Текст книги "Сирия - перекресток путей народов"
Автор книги: Ханс Майбаум
Жанр:
Путешествия и география
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 21 страниц)
– В самом деле, бессмысленно упрекать нас в том, что мы антисемиты, – вмешивается Ибрагим. – Как можем мы быть антисемитами, когда мы сами семиты, то есть, если рассматривать вопрос с исторической точки зрения, мы – родственные народы. То, что мы воюем, – результат разбойничьей политики Израиля.
_ Конечно, – подтверждает Юсеф, – сионизм необходимо уничтожить, поскольку он есть не что иное, как буржуазный национализм. Вы не хотите попять, – обращается Юсеф к родственникам – что в Израиле тоже есть бедняки, раоочие. Г-н Рифаи хочет перебить, но Юсеф опережает его.
– Знаю, что ты хочешь сказать. Я не возражаю, обманутые… Фашисты тоже ввели немецкий пролетариат в заблуждение, он участвовал и войне против Советского Союза. Но Советский Союз сумел отличить одних немцев от других. Уже ведя войну, он стремился очистить сознание немецких солдат от яда фашизма. И сегодня существует ГДР. Поэтому я вам скажу: все против сионизма, по при этом вы не должны упускать из виду два понятия: реакционные круги в арабском мире и наших братьев, борющихся против сионизма в Израиле.
Г-н Рифаи снова подскочил и обращается к Юсефу. Он говорит по-арабски, и я не могу его понять.
– О чем он? – спрашиваю я Ибрагима.
– Г-н Рифаи сказал, что уважает моего двоюродного брата, хотя тот и коммунист. Он готов также сотрудничать с арабскими коммунистами. Но израильских коммунистов вообще не существует, израильтянин-коммунист – это исключено. Тот, кто находится на территории империалистического лагеря, служит империализму.
Г-и Рифаи почти ни у кого не находит поддержки. Большинство признает, что в Израиле тоже растет сопротивленце агрессивной политике. Юсеф рассказывает о мужественной борьбе небольшой коммунистической фракции в кнессете, о покушении на генерального секретаря Коммунистической партии Израиля Вильнера, об израильском офицере Амосе Кенане, отказавшемся взрывать жилые дома и школы на оккупированной арабской территории и изгонять население, об израильском адвокате Фелиции Лангер, защищающей в суде арабских патриотов.
Все внимательно слушают его. И все-таки я замечаю, что сомнение не исчезло с лиц моих друзей. Им трудно увидеть ситуацию на Ближнем Востоке под углом зрения Юсефа, с позиции коммуниста, истинного патриота.
Но я уверен: события прошедших недель доказали силу арабских народов в борьбе против агрессоров; укрепился их боевой дух и тем самым повысилась способность к реалистической, трезвой оценке ситуации. Пусть Израиль извлечет для себя урок. Одно бесспорно: ничто так сильно не угрожает существованию Израиля, как его агрессивная политика. Если он это осознал, значит, сохранил еще память об ужасных жертвах и потерях последних дней.
ЭПИЛОГ
Снова сижу я на серой скале у вершин Касъюна. Это мое любимое место, главным образом потому, что отсюда открывается прекрасный вид. Взгляд блуждает над морем домов Дамаска и дальше – по зеленым садам Гуты, теряясь в блеклой желтизне Сирийской пустыни. Сюда я впервые вскарабкался в поте лица пятнадцать лет назад в поисках детей Адама и Евы. Отсюда я прощался с Дамаском, у меня было минорное настроение, и я хорошо прочувствовал тогда слова поэта, который сказал, что прощание – это всегда немного умирание.
