Текст книги "Серебряный зверь (ЛП)"
Автор книги: Хадзимэ Кандзака
Жанры:
Юмористическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)
Хадзиме Кандзака
Рубаки
Том 5
Серебряный зверь
Глава 1
Проблема со служением культу
Неожиданно, словно обезьянье дерьмо с дерева, на нас обрушился поток избитых клише.
«А ну, гоните монету, если дорожите жизнями,» – зарычал бандит в маске.
Другой разбойник, который, вероятно, понял, что мы не особо воспринимаем его банду всерьез, замахнулся на нас длиннющим мечом. Но это лишь сделало его еще более похожим на простофилю.
Кое-кто явно пытается кое-что возместить.
Думаю, что вся наша троица – Гаури, Амелия, и я, – зевнула одновременно.
«Ч-Что?!» – хрюкнул первый бандит. – «Что за отношение! Не умничайте!»
И зачем бы мне строить из себя интеллектуалку перед стадом тупиц?
«Это не умничанье,» – угрюмо ответила я ему. – «Это просто скука.» Я вздохнула, бросив взгляд на грязную тропу под моими ногами.
«Черт,» – проворчала я, – «Я-то думала, что эти окольные тропы уже никому не нужны. Но нет, мы натыкаемся на одну идиотскую разбойничью шайку за другой. Неужели мне так и не будет покоя?»
Я решила говорить начистоту, чтобы позлить это чучело. «Мы бы все были богаче, если бы вам, местечковым бандитам, хватило смелости вести свои дела на главных путях, где оживленнее всего. Ну, вы знаете, как настоящие разбойники с большой дороги. Но, наверное, у вас духу не хватает, чтобы помереть, как мужчины.»
Бандиты уставились на нас с отвисшими челюстями, вероятно, слишком ошеломленные, чтобы поверить в то, что услышали. Простирая к ним руки, я продолжила.
«С тех пор, как мы ступили на эту дорогу, вы… Не знаю, наверное, третья разбойничья шайка на нашем пути за сегодняшний день? Ну, вы понимаете, почему я потеряла счет подобным встречам.»
«Э-эй, эй, эй!» – начал возражать бандит. – «Секундочку. Ты же не собираешься толкнуть нам старую песню вроде «Грабители Вверх по Дороге Забрали Все Так что Нам Нечего Вам Дать», не так ли?
Я выкатила глаза. До этого парня что, до сих пор не дошло?
«Это надоедает, когда нужно весь день выбивать дурь из отбросов вроде вас,» – огрызнулась я. – «Дайте передохнуть, а? По рукам?»
«Надоедает?» – прорыдал рядом Гаури. – «Ну, не знаю. Последняя шайка грабителей показалась мне достаточно свирепой.»
Ах, Гаури – это один из моих попутчиков, слегка бестолковый и забавный, ну просто отдушина. Он – типичный образец высокого, светловолосого и красивого героя. А я упоминала, что он еще и суперкрутой мечник? Наверное, лучший из всех, кого я видела. К сожалению, у него также мозги краба.
«Заткнись!» – проворчала я углом рта. – «Они были не более чем мусор! А у меня здесь дело.»
Издеваться над бандитами. Одно из моих любимых занятий.
Видите ли, это чертовски увлекательно – заманить в засаду большую банду мошенников и выбить из них дерьмо, а затем, когда они уже мертвы и ты отряхнешь пыль со своей одежды, можно порыться в их краденом добре и взять себе все, что понравится. Грабь злых грабителей; в этом нет ничего дурного. Ну и что, если я немножко жадная? Это моя маленькая слабость. Моя жажда богатства – то, ради чего стоит вставать по утрам.
Кроме того, это маленькое хобби позволяет мне, воительнице и волшебнице Лине Инверс, поддерживать мои боевые и магические навыки в прекрасной форме. Среднестатистическая боевая волшебница, атакуемая бандитами десять дней подряд, скорее всего, была бы уже на полпути в мир иной, но для меня это послужило неплохой тренировкой. Может быть, бандиты и прибегают к дешевым трюкам и от них пованивает, но потасовка с ними может оказаться интересной, поскольку они очень умно используют особенности окружающей местности.
В последнее время, однако, все они вызывали у меня только одну эмоцию: отчаянную скуку. Поэтому я стала ждать, какого рода выкрутасами наше новое сборище зануд украсит старое, надоевшее представление.
