Текст книги "Шесть лет (ЛП)"
Автор книги: Харлан Кобен
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц)
Глава 14
Фургон был припаркован на стоянке позади общежития Мура.
Сейчас на кампусе было тихо. Музыка затихла, сменившись неустанным стрекотом сверчков. Я увидел вдалеке силуэты нескольких студентов, но по большей части, три часа утра – это глухая ночь.
Мы с Боб шли плечо к плечу, словно два приятеля, вышедшие на ночную прогулку. Алкоголь ещё властвовал над некоторыми нейронными соединениями у меня в голове, но свежий воздух и неожиданный гость отрезвили меня довольно быстро. Когда мы подошли к уже знакомому фургону Шевроле, задняя дверь отодвинулась, и вышел мужчина.
Мне это не понравилось.
Мужчина был высоким, худым, со скулами, которые могли бы нарезать помидоры кубиками, и прекрасно уложенными волосами. Он выглядел, как модель, вплоть до туманного искушённого мрачного взгляда. За время работы вышибалой, я развил шестое чувство на неприятности. Такое просто происходит, когда ты работаешь на такой работе, как эта, долгое время. Человек проходит мимо тебя, и опасность исходит от него волнами, вроде волнистых линий в мультиках. От этого парня исходили такие волны опасности, словно от взрыва суперновой.
Я напрягся.
– Кто это?
– Опять имена? – сказал Боб с драматическим вздохом и добавил. – Отто. Джейк, познакомься с моим другом Отто.
– Отто и Боб.
– Да.
– Два палиндрома.
– Ох, уж эти профессора и их красивые слова.
Мы подошли к фургону. Отто отступил в сторону, чтобы пропустить меня, но я не двигался.
– Входи, – сказал Боб.
Я покачал головой.
– Моя мамочка говорила мне, чтобы я не садился в машины с незнакомцами.
– Эй, учитель!
Мои глаза распахнулись, когда я повернулся на голос. Барри почти бежал к нам. Он явно был подвыпившим, и посему его шаги сделались похожими на шаги марионетки с перекрученными верёвками.
– Эй, учитель, быстрый вопрос, если...
Барри так и не закончил предложение. Без предупреждения и колебания Отто шагнул вперёд, поднял руку и ударил Барри в лицо. Какое-то время я стоял неподвижно, шокированный внезапностью всего происходящего. Барри горизонтально полетел на землю и приземлился на асфальт с громким стуком, его голова откинулась назад. Глаза были закрыты. Кровь текла из носа.
Я опустился на одно колено.
– Барри?
Он не двигался.
Отто вытащил пистолет.
Моё тело находилось слегка слева, таким образом я мог закрыть Барри от пистолета Отто.
– Отто не будет стрелять в тебя, – сказал Боб тем же спокойным голосом. – Он просто будет отстреливать студентов до тех пор, пока ты не залезешь в фургон.
Я поддерживал голову Барри. Он дышал. Я только собрался проверить пульс, когда услышал, как кто-то закричал.
– Барри? – это был другой студент. – Где ты, бро?
Меня охватил страх, когда Отто поднял пистолет. Я обдумывал решительный шаг, но словно прочитав мои мысли, Отто отошёл подальше от меня.
Закричал ещё один студент:
– Думаю, он где-то здесь, рядом с фургоном. Барри?
Отто прицелился на голос. Боб посмотрел на меня и слегка пожал плечами.
– Хорошо! – крикнул я шепотом. – Я пойду! Не стреляйте больше ни в кого.
Я быстро залез назад фургона. Все сидения были вытащены. Напротив одной стороны стояла лавка, которая служила сидением. Отто опустил пистолет и залез следом за мной. Боб занял место водителя. Барри всё ещё был в отключке. Студенты подходили всё ближе, пока мы выезжали. Я услышал, как один крикнул:
– Что за... о, Боже! Барри?
Если Боб и Отто и волновались, что кто-то заметил номера, то не подавали вида. Боб вёл фургон на раздражающе медленной скорости. Мне же наоборот хотелось, чтобы он прибавил газу, чтобы он поторопился. Мне хотелось увести Отто и Боба, как можно скорее, подальше от студентов.
Я повернулся к Отто.
– Зачем, чёрт побери, ты его так ударил?