Город изменился. Выросли новые современные дома, родились дети; многие умерли и похоронены. Живые изменились. Я встретил друзей. Все стали старше, набрались опыта. В деле обеспечения мира достигнуты большие успехи, но были и неудачи. А вот очаг кризиса – Ближний Восток – остался. Прогрессивное развитие некоторых арабских государств приняло конкретные очертания. Углубилось социальное содержание национально-освободительного движения. Империалисты, долгое время полагавшиеся в деле сохранения своих интересов на Ближнем Востоке исключительно на Израиль, изменили стратегию и перешли к более активному использованию арабской реакции. В связи с этим отчетливее стали проявляться классовые позиции, скрываемые ранее от поверхностного наблюдателя завесой религиозных и расистских предрассудков. Арабские и израильские реакционеры начали тайно, а иногда и открыто искать общие точки соприкосновения. Это привело к поляризации сил в арабском мире и одновременно к обострению противоречий. Не ослабевая, идет борьба за то, что на языке дипломатов называется мирным политическим решением ближневосточной проблемы. Это звучит, может быть, несколько сухо. Но будущие судьбы моих друзей и многих миллионов людей в этом регионе будут зависеть от того, каким образом будет достигнута эта цель. Контуры решения вырисовываются в пламени борьбы.
ПОСЛЕСЛОВИЕ
Записки журналиста из ГДР Ханса Майбаума созданы на основе впечатлений от личного знакомства с Сирией. Но это не просто путевые заметки. Для автора они во многом служат поводом для подробного рассказа не только о настоящем, но и о прошлом Сирии, о прославивших ее землю древневосточных государствах и народах, об отдаленных предках современных сирийцев, о блестящем вкладе уроженцев Сирии в мировую культуру. Естественно, речь идет при этом не о современной, а об исторической Сирии, которая охватывала помимо территории нынешней Сирийской Арабской Республики также Ливан и Палестину. Во всех этих странах автор побывал, и везде он стремился как бы равномерно распределить свое внимание между приметами минувшего и тем, что совершалось у него на глазах.
Несомненной заслугой X. Майбаума является его умение заинтересовать читателя. И дело тут не в броских заголовках, не в умелом подборе наиболее «детективных» исторических сюжетов, но в подкупающих читателя юморе и самоиронии автора, хотя все это есть и, естественно, увлекает и вызывает симпатию. Главное – в горячем желании автора передать колорит и аромат Сирии, ее природы, ее жизни и истории, традиций и легенд. Начиная повествование буквально «от Адама», Майбаум сразу же дает читателю почувствовать тесную связь легенд и сказаний, рожденных на сирийской земле, с общечеловеческой цивилизацией. Здесь не просто распространены мифы об Адаме и Еве, Каине и Авеле. Здесь «точно знают», где жили Адам и Ева до грехопадения, и «точно укажут» могилу Авеля – предмет поклонения не только сирийцев, но и арабов из соседних стран. А разве не символизируют связь времен и различных эпох древнеримские колонны, используемые в некоторых сирийских деревнях в качестве подпорок для хлевов и курятников? И тут же, спрятав озорную улыбку, автор совершенно серьезно и обстоятельно рассказывает об археологических раскопках в Иерихоне, а затем сам себя перебивает довольно едким описанием американских туристок на Мертвом море.
Возможно, не все читатели в должной море оценят стиль повествования X. Майбаума, на первый взгляд не отличающийся строгой приверженностью к какому-либо одному жанру. Но считать так было бы ошибочно. Вернее будет предположить, что автор тяготел к новому жанру, который, сочетая легкость и фундированность, смешное и серьезное, стремится совместить непосредственные впечатления от увиденного с тем, что было прочитано, изучено и в ряде случаев исследовано. Для такого рода изложения избранные автором форма и стиль довольно удачны и могут удовлетворить самые разнообразные вкусы.
В самом деле, куда бы автор ни ехал, где бы он ни находился, он везде жадно наблюдает жизнь и людей, охотно общается с крестьянами, торговцами, бедуинами, интеллигентами, предприимчивой и вездесущей детворой. И хотя при поверхностном взгляде может сложиться впечатление, что древняя история, памятники, археологические находки и раскопки – любимые сюжеты автора, он как-то очень умело и почти незаметно знакомит нас с теми, кто сегодня живет на земле Сирии. И нам они хорошо запоминаются – рассудительный молодой учитель Ахмед Кош, его невеста Лейла, пылкая поборница женского равноправия, веселый и несколько легкомысленный левантинец Хасан, старый паша Фейсал, убежденный в вечности неравенства между людьми, ветеран освободительной борьбы 20-х годов Мустафа Хасани, рассказ которого является ценным для историка свидетельством непосредственного участника сирийской национально-революционной войны 1925–1927 годов. Даже случайные встречи – с незнакомым шофером по дороге в Апамею, с добровольным гидом Насером в Баальбеке, со слушателями концерта знаменитой певицы Умм Кульсум, с родственниками Ахмеда или с бедуинами Сирийской пустыни – дают очень много интересного для понимания национального характера арабов.