«Ладно,» – сказала я. – «Парни, у вас же с собой есть увесистое награбленное золотишко, не так ли? Ну, вы понимаете, чтобы мои усилия того стоили.»
«Н-не может быть!» – запинаясь, пробормотал бандит. – «А тебе не откажешь в смелости, принимая во внимание, что ты в нашей власти, маленькая девочка!»
Маленькая девочка? И с каких это пор я в чьей-либо власти?
«Ну, хорошо!» – взревел бандит. – «Значит, хочешь сразиться с нами, да?»
«Да ни хрена,» – проныла я, уже довольно утомившись. Я скинула свой плащ, позволив ему упасть с глухим стуком; увидела, как Гаури протянул руку к эфесу своего меча.
«Эй,» – пробормотал один из ряженых в маски бандитов, как будто до него только сейчас дошла запоздалая мысль. – «А что, черт побери, это такое?»
«Что-что?» – переспросил первый бандит. Его приятель указал на темный силуэт моей попутчицы, Амелии, которая теперь уже стояла на ближайшем дереве.
«Ну, это выглядит так, будто… кто-то стоит на дереве,» – пояснил первый бандит, в голосе которого зазвучало удивление и замешательство.
«Спасибо тебе, Капитан Банальность.»
«Кого это там принесло вместе с вами?» – рявкнул грабитель.
«Секундочку,» – коротко ответила я. – «Мы же еще не закончили с разговором.»
«Уф… как скажешь,» – медленно ответил бандит. – «П-по любому, предупреждаю, что разговор будет коротким, а потом мы решим наш спор силой!»
Он был уже готов сорваться с места, когда с дерева начала вещать Амелия.
«Довольно, злодеи!» – проревела она, и ее голос отозвался эхом труб Страшного Суда.
«Что?!» – выкрикнул первый бандит.
«Где?!» – завопили остальные.
Бандиты сбились в кучку, бросая исполненные ужаса взоры во все стороны.
Это как раз тот вид глупости, о котором вы читали в книжках. Один из разбойников заорал и указал на дерево, которое их бесстрашный предводитель упомянул тридцатью секундами ранее, и все они – включая атамана – открыли рты от изумления.
Как же это все тоскливо.
На дереве, разумеется, была Амелия, теперь сделавшая шаг на свет и более не скрываемая сенью листьев. Она горделиво стояла на облюбованном ею суку, как некое всемогущее божество, готовое обрушить на всех нас адский огонь.
Как оказалось, Амелия собиралась обрушить на нас нечто гораздо худшее: речь.
«Повсюду, где есть смерть, есть и жизнь,» – возвестила принцесса. – «Повсюду, где тьма, есть и свет. Повсюду, где зло, есть и справедливость! Вы сбились с пути истинного и предали свои души тьме, это безнравственно!»
Затем, как истинная звезда сцены, она подняла руку и нацелила обвиняющий палец на бандитов. «Волей небес я, их посланница, отмерю вам наказание под лучами сияющего солнца! Какими бы оправданиями вы не прикрывались, знайте, что вы более не избегнете своей судьбы!»
Проще говоря, Амелия сказала: «Я – справедливость, и поздняк просить прощенья.»
«Поехали!» – скомандовала принцесса. – «Кийааа!»
С этими словами она спрыгнула с ветви на землю внизу. Далеко внизу.
ШЛЕП!
Я поморщилась.
«Эй!» – вскрикнул Гаури, и, широко распахнув глаза, опустился на колени, чтобы удостовериться, что Амелия не разбилась. – «С тобой все в порядке?»
Наша мисс Справедливость выплюнула веточку и закашлялась. «Не стоит беспокоиться!» – воскликнула она, вставая на ноги. Что-то было очень не так.
«Амелия?» – спросила я. – «Твоя, ухм, шея вся искривилась. Ты в порядке?»
«Да все отлично!» – заявила принцесса, сделав презрительный жест рукой. – «Ничтожного падения с дерева недостаточно, чтобы сломить мой дух!»
… Но его достаточно, чтобы сломать ее шею?
Один из бандитов в масках, кажется, пришел в чувство. «Я думаю,» – промямлил он, – «Нам не стоит связываться с этими людьми.»
Слишком поздно, приятель, подумала я. Никто не избегнет драки после того, как взбудораженная Амелия вошла в раж.
