцами повезло гораздо меньше. Упав, он уронил свою саблю. Темп погони был потерян. Необходимо сначала найти свое оружие, а уж потом продолжать преследование. Обшаривая палубу в поисках сабли, солдат, который так и не разобрался в причинах своего падения, вновь столкнулся (на сей раз лбом) с доном Арчимбальдо, упорно продолжавшим ползти по выбранному курсу.
Бум-м-м!
– Мой адмирал! – только и смог произнести подчиненный от неожиданности, обнаружив достопочтенного сеньора в столь непривычном положении.
– Ну адмирал, – пробурчал дон Арчимбальдо, отпихивая опешившего солдата, и продолжил, не сбавляя скорости, свой путь к намеченной цели.
Толстяк капитан был тверд в своем намерении, и его нисколько не смутило неожиданное столкновение. «Убраться от греха подальше!» Вся эта возня была не для него. Он был рожден, чтобы руководить морскими баталиями: одна флотилия сюда, другая – туда, красота дальнего артиллерийского боя… А тут какой-то пошлый мордобой. «Благородному флотоводцу здесь делать нечего», – решил он и пополз подальше от этих неотесанных мужланов, которых хлебом не корми дай кого-нибудь продырявить. Приметив в уголке две чудненькие бочечки, дон Арчимбальдо взял курс на них. Еще немного – и вот оно надежное укрытие, откуда удобно наблюдать за боевыми действиями. «Ничего, ничего, – думал адмирал, – так даже лучше! Посмотрим, как они справятся без меня. А то все капитан да капитан! Сделай то, сделай се, а сами – ни на что не годятся! Вон тот коротышка, чего он попусту машет своей саблей? Дал бы этому пиратюге в ухо! Ну, давай же, давай! Сбоку заходи, бестолковщина!» – мысленно подзадоривал своих бойцов прославленный мореплаватель, зорко следивший за тем, чтобы сражающиеся хоть мало-мальски соблюдали правила и не забывали о стратегии и тактике. «Нет, ну что за дурья башка! – разозлился капитан, видя, что «коротышка» явно сдает позиции и к тому же отступает, постепенно приближаясь к его наблюдательному пункту. – Ведь теперь мне ничего не видно!» – в гневе воскликнул дон и с досадой саданул кулаком по бочке. Бочки вдруг стали медленно подниматься вверх. Изумлению толстяка не было предела, когда он оказался наедине с глупой рожей, не предвещавшей ничего хорошего. Благородный дон не знал знаменитого Мутанта – безжалостного громилу пирата, способного одним ударом своей бочки превратить в лепешку любого. Мутант же тем временем решил перейти от созерцания к действию. Он поднял руки вверх, чтобы как следует огреть столь темпераментного противника. Еще секунда – и все будет кончено. На адмиральское счастье, помощь пришла в лице верного Прадо. Добрая птица не могла спокойно смотреть, как какой-то урод измывается над ее хозяином. Вихрем налетел попугай на Мутанта, отчаянно размахивая крыльями перед самым его носом. «Бочкорукий» от неожиданности замер с вытянутыми вверх руками. Отважный Прадо, воспользовавшись замешательством, храбро клюнул его в самый нос и нацелился было клюнуть в макушку, как в этот момент произошло нечто странное. Мутант, поначалу только стоявший и глупо улыбавшийся чудной птичке, вдруг весь скривился и заплакал. Он плакал и плакал, а слезы лились настоящими ручьями по его круглой физиономии, водопадами низвергаясь на палубу. Очень, очень было обидно бедолаге Мутанту за поведение этой милой птицы. Зачем она напала на него? Ведь он не сделал ей ничего плохого и вообще хотел бы со всеми дружить.