На страницах книги сменяют друг друга царства шумеров, ассирийцев, вавилонян, древних египтян, боги Финикии и древнего Рима, полководцы античной Греции, владыки эллинистических государств, арабские халифы и мамлюкские султаны.
Надо отдать должное автору – он проштудировал немало трудов, посвященных далекому прошлому страны, и его можно поздравить с тем, что в своих экскурсах в древность он в целом придерживается фактов, добытых современной наукой. Это большое достижение, если вспомнить о множестве путевых заметок по Востоку, авторы которых, неизменно обращаясь с древностью весьма фамильярно, лихо пересказывали ошеломленному читателю безграмотно составленные туристские проспекты или сведения, почерпнутые у столь же малограмотных гидов или просто собеседников. Поэтому мы уверенно рекомендуем широкой публике и исторические материалы, обильно вкрапленные в репортажи X. Майбаума. Заметим, однако, что автор все же не специалист по древнему Востоку и в его работе имеется целый ряд неточностей. Мы позволили себе внести в текст уточнения, касающиеся дат жизни или деятельности участников событий, да и самих событий, по оговаривая этого специально в примечаниях. Они в данном случае лишь перегрузили бы изложение, лишив его известной доли живости и занимательности, тем более что книга в целом посвящена не древности. Автора гораздо больше волнует, как живут арабы сегодня. Поэтому экскурсы в древнюю историю обычно возникают как результат наблюдения той жизни, которую автор видел собственными глазами. Посещение того или иного памятника старины, места раскопок или развалин древней крепости – не более чем эпизоды долгого рассказа автора об арабах Сирии, о том, что их волнует и что составляет главное в особенностях их быта, психологии, культуры, искусства, национального самосознания.
То же самое относится и к Ливану, и к Иордании. Исторические связи этих стран с Сирией (понимаемой в ее современных границах) настолько тесны, что фактически пет языковых и этнических различий между арабами Сирии, Ливана и Иордании (вернее, Палестины, так как большинство арабов Иордании, как и арабов Израиля, по происхождению палестинцы). Различия между этими странами и народами, их населяющими, в основном политические и социально-экономические. Иордания – монархия с преобладающим феодально-помещичьим характером правящего класса и религиозным авторитетом царствующей династии Хашимитов, ведущей свою генеалогию от рода самого Мухаммеда, основателя ислама. Ливан – буржуазная республика, но с сильными традициями патриархальной клановости (характерными не только для крестьян горных районов, но и для горожан) и крайне неоднородным в религиозном отношении составом населения. Вследствие всех этих особенностей «арабская Швейцария» (как любили когда-то называть Ливан сами арабы), страна с исключительно развитой торговлей, банковской системой и относительно многочисленной буржуазией, всегда была политически консервативной, основывавшей свою внутреннюю стабильность на шатком равновесии религиозных течений, сект и персональных группировок. А попытка демократических сил Ливана в 70-х годах покончить с таким положением натолкнулась на бешеное сопротивление буржуазно-клерикальных правых группировок, открыто поддержанных США, Израилем и некоторыми реакционными режимами мусульманского мира.
Автор вскользь упоминает о трагических событиях 1975–1976 годов в Ливане. Но главное его внимание – Ливану, который он видел задолго до разрушительных военных действий. Тот Ливан, ослепляя блеском фешенебельных отелей, заснеженных горных хребтов и выставляемого напоказ процветания, одновременно изумлял масштабами социальных контрастов, имущественного и всякого прочего неравенства, весьма выразительно представшего Майбауму в виде нищего гетто палестинских беженцев среди ультрасовременных билдингов бейрутского центра. Автор совершенно прав, утверждая при этом: «Кто видел эти социальные противоречия, тот лучше поймет причину жестоких боев, которые потрясают страну в последние годы».