«Готовьтесь, слуги зла!» – выкрикнула моя попутчица перед тем, как начать произносить заклятье.
Финальный занавес опустился над сценой битвы сразу же, как только она началась, будто можно было сделать эту короткую историю еще короче. Не то чтобы это было похвальбой, но наших сокрушительных наступательных заклинаний оказалось более чем достаточно, чтобы управиться с жалкой разбойничьей шайкой.
«Уф… эй,» – пробурчал Гаури после того, как развеялся угар очень быстрой битвы. Мечник одиноко стоял за нашими с Амелией спинами, с удрученным видом ковыряя мечом землю. Амелия же была слишком занята, позируя с героическим видом, чтобы это заметить, так что обернулась только я.
«В следующий раз, когда нам выпадет шанс накрутить бандитам хвосты,» – попросил Гаури, – «Не могли бы вы оставить хоть одного для меня?»
Я быстро и твердо ответила: «Нет.»
Амелия и я вовсе не собирались ждать, пока Гаури войдет в курс дела. Парень обычно возится достаточно долго даже с завязыванием шнурков по утрам. Кроме того, я собиралась с огоньком порасспросить этих ничтожных бандитов на предмет местонахождения их сокровищ.
Я схватила ближайшего мошенника за шиворот и сорвала его дешевую маску. Человек, с которого я стащила личину, оказался очень непохожим на бандита. Он не был уродлив, как типичный сказочный злодей с бородавчатым носом – но, давайте не будем питать иллюзий, красавцем он тоже не был. Он оказался просто очень обыкновенным.
«Эй!» – взвыла я так угрожающе, как только могла. – «А ну, просыпайся!» Я несколько раз тряхнула его за шкирку, потом его веки затрепетали, и он открыл глаза.
«Ух… ммм?» – он издал стенание, затем последовало «Ой-ёёёёёё!»
Я могла бы порассказать, как он пытался удрать куда подальше, пока не выдохся окончательно. Видите ли, детки, если наезжаешь на Лину, то недолго и обделаться.
«С-стой!» – заикаясь, выкрикнул он. – «Пожалуйста! Я не хочу умирать!»
Я захохотала так демонически, как только могла. «Сокровища в обмен на твою жизнь, будь любезен.»
Это были те самые слова, с которыми он и подобные ему жалкие подонки крали деньги у невинных жертв. Ну и как тебеэто нравится, ты, вороватый гаденыш?
«Э-это несправедливо,» – захныкал бандит. – «Как ты можешь быть такой жестокой?»
В исполнении разбойника это прозвучало особенно смешно.
«Ишь как запел, когда дошло до обсуждения наших моральных устоев!» – я разразилась на него бранью. – «Даже не думай об этом! Лучше расскажи-ка, где вы припрятали свой тайничок!»
«Простите.» – откуда-то сзади прозвучал голос. – «Не будете ли вы так любезны отпустить этого джентльмена?»
«Чё – ?!» – выпалила Амелия, когда мы вместе развернулись на каблуках.
На нас спокойно смотрела скрытая тенью дерева женщина.
Бандит, которого я допрашивала, внезапно выкрикнул: «М-мисс Мазенда!»
Она выглядела лет примерно на двадцать и носила легкое белое одеяние, которое выгодно подчеркивало ее светлую кожу. Ее длинные волосы и яркие губы были одинаково блестящими, алыми, полными живого очарования.
Она была из тех женщин, которых влюбленные по уши парни называют «несравненная красавица». Внезапно в моей голове возникла картинка, на которой эта леди неспешно угощалась вкуснейшим, замороженным с фруктами шербетом на склоне белоснежного горного пика.
«Я не хочу, чтобы кто-нибудь здесь пострадал.»
«Госпожа,» – встрял бандит. – «Мы попали в передрягу, он нас в это втравил, и – …»
«Я не с тобой разговариваю,» – перебила его Мазенда. Прервав поток слов разбойника с начальственной легкостью, она снова обратилась к нам: «Хоть они, похоже, бесполезны, но все-таки они у меня на службе. Не могли бы вы сделать мне одолжение и отпустить их?»
Она что, шутит, а?
«Ты что, действительно ожидаешь, что мы на это согласимся?» – спросила я, поднимая бровь.