Отто оглянулся и посмотрел глазами, от которых у меня холодок побежал по коже. Они были безжизненными, ни малейшего намёка на свет внутри. Было ощущение, как будто я смотрел в глаза неодушевлённого предмета, например, в глаза журнального столика или картонной коробки.
Послышался голос Боба с переднего сидения:
– Кинь свой кошелёк и телефон на переднее пассажирское сидение, пожалуйста.
Я сделал так, как он просил и быстро огляделся. Мне не понравилось, что я увидел. Ковровое покрытие было вырвано, открывая голый металлический пол. Возле ног Отто стоял ржавый ящик для инструментов. Я понятия не имел, что в нём. На противоположной стене был прикреплен брусок. И я сглотнул, когда увидел наручники. Один наручник крепился к бруску. Другой наручник был открыт, ожидая чью-нибудь руку.
Отто по-прежнему держал меня на мушке.
Когда мы выехали на шоссе, Боб начал управлять автомобилем небрежно, как мой отец, когда мы ехали в магазин на выходных.
– Джейк? – позвал Боб меня.
– Да.
– Куда едем?
– А?
– Всё просто, Джейк, – сказал Боб. – Ты расскажешь нам, где Натали.
– Я?
– Ага.
– Я не имею ни малейшего понятия, где она. Кажется, ты говорил...
Тогда Отто сильно ударил меня в живот. Воздух с шумом вышел из лёгких. Я согнулся напополам, как чемодан. Мои колени сильно ударились о металлический пол фургона. Если вас когда-нибудь били в солнечное сплетение, вы знаете, как в этот момент парализует. У вас появляется ощущение, как будто вы задыхаетесь. Всё, что вы можете, это свернуться в клубок и молиться, чтобы вернулся кислород.
Голос Боба:
– Где она?
Я не мог ответить, даже если бы знал что. Я не мог дышать. Я пытался просто переждать, пытался напомнить себе, что если постараюсь, то воздух вернётся, но было ощущение, словно кто-то держал мою голову под водой. И единственное, что мне оставалось, это верить, что в конечном итоге он меня отпустит.
Снова голос Боба:
– Джейк?
Отто сильно ударил по голове сбоку. Я перекатился на спину и увидел звёзды. Грудь начала двигаться, дыхание, наконец-то, восстанавливалось маленькими благодарными глотками. Отто снова ударил меня по голове. По углам глаз появилась темнота. Глаза закатились. Желудок мутило. Полагаю, что мне было плохо, и потому мозг работал странно, но я подумал, что это хорошо, что они вытащили ковровое покрытие, так будет легче убирать кровь.
– Где она? – снова спросил Боб.
Подорвавшись, я отполз к дальней стенке, и смог сплюнуть:
– Я не знаю, клянусь!
Я прижался спиной к стене фургона. Брусок с наручниками был как раз над моим левым плечом. Отто по-прежнему держал меня на мушке. Я не двигался. Я пытался выиграть время, чтобы отдышаться, восстановиться и начать снова адекватно мыслить. Выпивка до сих пор не выветрилась, поддёргивая всё вокруг дымкой, но боль – эффективный способ внести ясность и фокус обратно в вашу жизнь.
Я подтянул колени к груди. И ощутил что-то маленькое и зазубренное у ноги. Маленький осколок стекла, понял я, или, может быть, острая галька. Я посмотрел на пол и с возрастающим страхом увидел, что это.
Это был зуб.
Горло сдавило. Я посмотрел в сторону и увидел тень улыбки на модельном лице Отто. Он открыл коробку, явив набор ржавых инструментов. Я увидел плоскогубцы, ножовки, коробку резаков... я не стал смотреть дальше.
Боб:
– Где она?
– Я уже сказал. Я не знаю.
– Этот ответ, – сказал Боб. Я видел, как качается его затылок. – Очень разочаровывает.
Отто остался бесстрастным. Он по-прежнему держал пистолет, нацеленный на меня, но время от времени бросал любовный взгляд на инструменты. Мёртвые глаза начинали светиться, когда устремлялись на плоскогубцы, ножовки, резаки.
Боб снова:
– Джейк?
– Что?
– Сейчас Отто пристегнёт тебя наручниками. И ты не выкинешь ничего глупого. У него пистолет, и, эй, мы всегда можем вернуться на кампус и попрактиковаться в стрельбе на студентах. Ты понял?