Упор, сделанный в этой фразе на социальный характер подмеченных контрастов, очень точен. Реакционеры всех мастей, как на Западе, так и на Востоке, пытаются уверить весь мир, что все существо конфликта, продолжающего исподволь раздирать Ливан с начала 70-х годов, якобы сводится к наличию в стране палестинских беженцев и опирающихся на них отрядов Палестинского двия «ения сопротивления (ПДС). На самом деле речь идет о самой настоящей классовой борьбе между большинством буржуазии Ливана (имеющей отлично вооруженные Израилом и США войска) и угнетенными массами трудового народа страны. В этой борьбе палестинские беженцы – естественные союзники неимущих ливанцев. Усердно преувеличиваемый реакционерами религиозный аспект внутриливанских столкновений (преимущественно христианской буржуазии с преимущественно мусульманскими трудящимися) решающей роли не играет. Мусульманская реакция и внутри и вне Ливана поддерживает правобуржуазные силы (в рядах которых еще в 1975 году были обнаружены и мусульмане и иудеи), а среди сторонников национально-патриотических сил Ливана (в том числе среди ливанских марксистов) и палестинцев немало христиан.
Книга X. Майбаума, не затрагивающая кровавых событий 70-х годов в Ливане, тем по менее неплохо знакомит читателя с тем, как и почему страна шла к этим событиям. Автор умеет иногда в двух словах, бегло и вроде бы отрывочно, показать те характерные черты Ливана и ливанской ситуации, наблюдавшихся им в 60-х годах, которые должны были привести к нынешнему конфликту. Читателю ясно, что на фоне гигантских социальных сдвигов, которые произошли или происходят на наших глазах во всем арабском мире, невозможно было сколько-нибудь продолжительное сосуществование мира неимущих низов Ливана и палестинских беженцев с миром богатых, бесстыдно кейфующих бездельников, буквально не знающих, куда деть себя и свои деньги. Сочно описанное автором «Казино дю Либан» и повседневные за-‘ боты ливанских тружеников – вещи абсолютно несовместимые.
Однако стоит еще раз повторить: главное в книге – жизнь арабов современной Сирии, их повседневные проблемы и заботы, а также пути решения этих проблем. Рассказывая о легендах и памятниках истории сирийских арабов, автор исходит из того, что они – часть культурного наследия сегодняшних граждан Сирии, следовательно, неотъемлемая часть их жизни. Особенно относится это к разделу «Царство Мухаммеда», в котором изложено с нелишней в данном случае подробностью все то важное, что относится к происхождению и особенностям религии ислама, ее воздействию на политическую эволюцию и культуру арабов (особенно архитектуру), а также почти все, что известно об арабской культуре средних веков, являющейся классическим наследием современной культуры как арабских, так и многих других народов, испытавших в свое время сильное влияние культуры халифата. Увлекаясь, автор местами уж слишком детально рассказывает об истории стран халифата, довольно далеких от Сирии. Но понять его можно: во-первых, арабы любой страны считают культуру и историю всех стран халифата своим национальным достоянием; во-вторых, излагая историю какой-либо арабской страны в средние века, очень трудно абстрагироваться от фактически существовавшего в то время не только культурно-языкового, но и политического единства арабских и многих мусульманских стран.
В еще большей степени национальные традиции арабов Сирии определяют достижения освободительной борьбы нового и новейшего времени. Автор уделяет им меньше внимания (если не считать рассказа Мустафы Хасани), но говорит о них также достаточно подробно и четко.
Не случайно свой рассказ о Сирии X. Майбаум заканчивает повествованием о встречах и беседах с двумя молодыми сирийцами – Юсефом и Ибрагимом. Они – двоюродные братья, принадлежащие к разным партиям – компартии Сирии и правящей Партии арабского социалистического возрождения (ПАСВ). Но, несмотря на разногласия между ними, они оба – патриоты, отдающие все делу борьбы за счастье своего народа и за освобождение арабских земель от израильских оккупантов.
