355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гвендолин Харпер » Кровавый закат (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Кровавый закат (ЛП)
  • Текст добавлен: 22 января 2022, 14:00

Текст книги "Кровавый закат (ЛП)"


Автор книги: Гвендолин Харпер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)

Фрик был частично завален другими трупами, что замедляло его атаку, но его гнилая туша все равно выглядела огромной под таким углом, пока он стонал, отчаянно желая укусить ее за опасно близкую лодыжку.

Пинаясь изо всех сил, она все равно не сумела высвободить свои джинсы из его хватки.

Одной рукой ухватившись за сухой заиндевевший газон, она попыталась достать пистолет из-за ремня на поясе.

Возня привлекла внимание двух других фриков, и те повернулись, шаркая в их сторону.

– Черт, черт, черт, – прохрипела она.

Сев, Кейтлин полоснула по руке схватившего ее фрика и едва не отрезала ее в запястье.

Она чувствовала это нутром.

Три секунды – это все, что было в ее распоряжении.

Недостаточно времени, чтобы встать и разделаться с обоими фриками, надвигавшимися на нее. Может, она бы уложила одного, но другой…

Как раз когда их тени нависли над ней, возвещая об ее кончине, прогремел выстрел.

Мозги брызгами разлетелись по земле, и оба фрика упали замертво.

Резко вздохнув, Кейтлин воспользовалась этим шансом, чтобы зарезать в висок того, который застрял, а потом вскочила на ноги.

– Джек! – вскрикнула она, готовая побежать к нему.

Но мужчина, державший в руке пистолет 45 калибра, был не Букером.

– Ты в порядке? – спросил Сет, слегка опустив оружие.

Кейтлин моргнула.

Ее спас Сет?

– Ага, – ответила она наконец. – Спасибо.

Он улыбнулся.

– Не за что.

Сказав так, он продолжил сражаться.

Вспомнив, зачем она вообще бежала туда, Кейтлин поискала Алонзо.

Он уже находился на расстоянии нескольких метров и расправлялся с другим фриком в порванном комбинезоне механика.

Отбросив волосы с лица, Кейтлин втянула побольше воздуха в легкие и сосредоточилась на следующей мишени.

Все больше и больше людей высыпало из школы на помощь, вооружившись пистолетами, бейсбольными битами, мачете… Любыми тяжелыми или острыми предметами, лишь бы защитить свой дом.

Ярко-рыжие волосы Николь промелькнули во дворе, когда она вместе с кем-то побежала, чтобы попытаться остановить поток немертвых существ.

Даже в хаосе Кейтлин подмечала знакомые лица. Эдвард, Триш, Стив, Луна, даже Скотт выбежал наружу, вооружившись тяжелой трубой.

Но где же Букер?

Натаниэль появился со складным ножом, полосуя и прорубая себе путь к Кейтлин.

– Ты в порядке? – спросил он, вонзая нож в затылок небольшого фрика.

– Нормально, – ответила она, для перестраховки оборачиваясь через плечо. – Но я не могу найти Букера.

– Я его не видел, – сказал он, обеспокоенно нахмурившись. – Но я уверен, он где-то здесь.

Все больше и больше трупов сваливалось во дворе, и это заявление вовсе не успокаивало.

Вдалеке на мгновение взревел двигатель, и Кейтлин на мгновение подумала, что удача действительно покинула их. Отряд головорезов нашел их, и это станет вишенкой на дерьмовом торте, в котором они очутились.

БИП!

Кейтлин замерла.

БИП-БИП-БИИИИП!

– Какого хера? – выдохнула она, поворачиваясь по кругу.

Еще один фрик подобрался ближе, и она быстро от него избавилась, все еще хмурясь от приближавшихся звуков.

Из-за угла школы выехал один из украденных автобусов Ковчега, понесшийся к дыре в заборе.

Осознание ударило по Кейтлин как пощечина.

– Убирайтесь с дороги, – закричала она, маша руками своим друзьям, чтобы они побежали. – Назад!

Автобус не затормозил, врезаясь в гниющие тела, отчего те или разлетались в разные стороны, или хрустели под большегрузными шинами.

– Шевелитесь! – завопила Кейтлин, хватая того, кто оказался ближе всех – Донну – и оттаскивая ее с пути разрушения. – Шевелитесь!

Водитель снова засигналил и проехал через самое густое скопление фриков. Кровь и мозговое вещество покрывали землю, превращая все в отвратительную скользкую массу.

Автобус остановился прямо перед дырой в заборе, водительская дверца распахнулась, и прозвучало несколько выстрелов.

Кейтлин где угодно узнала бы звуки этой винтовки.

Переключив свое внимание на орду, которая все еще пыталась пробиться внутрь, Букер повесил винтовку на плечо и вскарабкался с дверцы на крышу автобуса.

При виде его радостное облегчение переполнило ее грудь, но у Кейтлин не было времени восторгаться. Внутри до сих пор оставались дюжины фриков, и автобус был лишь временным решением ситуации. Им надо расправиться с толпой.