Мазенда в ответ отрицательно покачала головой, на ее губах появилась кривая усмешка. «Нет,» – просто сказала она, совершенно не раздосадованная. – «Хмм… итак, что нам с этим делать? Я устала от формальностей. Давайте договоримся, не отвлекаясь от дела.»
Говоря это, она решительно шагнула вперед.
* * *
Этого оказалось достаточно, чтобы Амелия, Гаури и я приготовились к бою. Амелия отскочила далеко назад, в то время как рука Гаури легла на рукоять меча. Что до меня, то я отпустила бандита, которого допрашивала, и начала произносить заклинание.
Внезапно вершины деревьев резко вздрогнули. Мгновением позже на нас обрушился ливень из листьев, наполнивших воздух и почти полностью занавесивших нам обзор.
Все, что я успела сделать – это пискнуть «Ой?!»
Я почувствовала присутствие где – то над нашими головами, и глянула вверх. Мазенда парила высоко в воздухе, все с той же кривой усмешкой, застывшей на ее губах. Она держала в своей руке камень.
Она что, собирается забросать нас камнями? Интересно, подумала я, очевидно, она произносит нечто вроде ответного заклятья. И тут она швырнула камень, но не в меня, а на землю под моими ногами.
Я немедленно отреагировала, отпрыгнув в сторону. Но вскоре я поняла, что это была плохая идея.
ВЖИГ!
Меня ударил бледный разряд молнии. На некоторое время мои конечности поразило вызывающее онемение, покалывающее ощущение.
По крайней мере, его действие не продолжалось долго. Я быстро пришла в чувство, но все еще не могла понять, какой фокус собирается выкинуть эта женщина. Я скороговоркой произнесла заклинание.
«Эльмекиа Лэнс!» – выкрикнула я, и высвободила магию в ее направлении…
… Вообще-то, не совсем.
В голове сделалось абсолютно пусто. Это было, как будто внезапно выключили свет, и все переполненные энергией вспышки мыслей в моем мозгу неожиданно погасли.
«По-видимому, ты – предводитель этой маленькой компании,» – ядовито отметила Мазенда, ее манерно растягиваемая речь доносилась откуда-то из-за плотной завесы дико кружащихся в танце листьев. «Итак, поскольку последнее время меня одолевает скука, то я решила сделать тебя своей новой забавой. Если победишь меня, то сможешь восстановить силы. Приходи в деревеньку «Косматая грива», если мое предложение тебя заинтересовало.»
Сверху обрушился еще один шквал из листьев, их яростный шелест заполнил весь лес. Затем снова сделалось тихо и мирно, как прежде, будто ничего и не было.
На месте битвы стояли только ошарашенные Амелия, Гаури и я. Понятия не имею, каким образом, но разгромленная шайка разбойников исчезла вместе с Мазендой – все было, как будто мы с самого начала с ними не сталкивались.
«Аргх!» – зарычала я, схватившись за виски руками. Ощущение было, словно внутри моей черепной коробки катается грецкий орех. Что, черт побери, эта женщина со мной сделала?!
«Они исчезли,» – не веря собственным глазам, выдохнула Амелия.
«Лина?» – позвал меня Гаури, вложив меч в ножны. – «С тобой все в порядке?» Когда он шагнул ко мне, что-то слегка оцарапало его ногу.
«Что это?» – спросил он, наклонившись к земле. Из дорожной грязи торчала длинная алая игла, тонкая, блестящая в лучах солнца. Гаури нагнулся и выдернул ее из земли; и в то самое мгновение, когда он это сделал, игла потеряла жесткость и свесилась с его пальцев, как струна.
«Это же волос,» – объявила Амелия со своей обычной командирской интонацией, в которой сейчас не было никакой необходимости. – «Наверное, его оставила та женщина, Мазенда.»
Нескольких быстрых взглядов оказалось достаточно, чтобы найти еще четыре иглы, всаженных в грязь вокруг меня. Вместе с той, которую нашел Гаури, их насчитывалось пять… образующих пентаграмму со мною в центре.
Ой, черт.
Эффектное шоу злых листьев, устроенное Мазендой, было лишь отвлекающим маневром. В тот самый момент, когда я потеряла ее из виду, она создала вокруг меня защитное поле, используя собственные волосы, как пять концов пентаграммы.
Но меня беспокоило кое-что еще, что-то, возможно, гораздо худшее. Я должна была проверить мою догадку прямо сейчас.