Три поездки X. Майбаума в Сирию дали богатый материал для ого очерков. В них очень много самых разнообразных сведений, иногда столь разнообразных, что у неискушенного читателя складывается поначалу довольно пестрое и не во всем ясное представление о том, что же автор увидел и узнал. Но, закрывая книгу и вспоминая прочитанное, получаешь в целом верное представление о прошлом и настоящем дружественной нам арабской страны, находящейся в самом сердце Ближнего Востока, о ее замечательной культуре и славных патриотических традициях, о ее мужественном и трудолюбивом народе.
Р. Г. Ланда
АКАДЕМИЯ НАУК СССР
ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ
Ханс Майбаум
СИРИЯ – перекресток путей народов
Путешествие в историю и современность
ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА»
ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ВОСТОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
МОСКВА 1982
Hans Maibaum
SYRIEN KREUZWEG DER VÖLKER
VEB F. A. Brockhaus Verlag
Leipzig, 1979
Редакционная коллегия
K. В. МАЛАХОВСКИЙ (председатель), Л. В. АЛАЕВ, А. Б. ДАВИДСОН,
И. Б. ЗУБКОВ, Г. Г. КОТОВСКИЙ,
Р. Г. ЛАНДА, Н. А. СИМОНИЯ
Сокращенный перевод с немецкого Т. С. РАЙСКОЙ
Ответственные редакторы Г. М. БАУЭР и Р. Г. ЛАНДА
Автор послесловия и примечаний Р. Г. ЛАНДА
Майбаум X.
М14 Сирия – перекресток путей народов. Пер. с нем. Т. С. Райской. Послесл. Р. Г. Ланды. М.: Главпая редакция восточной литературы издательства «Наука», 1982.
320 с. с ил. («Рассказы о странах Востока»).
Книга автора из ГДР X. Майбаума не только рассказывает о Сирийской Арабской Республике, ее прошлом и настоящем, но и знакомит читателя с историей и современностью всего Ближнего Востока. Рассказы об истории удачно переплетаются с описанием путешествий автора по Востоку.
М 1905020000-007 142-81
013(02)-82
91(И5)
© VEB F. A. Brockhaus Verlag, 1979.
© Перевод, послесловие и примечания: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1982.
Ханс Майбаум
СИРИЯ – ПЕРЕКРЕСТОК ПУТЕЙ НАРОДОВ
Путешествие в историю и современность
Утверждено к печати редколлегией серии «Рассказы о странах Востока»
Редактор Р. Г. Стороженко
Художник Э. Л. Эрман. Художественный редактор Б. Л. Резников Технический редактор Л. Е. Синенко. Корректор Г. В. Стригова
ИБ № 14240
Сдано в набор 04.05.81. Подписано к печати 26.11.81. Формат 84x1081/32 Бумага книжно-журнальная № 2 Гарнитура обыкновенная новая. Печать высокая. Усл. п. л. 16,8. Усл. кр. – отт. 17, 32. Уч. – изд. л. 17,58. Тираж 30000 экз. Изд.№ 4941. Зак. № 506 Цена 1 р. 80 к.
Главная редакция восточной литературы издательства «Наука»
Москва K-45, ул. Жданова, 12/1
2-я типография издательства «Наука». 121009 Москва, Шубинский пер., 10
Примечания
1
Исс – город в древней Киликии (в Малой Азии), где в 333 году до н. э., в начальный период похода, Александр Македонский нанес решительное поражение персидскому царю Дарию.
(обратно)
2
Отсюда название «пергамен». В те времена царь Евмед задумал построить огромную библиотеку, по Птолемей, прослышав об этом, прекратил экспорт папируса, опасаясь, что новая библиотека будет конкурировать с его библиотекой в Александрии. Необходимость, как это часто бывает, мать открытий: пришлось научиться обрабатывать кожу животных для использования ее в качестве материала для письма.
(обратно)
3
Мессия – грецизированная форма арамейского слова со значением «помазанник», то есть соответствует греческому «Христос».