Я снова сглотнул, голова кружилась.
– Я ничего не знаю.
Боб излишне драматически вздохнул.
– Я не спрашивал, знаешь ли ты что-нибудь, Джейк. Эм, вернее, да, спрашивал, но ранее, а теперь я спрашиваю тебя, понял ли ты то, что я сказал о наручниках и практике стрельбы по студентам. Ты понял всё это, Джейк?
– Да.
– Хорошо, не двигайся.
Боб включил поворотник и перестроился в левый ряд. Мы были всё ещё на автостраде.
– Давай, Отто.
У меня было мало время. Я знал это. Секунды. Как только наручники защёлкнутся на моём запястье, и я буду надежно пришпилен к стене, со мной покончено. Я посмотрел на зуб.
Хорошее напоминание о том, что должно произойти.
Отто подошёл ко мне возле задней двери. Он по-прежнему держал пистолет. Я мог бы броситься на него, но, думаю, он ожидал этого. Я думал попытаться открыть боковую дверь и выпрыгнуть, попытать удачу, если учесть, что фургон ехал со скоростью около ста километров в час по автостраде. Но дверные замки были опущены. Я бы ни за что не смог открыть её во время.
Наконец, Отто сказал:
– Хватайся левой рукой за брусок рядом с наручником. Держись всеми пальцами.
Я понял почему. Одна бы моя рука была занята. И только бы за одной я следил. Не то, чтобы это имело значение. Было нужно всего лишь пару секунд, чтобы приладить наручник на место, и тогда, гм, игра закончена. Я ухватился за брусок, и меня осенила идея.
Это было рискованное предприятие, может быть, даже невозможное, но если наручник застегнётся на запястье и прикуёт меня, то Отто на славу поработает надо мной содержимым своего маленького ящичка для инструментов...
У меня не было выбора.
Отто готовился, что я наброшусь на него. Чего он не ожидал, так того, что я пойду в другом направлении.
Я попытался расслабиться. Правильный расчёт времени решал всё. Я высокий. И если бы не это, у меня не было бы шансов. Так же я учитывал, что Отто не собирается меня убивать, на самом деле они хотят, как намекнул Боб своей угрозой стрелять в студентов, а не в меня, чтобы я оставался живым.
У меня была секунда. Или меньше. Скорее, десятые доли секунды.
Отто потянулся к наручнику. Когда его пальцы коснулись его, я сделал шаг.
Я воспользовался рукой, которой держался за брусок, как рычагом, вскинул ногу, но не ударил Отто. Это было бы бессмысленно и ожидаемо. Вместо этого, я оттолкнулся и полетел горизонтально полу. Я не вспорхнул, как какой-нибудь ветеран боевых искусств, но если учесть мой вес и все эти проклятые упражнения, которые я выполняю, я смог выкинуть ногу, как кнут.
Я целился пяткой ботинка в голову Боба.
Отто отреагировал быстро. В тот самый момент, когда моя пятка достигла цели, Отто перехватил меня в воздухе и сбросил с силой на пол. Он схватил меня за шею и начал душить.
Но он опоздал.
Мой удар пришёлся Бобу в череп, при чём с такой силой, что его голова дёрнулась в сторону. Руки Боба инстинктивно соскользнули с руля. Автомобиль резко вильнул, и я, Отто и пистолет полетели кувырком.
Сработало.
Отто всё ещё сжимал мою шею руками, но без пистолета, это всего лишь мужчина против мужчины. Он был хорош, опытный боец. Я был хорош, опытный боец. Он был где-то метр восемьдесят ростом и весил 82 килограмма. Я почти два метра ростом и вешу 104 килограмма.
Преимущество: за мной.
Я сильно ударил его о заднюю дверь фургона. Его хватка ослабла. Я снова ударил его. Он отпустил меня. Мои глаза искали пистолет на полу.
Но не нашли.
Пока Боб пытался вернуть контроль над управлением, фургон вилял из стороны в сторону.
Я спотыкнулся и приземлился на колени. Я слышал, как что-то катается по полу туда-сюда, и в углу перед собой увидел пистолет. Я пополз вперёд, но Отто схватил меня за ногу и потянул назад. У нас завязалась короткая схватка, я пытался добраться до пистолета, он тащил меня на себя. Я пытался попасть ногой ему в лицо, но промахнулся.