«Что случилось, Лина?» – спросил Гаури, вероятно, обеспокоенный хмурым выражением, появившимся на моем искаженном волнением лице.
Я даже не потрудилась ответить на его вопрос. Вместо этого я начала читать заклинание.
«Лайтинг!»
И да, мальчики и девочки, в этот момент произошла самая худшая из всех возможных вещей.
То есть ничего.
«Мисс Лина!» – воскликнула Амелия. – «Что происходит?» В мгновение ока ее лицо сделалось белым.
Гаури, однако, все еще ничего не понимал. «Теперь и Амелия расстроилась?» – заметил он, как всегда, демонстрируя блестящие дедуктивные способности. – «Да что, черт возьми, здесь происходит?»
С Гаури и сама начинаешь притормаживать, даже если и не собираешься.
Чернота в моей голове подтвердила, что моя догадка оказалась верной. Я повернулась к Гаури, так сильно скрипнув зубами, что чуть не высекла ими искры.
«Гаури,» – очень, очень медленно произнесла я, кажется, желая убедить себя в произошедшем так же сильно, как и его. – «Я… не могу… колдовать…»
Аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааагх!
Мне не удавалось собраться с мыслями, пока мы не подошли к постоялому двору около деревни. Я подумала, что хорошая порция жратвы успокоит мне нервы (это всегда срабатывает), но мое сознание было настолько сбито с толку замешательством и тревогой, что даже два поднесенных мне Особых Блюда Дня не привели бы меня в чувство.
«Так… значит, ты имеешь в виду,» – произнес Гаури, медленно сложив вместе два и два, – «Что Лина вообще теперь не может использовать заклинания?»
«Похоже на то.» – вздохнула Амелия.
В данный момент тупоумие Гаури даже отдаленно не казалось мне смешным, и у меня не было настроения с ним разговаривать. Вместо этого я позволила Амелии – Мисс – Готовой – Пожужжать – отвечать на его вопросы.
«Вот черт,» – заметил Гаури, стукнув по столу рукой. – «Дело дрянь. Думаю, нам лучше прикинуть, как действовать дальше, так?»
О, вот это философ!
Амелия решительно кивнула. – «Точно. Лина, которая не может колдовать, это же просто…» – Тут она умолкла, очевидно, пытаясь подобрать нужные слова.
«Паразит?» – предложил Гаури.
У меня задергалось веко.
Что ты сказал?
«Ну, я бы не была столь категоричной,» – сказала Амелия. – «Хотя вряд ли ее поведение позволит ей приобрести навыки хоть какого-то полезного ремесла.»
НЕРВНЫЙ ТИК. Простите? Чье поведение?
«Ее эго огромно, но ее грудь такая крошечная,» – прохныкал Гаури.
«Да,» – пробубнила Амелия, жуя морковку. – «И не то чтобы, в противовес, она была сексуальна в чем-то еще – »
«МОЛЧАААААААТЬ!» – взревела я. – «Пытаетесь пнуть лежачего, да? Продолжайте в том же духе, и это будет стоить вам ваших зубов!»
Гаури и Амелия вопросительно глянули друг на друга. «Но…» – начал Гаури, почесав себе щеку.
«Пожалуйста, не сердитесь, Мисс Лина,» – произнесла Амелия. – «Мистер Гаури и я говорили все это, только чтобы взбодрить вас.»
Взбодрить меня? Почему бы тогда просто не вылить на меня кислоты?
«Ах ты, маленькая …!» – завизжала я, бросившись вперед.
«П-погоди, Лина!» – Гаури попытался втиснуть между принцессой и мной руки. – «Если ты задушишь Амелию, то это тебе ничем не поможет! Ты абсолютно уверена, что не можешь использовать заклинания? Ты действительно вообще не можешь колдовать?»
«Да, до тех пор, пока не одолею Мазенду,» – задыхаясь, пропыхтела я. – «Во всяком случае, она так сказала.» – Разжав пальцы, я отпустила горло Амелии и смирно уселась, откинувшись назад. Ее высочество прочистила глотку и продолжила поглощение еды.
«Итак, все просто, не правда ли?» – Амелия подняла руку и со слабой гримасой попыталась выпрямить себе шею. – «Так почему бы нам с ней не сразиться, как она сама посоветовала? В конце концов, она же злодейка, потому что друзья злодеев тоже злодеи. И нечего с ней деликатничать.»