(обратно)
4
Ф. Энгельс. К истории первоначального христианства, – И. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 22, с. 467.
(обратно)
5
Т. е. о замысле иудеев убить его. (Примеч. ред.)
(обратно)
6
Ресафа (или Русафа) после разрушения в 616 году царем Хосровом II Парвизом была восстановлена в VIII веке и превращена в летнюю резиденцию халифов из династии Омейядов. Город существовал до XIII века, когда мамлюкский султан Египта Захир Бейбарс заставил всех жителей покинуть Ресафу. (Примеч. ред.)
(обратно)
7
Имеются в виду несториане, последователи епископа Нестория. Несторианство зародилось в Византии в IV веке, а «сирийская православная церковь» (или якобиты) возникла позже, в VI веке. В отличие от несториан якобиты признавали только божественную природу Христа и отрицали человеческую. (Примеч. ред.)
(обратно)
8
Кааба (по-арабски «Куб») – древнейший храм в Мекке у источника Земзем, бывший объектом паломничества бедуинских племен Хиджаза еще в доисламскую эпоху. В храме (или вокруг храма) стояли каменные идолы, обожествлявшиеся этими племенами (что некоторые исследователи ставят под сомнение). Но предметом общего почитания был знаменитый «черный камень» – находившийся в Каабе метеорит, считавшийся священным. (Примеч. ред.)
(обратно)
9
В Медине к моменту хиджры (букв. переселение) жили 5 арабских племен, из которых 3 (кейнука. курейза и надир) исповедовали иудаизм и жили более зажиточно, а два других (аус и хазрадж) еще придерживались язычества (хотя и испытывали влияние христианства), жили беднее, но были сильнее в военном отношении. Мухаммед, опираясь на своих сторонников, прибывших с ним из Мекки («мухаджиров»), и мединских последователей («ансаров»), сразу же занял в Медине независимое положение (формально он был гостем племени хазрадж) и вступил в сложные отношения со всеми племенами, стараясь привлечь их на свою сторону и заключая с ними договоры. (Примеч. ред.)
(обратно)
10
Авраама мусульмапе называют Ибрахим. Мухаммед по соглашению с мекканской знатью убрал из Каабы языческих идолов, но сохранил поклонение «черному камню». (Примеч. ред.)
(обратно)
11
Арабы впервые вторглись в Сирию и Палестину не в 634, а в 633 году, то есть не при Омаре, а еще при первом «праведном» халифе – Абу Бекре (632–634). (Примеч. ред.)
(обратно)
12
Арабы во главе с Халидом ибн аль-Валидом подошли к Дамаску и марте 634 года и взяли его и сентябре 635 года. (Примеч. ред.)
(обратно)
13
Али не собирался отказываться от сана халифа, по шел на компромисс с аристократией племени курейш, разбогатевшей в ходе арабских завоеваний. Это вызвало недовольство низов мусульманской общины, выразителями которого стали «хариджиты» («восставшие»), выступавшие за выборность халифа и верность принципам родовой демократии. Одним из хариджитов и был убит Али. (Примеч. ред.)
(обратно)
14
Восстание рабов-африканцев (зинджей) в 869–883 годах, преследовавшее вначале цели свержения деспотии Аббасидов и пользовавшееся поддержкой неимущих низов халифата, впоследствии привело к созданию зинджами «своего» халифата, в котором их командная верхушка фактически выродилась в крупных феодалов и рабовладельцев. Это привело к распаду союза зинджей со свободными тружениками и в конечном итоге к их военному поражению. (Примеч. ред.)
(обратно)
15
Есть сведения, что движепие карматов началось раньше и что их отряды участвовали в восстании зинджей. (Примеч. ред.)
(обратно)
16
Карматские восстания происходили в течение всего X века и первой половины XI века в Сирии, Ираке, Иране и Средней Азии. С 899 года и до середины XI века сильное государство карматов (иногда захватывавшее соседние области Аравии и Ирака) существовало в Бахрейне. Устранив крупное феодальное землевладение, карматы Бахрейна все же сохраняли общинное рабство. (Примеч. ред.)