Тогда Отто опустил голову и сильно укусил меня за ногу.
Я испустил вопль боли.
Он вцепился зубами в мясистую часть моей икры. Запаниковав, я ударил его сильнее. Он не отпускал. Боль снова затуманила моё зрение. Фургон милостиво вильнул ещё раз. Отто отлетел вправо. Я откатился влево. Он приземлился рядом с коробкой с инструментами. Его пальцы исчезли в ней.
Где, чёрт возьми, этот пистолет?
Я не мог найти его.
С переднего сидения послышался голос Боба:
– Сдавайся, и мы не тронем студентов.
Но я не слушал эту чушь. Я посмотрел сначала налево, потом направо. Никаких признаков пистолета.
Снова показалась рука Отто. Теперь у него была резак. Он нажал на кнопку большим пальцем, и выскочило лезвие.
Внезапно, преимущество в росте перестало иметь значение.
Он начал подбираться ко мне, направив острое лезвие. Я был загнан в угол, в ловушке. По-прежнему никаких признаков пистолета. Нет никакой возможности прыгнуть на него и не порезаться хорошенько. Таким образом, у меня остался лишь один выбор.
Если вы сомневаетесь, идите по уже проторенному пути.
Я повернулся и ударил Боба по затылку.
Фургон ещё раз вильнул, заставив меня и Отто оторваться от земли. Когда я приземлился, я увидел выход. Я опустил голову и нырнул под Отто. У него по-прежнему был резак. Он набросился на меня, но я схватил его за запястье. Тогда я снова попытался использовать свой вес, как преимущество.
А спереди у Боба выдалось не простое время. Он пытался восстановить контроль над машиной.
Отто и я начали кататься по полу. Я держал одной рукой его за кисть и обхватил ногами его тело. Я вонзил свободное плечо в изгиб шеи Отто, пытаясь добраться до горла. Он опустил подбородок, блокируя меня. Тем не менее, моё плечо упиралось в его шею. Если бы я мог просто просунуть руку немного глубже...
И именно тогда это случилось.
Боб ударил по тормозам. Фургон тут же остановился. Толчок поднял нас с Отто в воздух и сильно ударил о пол. Но самое странное, что моё плечо так и осталось у его горла. Подумайте только. Мой вес плюс скорость машины и неожиданная остановка, всё это превратило моё плечо в своеобразный молот.
Я услышал ужасный треск, как будто сломался десяток влажных веток. Трахея Отто разломилась, словно папье-маше. Моя рука сильно ударилась обо что-то, я практический чувствовал пол фургона через кожу и хрящи его шеи. Тело Отто обмякло. Я посмотрел на слащавое лицо. Его глаза были открыты, и теперь они не просто выражали безжизненность, они на самом деле были безжизненными.
Я даже надеялся, что он моргнёт. Но этого не произошло.
Отто был мёртв.
Я скатился с него.
– Отто?
Это был Боб. Я увидел, что он полез в карман, и подумал, а не пистолет ли он сейчас вытащит, но у меня не было никакого настроения находиться и дальше здесь, чтобы выяснить это. Я ухватился за замок на задней двери и потянул его вверх, потом схватился за ручку и бросил последний взгляд назад прежде, чем открыть дверь.
Ага, так и есть у Боба был пистолет, и он целился в меня.
Я быстро пригнулся, и пуля просвистела над моей головой. Вот вам и нежелание, чтобы я умер. Я выкатился из фургона и больно приземлился на правое плечо. И увидел свет передних фар направляющихся на меня. Мои глаза расширились. Прямо на меня неслась машина.
Я пригнулся и перекатился ещё раз. Завизжали колёса. Машина прошла настолько близко от меня, что я почувствовал, как в лицо ударила грязь из-под колёс. Послышались гудки. Кто-то ругался.
Фургон Боба начал двигаться дальше. Облегчение разлилось по моим венам. Я с трудом переместил левое плечо в относительно безопасное место. Поскольку машины пролетали мимо, я подумал, что Боб тоже уехал.
Но он не уехал.
Фургон стоял недалеко, может быть, в двадцати метрах от того места, где я лежал, распластавшись.
По-прежнему держа в руке пистоле, Боб выпрыгнул с переднего сидения. Я выдохся. И даже не думал, что смогу двигаться, но вот, что забавно: когда у кого-то в руке пистолет, такие вещи, как боль и усталость становятся, в лучшем случае, второстепенными.