Может быть, Мазенда и злодейка, хотела ответить я, но это нам не поможет ее победить. Особенно принимая во внимание мое отчаянное положение.
«А где нам вообще ее искать?» – спросил Гаури.
Взглянув на Гаури, я вздохнула. Мне потребовалось целых полминуты для того, чтобы набраться достаточно терпения и ответить ему.
«Деревня «Косматая Грива»,» – проскрипела я. – «Мазенда сама так сказала. Она объявила это так громко, что даже находящиеся без сознания бандиты могли ее слышать, Гаури.»
«Ох, я слышал это ясно и четко,» – объяснил Гаури. – «Я просто забыл.»
Гаури – единственный парень из всех, кого я знаю, который гордится своей бестолковостью.
Мой спутник пожал плечами. – «Я не против. Она же нам все равно по пути, не так ли? Так давайте туда и пойдем.»
Я в шоке воззрилась на Гаури, осознав, что он действительно сказал нечто довольно разумное. Я медленно кивнула. Потом он повернулся ко мне, его глаза внезапно сделались серьезными, и я поймала себя на мысли, что мне и впрямь интересно, что же он собирается сообщить.
Есть еще вспышки озарения, Гаури?
«Давайте, однако, вернемся к нашим баранам,» – объявил мой попутчик. Он потянулся и утащил не до конца обглоданную кость с моей тарелки. – «Не возражаешь, если я ее погрызу? Кажется, на ней осталось довольно много мяса.»
Я провела остаток трапезы, пытаясь забить эту кость ему в глотку.
* * *
«Чтоооооо?!»
Взрыв эмоций Амелии разорвал безмятежную, мирную тишину гостиницы.
«Эй, вы, потише!» – строго прошептал старый седой трактирщик, пронзая взглядом пространство комнаты. – «Вы что, пытаетесь оповестить о себе прессу?»
Деревенька «Косматая Грива» уютно примостилась около старых окольных путей, ведущих из Сейруна через Королевство Дилс к Кальмаарту. Другими словами, только два поселка отделяли Косматую Гриву от городка, в котором мы остановились на ночь.
Я была рада, что нам удалось так далеко уйти от Сейруна, но Косматая Грива была логовом Мазенды и компании. Наше путешествие обещало сделаться в самом скором времени предательски опасным, и я искренне сомневалась, что мы, притащившись в Косматую Гриву, сможем одержать легкую победу. Проще говоря, мы собирались тянуть наше драгоценное время, вовсе не горя желанием поскорей преодолеть последний отрезок пути во вражескую цитадель. Мы как раз планировали сначала разместиться в деревне, в которую нас принесло, – и использовать ее как наш опорный пункт, запасаясь сведениями об окрестностях Косматой Гривы, наводя справки о тамошних нравах и делая вылазки в местные захудалые забегаловки, но трактирщик пресек наши рассуждения на самой самонадеянной ноте. Он без обиняков заявил, что нам вообще следует держаться от Косматой Гривы как можно дальше.
Поэтому то Амелия и верещит сейчас. Видите ли, ей не понравилось то, что она услышала.
«Как у вас язык поворачивается говорить такие вещи?!» – вопросила она, второй раз за последние тридцать секунд доказывая, что ее глотка лишена глушителя звука. – «Если вы знаете, что зло затевается так близко от вашей деревни, то как вы можете скрывать это от местных властей? Неужели в вашем сердце совсем нет любви к справедливости?!»
Трактирщик воззрился на Амелию так, будто она внезапно отрастила ослиные уши.
«Л-любовь к чему?» – заикаясь, пробормотал он. – «Девочка, справедливость здесь ни при чем! Я же сказал вам, что все эти россказни о злодеяниях – не более чем слухи! Вы что, думаете, что я пойду к представителям власти с одними слухами, не имея доказательств? Я бы только заработал этим кучу неприятностей на свою голову!»
Трактирщик предъявил веский довод, но Амелия была не из тех, кого можно было сбить с панталыка здравым смыслом.
«Ну уж нет, я-то вижу, что здесь происходит!» – объявила принцесса. Она запрыгнула на деревянный стул и потрясла своим правым кулаком высоко над головой. – «Здесь затевается великий заговор сил тьмы! Огромный вихрь зла закручивается где-то неподалеку!»