(обратно)
17
Аббасиды утратили политическую власть фактически в 915 году, когда Багдад был занят войсками иранских феодалов – Буидов (или Бувейхидов). Разгром Буидов объединением тюркских племен во главе с династией Сельджуков привел к переходу в 1055 году политической власти к последним, по формально Аббасиды оставались халифами и при Буидах и при Сельджуках. (Примеч. ред.)
(обратно)
18
Фактически в 1096 году было два крестовых похода: весенний – фанатизированной крестьянской бедноты из Франции и Западной Германии – и осенний (захвативший и 1097-й год) – хорошо вооруженных рыцарей Нормандии, Лотарингии, Южной Франции и Италии. Неудачу потерпел первый поход, большинство участников которого погибли еще до вступления на земли ислама. Второй же поход закончился удачно (взятием Иерусалима). Официально он и назван первым крестовым походом. (Примеч. ред.)
(обратно)
19
6 мая 1916 года были повешены 14 арабских лидеров в Бейруте и 7 в Дамаске, остальные казнены позже. (Примеч. ред.)
(обратно)
20
Арабская литература в XVI–XVIII веках переживала упадок и даже вытеснялась литературой на турецком языке. Однако книгопечатание в арабских странах существовало с 1610 года (первая типография – в Дейр Казхийе в Ливане). В Сирии первая арабская типография возникла в Халебе в 1702 году. (Примеч. ред.)
(обратно)
21
К смертной казни были приговорены 40 человек, а заочно – еще 70. Всего к лету 1916 года на смерть были осуждены 816 человек. (Примеч. ред.)
(обратно)
22
Повстанцы заняли Сувейду, по французский гарнизон продолжал обороняться в ее цитадели. Факт создания повстанцами временного национального правительства» многими историками (в том числе арабскими) ставится под сомнение. (Примеч. ред.)
(обратно)
23
Речь идет о наемниках, так как французы обычно использовали в Сирии «сирийских легионеров», то есть солдат местного происхождения (главным образом христиан, неарабов или членов некоторых религиозных сект), или колониальные войска из уроженцев Магриба, Мадагаскара и других «владений Франции» того времени, а также международных авантюристов и преступников из так называемого Иностранного легиона. (Примеч. ред.)
(обратно)
Оглавление
ДРЕВНИЙ ВОСТОК
Первое убийство
Десятитысячелетний Иерихон
Приглашает царь
БЛЕСК ФИНИКИИ
На пути в Бейрут
Визитные карточки завоевателей
Препятствия при изучении страны
От бога Эла до изобретателей алфавита
Поездка по морю в шторм
Водные лыжи и зимний спорт
Ночная жизнь Бейрута
Культ Баала
ПО СЛЕДАМ АЛЕКСАНДРА МАКЕДОНСКОГО И ГАЯ ЮЛИЯ ЦЕЗАРЯ
Новая эра
На автомобиле к Селевкидам
Баальбек
Дочери Зенобии
Держава царицы Зенобии
Театр на 15 тысяч мест
Рим встречается с арабами
ВОЗНИКНОВЕНИЕ ХРИСТИАНСТВА И ВИЗАНТИЙСКАЯ ЭПОХА
Книга книг
Мессия приходит
Иерусалим, или «Пусть (бог) установит мир»
Первые христиане
Под влиянием Византии
ЦАРСТВО МУХАММЕДА
Новый пророк
Преемники
Мечеть Омейядов
Поездка в пустыню
Культурные достижения арабов
Крестоносцы
ОСМАНСКОЕ ГОСПОДСТВО
Упущенная связь со временем
Дворец паши
Леди между фронтами
Живой паша
Восстаньте, арабы!
ПРЕСТУПЛЕНИЕ ИМПЕРИАЛИЗМА
Большое предательство
Сопротивление ширится
Восстание
ТЕРНИСТЫЙ ПУТЬ К СВОБОДЕ
Революционеры и революция
Возрождение
Собрание в деревне
Война и мир
ЭПИЛОГ
ПОСЛЕСЛОВИЕ