И опять же у меня был лишь один выбор.
Я прыгнул в кусты на обочине дороги. Я даже предварительно не посмотрел на них. Даже не проверил всё ли там в порядке. Я просто прыгнул. В темноте я не увидел склон. Я покатился вниз, позволяя силе тяжести унести меня прочь от дороги. Я ожидал, что скоро достигну дна, но это заняло много времени.
Я падал долго и больно. Моя голова ударилась о камень, ноги о дерево, рёбра ... даже не знаю обо что. А я всё падал вниз. Кувырком летел сквозь заросли, всё дальше и дальше, пока глаза не начали закрываться, а мир не почернел и затих.
Глава 15
Когда я увидел свет фар, то выпустил вздох и попытался снова откатиться. Но свет преследовал меня.
– Сэр?
Я лежал, распластавшись, на спине, уставившись в небо. Интересно, как может машина светить мне прямо в лицо, если я смотрю в небо? Я поднял руку, чтобы закрыться от света. Вспышка боли разорвала сустав плеча.
– Сэр, с вами всё в порядке?
Я заслонил глаза и прищурился. Свет от двух фар объединился в свет одного фонарика. Человек, который держал его, убрал луч с моих глаз. Я моргнул и увидел рядом с собой полицейского. Я медленно сел, всё тело с криком протестовало.
– Где я? – спросил я.
– Вы не знаете, где вы?
Я потряс головой, пытаясь вернуть ясность. Вокруг была непроглядная темнота. Я лежал в каком-то кустарнике. На мгновение вспыхнули воспоминания о первом курсе в колледже, тот случай, когда я так же закончил вечер неуёмного потребления алкоголя по неопытности в кустах.
– Как вас зовут, сэр? – спросил полицейский.
– Джейк Фишер.
– Мистер Фишер, вы пили сегодня?
– На меня напали.
– Напали?
– Два человека с оружием.
– Мистер Фишер?
– Да?
У полицейского был тот самый снисходительно-терпеливый-полицейский тон:
– Вы пили сегодня?
– Да. Но гораздо раньше.
– Мистер Фишер, я патрульный Джон Онг. Кажется, у вас есть травмы. Вы хотите, чтобы вас доставили в госпиталь?
Я изо всех сил пытался сфокусироваться. Но каждая мысль, казалось, проходила через какую-то искажающую сетку.
– Не уверен.
– Мы вызовем скорую.
– Не думаю, что это необходимо, – я огляделся. – Где я?
– Мистер Фишер, можно увидеть ваши документы, пожалуйста?
– Конечно, – я потянулся к заднему карману, но вспомнил, что я положил кошелёк и телефон на переднее сидение рядом с Бобом.
– Они украли их.
– Кто?
– Те два мужчины, которые напали на меня.
– Те парни с оружием?
– Да.
– Это было ограбление?
– Нет.
Перед глазами замелькали картинки: моё плечо на горле Отто, резак в его руке, ящик с инструментами, наручники, тот голый, ужасный, парализующий страх, который внезапно прекратился, хлюпающий звук, когда его трахея треснула, словно ветка. Я закрыл глаза и попытался отогнать воспоминания.
А затем, больше себе, чем патрульному Онгу:
– Я убил одного из них.
– Простите?
Теперь в моих глазах появились слёзы. Я не знал, что делать. Я убил человека, но это было одновременно и несчастный случай и самозащита. Мне нужно объясниться. Я не могу держать это в себе. Но меня не проведёшь. Многие студенты, изучающие политологию, так же проходят курс введения в право. Большинство моих приятелей-преподавателей даже получили учёные степени в области права и были приняты в коллегию адвокатов. Я знаю многое о Конституции и о том, как право и наша правовая система работают. Вкратце, вам нужно быть внимательным к тому, что говоришь. Но сказанного не воротишь. И я хотел всё рассказать. Мне это нужно было. Но я не мог просто взять и сознаться в убийстве.
Я услышал сирены и увидел, как подъехала скорая.
Патрульный Джон Онг снова посветил мне в глаза. Это не могло быть случайностью.
– Мистер Фишер?
– Я хочу позвонить своему адвокату, – сказал я.