Если ты имеешь в виду вихрь сумасшедших мыслей прямо над твоей головой, то да.
Даже Гаури уже начал беспокоиться. «Она опять за свое,» – прохныкал он страдающим голосом а-ля «мой – цыпленок – табака – опять – пережарился».
Я взяла Гаури за локоть и отвела в дальний угол комнаты. Вопли Амелии навели меня на мысль, и я хотела обговорить ее – не говоря уже о том, что мне не хотелось быть замеченной в ее компании во время очередного приступа праведности.
«Слушай,» – шепотом пробормотала я на ухо Гаури. – «Если исходить из поведения Амелии, то, скорее всего, посещение Косматой Гривы даже более опасно для нас, чем мы думали. Помни, у нее феноменальное чутье на зло.»
«Ну, я не знаю…» – начал Гаури, но потом умолк.
«Ладно,» – выдохнула я. Памятуй о его крошечном мозге, напомнила себе я. – «А зачем Мазенде, которая, как мы знаем, вовсе не склонна к благотворительности, пытаться завлечь нас в эту деревню? Неужели ты думаешь, что ее слова можно принять за чистую монету?»
«Эхм, нет,» – робко ответил Гаури. – «Это было бы глупо.»
«Так в чем же проблема, Гаури?»
«Ну, в общем…» – Гаури удалось родить в ответ только несколько односложных мычаний. Вскоре он уже сидел на ближайшем стуле с лицом, обезображенным работой мысли, поскрипывая извилинами.
«Давай посмотрим на это иначе,» – в конце концов сказал он. – «Все, кого мы встречали и все, что мы видели до сих пор, было вовсе не тем, чего мы ожидали, верно? Так, может, и с Косматой Гривой окажется та же штука – мы будем думать, что все из рук вон плохо, а потом придем туда – а там страусиная ферма или что-то в этом духе.»
Мне стало ясно, что дискуссия с Гаури ничего полезного не принесет. «Забудь об этом,» – простонала я, и приволокла его обратно к столу.
Как раз к этому времени к нам присоединилась Амелия с очень многозначительным выражением на лице.
«Что случилось?» – спросила я. Но она не ответила, а только покачала головой.
«Не сейчас,» – прошептала принцесса. – «Поговорим, когда вернемся в свои комнаты.»
Гаури и я переглянулись.
Ладно, подумала я. Значит ли это, что самое время забить тревогу?
Амелия, Гаури и я собрались в среднем из трех смежных номеров, в которых мы расположились на ночлег. Выбрав для совещания именно это место и разговаривая вполголоса, мы снижали вероятность быть подслушанными лазутчиками. Нас вовсе не прельщало сделаться мишенью для излишнего любопытства местных жителей.
«Хорошо,» – сказала я Амелии. – «Давайте приступим к разговору.»
Принцесса сделала глубокий вдох, чтобы перевести дух. «Я знаю, что все это – слухи…» – начала она, после чего запнулась, так сильно стиснув челюсти, что я не на шутку испугалась за сохранность ее зубов.
«Мне удалось выяснить,» – медленно продолжила она, – «что некое тайное общество использует «Косматую Гриву» как свой форпост.»
«Мы это уже знаем.» – самодовольно ухмыльнулся Гаури. – «Это же та самая шайка разбойников, которую под силу обратить в бегство женщине, так? Есть еще темы для разговора?» – он хлопнул в ладоши, безмерно довольный собой.
Дай ей сказать, придурок!
Амелия мрачно покачала головой. «Нет, не они. Это религиозный культ, а та женщина, Мазенда, и ее бандиты, вероятно, являются лишь его последователями.»
«Религиозный культ?» – переспросила я, подняв брови.
«Да. Но послушайте-ка это.» – Амелия сглотнула. – «Человек из обеденной комнаты внизу назвал его Культом Шабранигдо.»
«К-культом Шабранигдо?!» – взвизгнула я.
Рубиноокий Шабранигдо, Король Демонов, которого считают властелином всей тьмы мира. Безумно отвратительный ублюдок, на борьбу с которым мы угрохали в прошлом чертову уйму времени.
«Тсс! Ты говоришь слишком громко!» – упрекнула меня принцесса.
«Прости.» – Я наморщила лоб. – «Амелия, а ты уверена, что этим сведениям можно доверять?»