* * *
У меня не было адвоката.
Я единственный профессор в колледже, у которого нет приводов в прошлом и очень мало средств. Зачем мне был бы нужен адвокат?
– Ладно, у меня есть хорошая и плохая новость, – сказал Бенедикт.
Вместо того, чтобы вызвать адвоката, я позвонил Бенедикту. Бенедикт не был членом коллегии адвокатов, но у него был курс юриспруденции в Стэнфорде. Я сидел на одной из этих каталок, которые покрывают кровенепроницаемым материалом. Я был в приёмном отделении маленького госпиталя. Дежурный врач, который выглядел почти таким же измотанным, как и я, сказал мне, что, вероятно, я получил сотрясение мозга. Моя голова болела именно так. Так же у меня были различные ушибы, порезы и, возможно, растяжение связок. Он не знал, откуда у меня следы зубов. Действие адреналина начало отступать, а боль и уверенность набирать силу. Он обещал выписать мне Перкоцет [8]8
Перкоцет (Percocet) – обезболивающий лекарственный препарат.
[Закрыть].
– Слушаю, – сказал я.
– Хорошая новость в том, что копы думают, что ты чокнутый и не верят ни слову, что ты говоришь.
– А плохая новость?
– Я склонен согласиться с ними, хотя думаю, что главную роль в появлении галлюцинаций сыграл алкоголь.
– На меня напали.
– Да, я понял, – сказал Бенедикт. – Два мужчины с оружием на фургоне, ещё что-то там было на счёт электроинструментов.
– Просто инструментов. Никто ничего не говорил про электро.
– Ага, точно, неважно. А ещё ты много выпил и сразу же встретил незнакомцев.
Я вытащил ногу и показал отметины от укуса на икре.
– И как ты это объяснишь?
– Венди могла оказаться ещё той дикаркой.
– Винди, – поправил я его. Хотя это было бессмысленно. – И что дальше?
– Я не хочу хвастаться, – сказал Бенедикт. – Но у меня есть для тебя первоклассный юридический совет, если ты хочешь его услышать.
– Хочу.
– Хватит уже сознаваться в убийстве человека.
– Вау! И ты ещё не хотел хвастаться.
– Это есть во многих книгах по юриспруденции, – сказал Бенедикт. – Смотри, номер, который ты назвал? Не существует. Нет ни тела, ни признаков насилия, ни преступления, лишь незначительные нарушения с твоей стороны, ты был пьян, незаконно вкатился с холма на задний двор человека. Копы согласились отпустить тебя, если ты уплатишь штраф. Так что давай просто поедем домой, и потом мы во всём сможем разобраться, хорошо?
С этой логикой сложно спорить. Было бы мудрым решением выбраться из этого места, вернуться на кампус, отдохнуть, перегруппироваться и восстановиться, и рассмотреть всё, что произошло в отрезвляющем свете обычного дня. Плюс, я изучал конституцию целый семестр. Пятая поправка защищает нас от самооговора. Может быть, мне следует ей сейчас воспользоваться.
Бенедикт вёл машину. Моя голова кружилась. Доктор дал мне такую дозу лекарства, что меня подняло и швырнуло прямо в страну сумасшедших. Я пытался сконцентрироваться, но, отбросив алкоголь и лекарства, от угрозы жизни не так-то легко отойти. Я буквально боролся за то, чтобы выжить. Что вообще происходит? Какое отношение ко всему этому имеет Натали?
Когда мы припарковались на стоянке для сотрудников, я увидел машину полиции кампуса рядом со своей входной дверью. Бенедикт вопросительно посмотрел на меня. Я пожал плечами и вышел из машины. Прилив крови к голове почти повалил меня на землю. Я с трудом удержал стоячее положение и осторожно пошёл по тропинке. Эвелин Стеммер, глава полиции кампуса, миниатюрная женщина, всегда готовая улыбнуться. Сейчас улыбки на её лице не было.
– Мы пытались дозвониться до вас, профессор Фишер, – сказала она.
– Мой телефон украли.
– Понятно. Не возражаете пройти со мной?
– Куда?
– В резиденцию президента. Президенту Триппу нужно поговорить с вами.
Бенедикт встал между нами.
– В чём дело, Эвелин?
Она посмотрела на него так, как будто он только что вылез из прямой кишки носорога.
– Лучше, пусть президент Трипп говорит. Я всего лишь передала поручение.
Я был слишком уставшим, чтобы протестовать. Да и какой в этом был смысл? Бенедикт хотел поехать с нами, но я подумал, что не пристало мне в моём положении брать друга к боссу. На переднем сидении полицейской машины было что-то вроде компьютера. Мне нужно было сесть на заднее сидение, как настоящему преступнику.
Президент жил в двадцати-двух комнатной, каменной резиденции в 900 квадратных метров, выполненной в стиле, который некоторые эксперты называют "сдержанный неоготический". Не знаю точно, что это значит, но здание впечатляющее. Я так же не видел необходимости в полицейской машине, потому что вилла располагалась на холме с видом на спортивные площадки, может быть, в трёхстах-пятидесяти метрах от стоянки персонала. Полностью отремонтированный два года назад, дом может разместить не только молодую семью президента, но и, что важнее, служить местом для проведения мероприятий по сбору денежных средств.
Меня сопроводили в кабинет, который выглядел точно так же, как и кабинет президента в колледже, разве что изящнее и более лощённым. Если вдуматься, прямо как новый президент. Джек Трипп был изящным и лощённым с небрежной причёской и ошеломляющими зубами. Он пытался вписаться, одеваясь в твид, но твид слишком дорогостоящий и специфичный для честного преподавателя. Его нагрудные карманы были слишком ровными. Студенты насмешливо называли его "позёр". Опять же, я не уверен, что вполне понимаю смысл этого слова, но оно мне кажется подходящим.
Я ужа давно понял, насколько важны для человека стимулы, поэтому простим президенту некоторые слабости. Его работа, хотя и названа высокопарным языком научных кругов, заключалась в том, чтобы повысить доходы. И точка. Это есть, или, должно быть, его основной заботой. Как я понял, лучший президент – тот, кто это понимает, и на занятие всем остальным отводит минимальное количество времени. Если пользоваться этим определением, то президент Трипп очень хорошо выполнял свою работу.
– Присаживайся, Джейкоб, – сказал Трипп, глядя мимо меня на Стеммер. – Эвелин, не могла бы ты закрыть дверь, когда будешь уходить?
Я сделал, как просил Трипп. Эвелин Стеммер тоже.
Трип сидел за богато украшенным столом. Это был большой стол. Слишком большой и слишком заносчивый. Когда я раздражён, то замечаю, что стол мужчины, как и его машины, зачастую представляет собой, эм, компенсацию. Трипп сложил руки на столе, такого размера, что на него можно посадить вертолёт, и сказал:
– Ты чертовски плохо выглядишь, Джейкоб.
Я подавил желание сказать:
"Видел бы ты другого парня".
Потому что тогда бы последовала реплика в очень дурном тоне:
"Лучше не будем говорить о твоих полуночных деяниях".
– Похоже, ты ранен.
– Я в порядке.
– Тебе надо бы показаться врачу.
– Уже.
Я нашёл положение поудобнее. Лекарства сделали всё туманным, как будто глаза были покрыты тонкими полосками марли.
– В чём дело, Джейк?
На мгновение он раскинул руки и затем снова положил их на стол.
– Ты не хочешь рассказать мне о прошлой ночи?
– А что такого было прошлой ночью? – спросил я.
– Это ты мне расскажи.
Так, мы играем в игры. Понятно. Ладно, я буду первым:
– Я выпивал с другом в баре. Перебрал. Когда я возвращался домой, двое мужчин напали на меня. Они, эм, похитили меня.
Его глаза расширились:
– Двое мужчин похитили тебя?
– Да.
– Кто?
– Они сказали, что их зовут Боб и Отто.
– Боб и Отто?
– Они так сказали.
– И где теперь они?
– Не знаю.
– Они в полиции?
– Нет.
– Но ты же сообщил в полицию?
– Сообщил. Может быть, ты расскажешь, в чём собственно дело?
Трипп поднял руку, как будто неожиданно понял, что стол липкий. Он свёл нижние части ладоней вместе, и начал барабанить кончиками пальцев.
– Ты знаешь студента, которого зовут Барри Уоткинс?
У меня ёкнуло сердце.
– Он в порядке?
– Ты знаешь его?
– Да. Один из тех людей, которые схватили меня, ударил его в лицо.