«Кто знает?» – ответила принцесса, примирительно пожав плечами. – «Как сказал ранее трактирщик, все это – слухи. Но мне это кажется весьма подозрительным. Я имею в виду, с чего бы людям из явно переполненного страхом городишки взять и ни с того ни с сего учредить Культ Шабранигдо? Ведь очевидно, что это – самая пугающая и омерзительная вещь из всего, что можно придумать.»
С минуту я размышляла над этим, но так и не увидела связи между известным лишь по слухам культом и Мазендой, желающей заманить меня в «Косматую Гриву».
«А ты то что про это думаешь?» – выпалила я.
Амелия на секунду задумалась, затем с беззаботной улыбкой заявила: «Пока ничего.»
Да, она и вправду улыбалась. Я еле удержалась от соблазна стереть эту улыбку с ее лица.
«Все, что знает трактирщик,» – продолжила Амелия, – «Это что Косматая Грива предположительно является центром культа и что существует большая вероятность того, что там творятся грязные делишки. Но это все, что он слышал; и я думаю, что это все, что он хотел слышать.»
Я нахмурилась. События развивались по все более запутанному сценарию, который вовсе не предусматривал благодати вроде ковровой – дорожки – усыпанной – бесхозными – сокровищами под нашими ногами.
«Лина?» – пискнул Гаури. До сих пор он хранил абсолютное молчание, без сомнения грезя о следующей битве или завтраке. – «Кое – что, о чем она сообщила, начинает меня беспокоить.»
«Что именно?» – спросила я, приготовившись к ошеломляюще глупому вопросу.
«Шабуниградо. А что это такое?»
И да, он меня не подвел. В некоторых случаях всегда можно рассчитывать на Гаури.
«Шабранигдо, мистер Гаури.» – поправила его Амелия. Даже она, казалось, была потрясена кашей в голове моего спутника, поскольку повернулась ко мне с выражением на лице, явно вопрошающим: «С ним все в порядке?»
Гаури, однако, этого не заметил, и преспокойно сидел, почесывая в затылке.
«Ммм,» – промямлил он. – «Сдается мне, что я слышал это имя раньше. У меня очень туго с запоминанием имен, особенно длинных, как это.»
«Гаури, ты слабоумный…!» – мне удалось сдержаться, не закончив фразу.
«Но,» – возмутился Гаури. – «Лина, это же не важная персона или что-то в этом роде. Это всего лишь имя, верно?»
«Конечно это важная персона!» – заорала я. – «Как ты можешь не помнить Шабранигдо?!»
«Эээ…» – Гаури запнулся и умолк. – «Ну, это…»
«Король Монстров!» – прорычала я. – «Воплощение сил зла! Алые глаза, вот такой огромадный, источающий яд тысячи предсмертных проклятий?!»
После недолгого размышления над полученной информацией Гаури кивнул и шлепнул по ладони кулаком. «Ах, да,» – объявил он. – «Этот чувак. Теперь я вспомнил.»
Гаури не только идиот, он к тому же еще и лжец.
«Интересно, а что это вообще за культ такой?» – рискнула высказаться я. – «Что им нужно? Сомневаюсь, что они собираются организовать симпозиум по методологии зла с Королем Монстров в качестве почетного гостя.»
«Мне удалось кое – что пронюхать.» – зловеще прошептала Амелия. – «Очевидно, их злое верование требует от них вещественных жертвоприношений для утоления алчности Короля Монстров.»
Хмм. Если это было правдой, то становилось понятно, зачем были нужны бандиты. Сначала вы захватываете очень тихую и процветающую деревеньку. Затем, чтобы ублажить жадность охочего до чужого Короля Монстров, вы крадете у местных жителей все их пожитки, а после начинаете терроризировать округу, грабя всех, кого только можно.
«Если этот культ существует,» – сказала я, – «Тогда бандиты, с которыми мы тогда связались, являются его последователями, так?»
«Это именно то, что я думаю!» – взволнованно воскликнула Амелия. Она ликующе потрясла кулаком в воздухе. – «Не важно, сколько людей сбилось с пути истинного и предалось тьме, не важно, сколько людей присоединилось к культу, пожертвовав элементарными приличиями ради приобщенности к нему, нам не нужно их бояться!» – Теперь она уже стояла, вновь напустив на себя героический вид. – «Пока существует справедливость, победа обязательно будет за нами!»