– Понятно, – сказал он, как будто вообще ничего не понимал. – Когда?
– Мы стояли возле фургона. Барри позвал меня и подбежал к нам. Прежде, чем я успел развернуться, один из тех парней ударил его. Барри в порядке?
Кончики пальцев забарабанили ещё сильнее.
– Он в больнице с переломами лица. Этот удар нанёс ему сильный вред.
Я откинулся назад.
– Чёрт.
– Его родители тоже расстроены. Они говорят, что хотят подать иск.
Иск – слово, вселяющее страх в сердце любого бюрократа. Я уже даже ожидал, что послышится музыка из фильмов ужасов.
– Барри Уотсон ничего не говорил о двух других мужчинах. Он помнит, что позвал тебя, побежал к тебе и всё. Двое других студентов вспомнили, что видели, как ты улепётывал в фургоне.
– Я не улепётывал. Я сидел сзади фургона.
– Понятно, – сказал он тем же тоном. – Когда эти два студента подоспели, Барри лежал на земле в крови. А ты уезжал.
– Я не был за рулём. Я сидел сзади.
– Понятно.
Опять это "Понятно". Я нагнулся ближе к нему. Стол был абсолютно пустым, за исключением слишком аккуратной стопки бумаг и, конечно же, необходимой семейной фотографии с блондинкой-женой, двумя очаровательными детьми и собакой с небрежной шерстью, прямо как волосы у Триппа.
Больше ничего. Большой стол. И ничего на нём.
– Я хотел увести их как можно дальше от кампуса, особенно, когда они применили силу. Поэтому я быстро начал сотрудничать.
– И под ними ты подразумеваешь, двух мужчин, которые... похитили тебя?
– Да.
– Кто эти люди?
– Не знаю.
– Они, что, похитили тебя с целью получения выкупа?
– Сомневаюсь, – сказал я, понимая, как идиотски это звучит. – Один вломился в мой дом. Другой ждал в фургоне. Они настаивали, чтобы я поехал с ними.
– Ты очень крупный мужчина. Сильный. Физически пугающий.
Я ждал.
– Как они убедили тебя пойти с ними?
Я пропустил часть о Натали и вместо этого кинул бомбу:
– Они были вооружены.
Его глаза снова расширились.
– Пистолетами?
– Да.
– Настоящими?
– У них были настоящие пистолеты, да.
– Откуда ты знаешь?
Я решил не упоминать, что один стрелял в меня. Интересно, могла ли полиция найти пули на автостраде. Нужно проверить.
– Ты ещё кому-нибудь говорил об этом? – спросил Трипп, когда я не ответил.
– Я рассказал полицейским, но не уверен, что они мне поверили.
Он откинулся назад и начал постукивать по губе. Я знал, что он думает: "Как отреагируют студенты, их родители и важные выпускники, если узнают, что на кампусе были вооружённые люди? Они не только были на кампусе, но если я говорю правду, что сомнительно в лучшем случае, они похитили профессор и напали на студента.
– Но ты же был довольно пьян в то время, так ведь?
Ну вот. Приплыли.
– Да.
– У нас на кампусе в центре квадрата есть камера безопасности. Ты шёл мимо неё нетвёрдой походкой зигзагами.
– Такое случается, когда выпиваешь слишком много.
– Так же нам сообщили, что ты ушёл из Библиотечного бара в час ночи... и, тем не менее, ты не был замечен нигде на кампусе до трёх часов.
Я снова ждал.
– Где ты был в течение двух часов?
– Зачем ты спрашиваешь?
– Потому что я расследую нападение на студента.
– Мы знаем, что событие произошло после трёх часов. Что, ты думаешь, что эти два часа я планировал это?
– Последнее, что тебе сейчас нужно, Джейкоб, это сарказм. Это серьёзное дело.
Я закрыл глаза и почувствовал, как комната начала вращаться. В чём-то он был прав.
– Я ушёл с дамой. Но это абсолютно не имеет значения. Я бы никогда не ударил Барри. Он приходил ко мне в офис каждую неделю.
– Да, он тоже тебя защищает. Он сказал, что ты его любимый преподаватель. Но я должен апеллировать фактами, Джейкоб. Ты понимаешь, так ведь?
– Понимаю.
– Факт: Ты был пьян.
– Я профессор колледжа. Выпивать – это практически часть работы.