Боковая дверь распахнулась, и Кейтлин обернулась посмотреть, сколько людей в состоянии помочь.

Таща в одной руке тканый мешок, сестра Агнес целилась из маленького пистолета 22 калибра во всех попадавшихся ей немертвых и стреляла, расчищая себе пространство, чтобы пробежать вперед.

– Кейтлин! – крикнула она. – Вот!

Монашка сунула мешок в руки Кейтлин.

К ее удивлению, содержимое загремело.

– Я подумала, что это вам пригодится, – сказала сестра Агнес, после чего подняла свое оружие и сделала еще несколько выстрелов.

Кейтлин впервые видела, чтобы она убила что-нибудь покрупнее надоедливого комара.

Заглянув в мешок, Кейтлин ахнула.

Пули. Сотни пуль. Полные магазины и коробка снарядов для винтовки.

– Спасибо, – выдохнула она, дотронувшись до руки женщины, после чего развернулась и бросилась бежать к автобусу.

Букер стрелял продуманно, стараясь выиграть время, а не просто убивать любого фрика, который первым попался ему на глаза.

Кейтлин заколола еще двоих в глаза, проталкиваясь вперед, и закричала, как только оказалась в пределах слышимости.

– Букер! Лови!

Изогнувшись, Букер схватил мешок в воздухе, аккуратно стараясь не рассыпать содержимое.

Освободив руку, Кейтлин принялась карабкаться на крышу автобуса. Подтянувшись, она помогала себе ногами, пока Букер продолжал стрелять.

– Я думала, с тобой что-то случилось, – произнесла она, стараясь отдышаться и проверяя патроны в револьвере.

– А я думал, что ты внутри, – отозвался он перед тем, как нажать на курок.

Пьянея от адреналина, Кейтлин улыбнулась.

– Чтобы я пропустила это веселье? Да ни за что.

Прицелившись из своего оружия, она разнесла на куски голову фрика, который ломился в дверь автобуса и едва не погнул дверные петли.

– Вот сейчас бы не помешал коктейль Молотова, – пробормотал Букер, переведя прицел на несколько тел, которые двигались вдоль забора из сетки.

Кейтлин присела, чтобы открыть мешок, и достала коробку патронов для его винтовки.

– Видимо, придется довольствоваться этим, – сказала она, протягивая ее Букеру.

– О да, черт возьми, – воскликнул он.

Кейтлин услышала, как дверца автобуса позади них скрипнула, и резко развернулась, готовая разделаться с храбрым фриком, который пытался к ним залезть.

– Это я, – крикнула Николь, ухватившись одной грязной рукой за край крыши и подтянувшись. – Подумала, что вам не помешает помощь.

Помогая своей подруге забраться на крышу, Кейтлин нахмурилась.

– У тебя вообще есть огнестрельное оружие?

Николь достала из заднего кармана пистолет.

– Прихватила его у Кларка по дороге сюда.

– Кей, ты займись этой частью стада, – приказал Букер, показывая направо. – Николь, держись слева от меня и присматривай вон за той частью забора, – он подбородком указал на шатающийся металл. – Не знаю, долго ли она выстоит.

Пока другие расправлялись с фриками во дворе, троица заняла свои места на крыше автобуса и подняла оружие.

Выстрелы оглушительно гремели, накладываясь друг на друга, и вскоре Кейтлин могла слышать лишь выстрелы и отголоски звона после них.

Каждый ряд фриков подкашивался и падал, но их затаптывали новые члены стада.

Кровь забрызгала бок автобуса, пока они убивали все больше и больше немертвых.

Кейтлин сбилась со счета, но судя по оставшимся боеприпасам, они уложили уже семьдесят фриков или даже больше.

Гора трупов росла и росла, вонь переполнила их носы.

Вдалеке два последних опоздавших фрика спотыкались в сорняках.

Глянув друг на друга, Букер и Кейтлин улыбнулись и сделали свои последние выстрелы.

Безмолвная тишина казалась нереальной.

Повернувшись, Кейтлин посмотрела на двор, ища какие-то признаки отчаяния или потери.

Окровавленные, побитые и вымотавшиеся, но все стояли на ногах.

Они выжили. Все до единого.

Тихий рокот слабого смеха раздался среди нескольких мужчин – в особенности от Алонзо и Эдварда, которые обнимались и хлопали друг друга по спинам.

Повесив винтовку на плечо, Букер посмотрел на Кейтлин.

– Ну а теперь, кто хочет перекусить?

Николь и Кейтлин застонали, пихнув его с обеих сторон.

Рассмеявшись, он развел руками.

– Что такого?

***

Учительская была забита людьми; все стояли плечом к плечу вокруг стола и стульев из Икеи.

– Наши приоритеты должны измениться, – сказала Луна, скрестив руки на груди. – Мы зазнались, думая, что у нас достаточно людей, чтобы справиться с любым количеством гниляков. Сегодняшний день мог обернуться массовой гибелью.

Стив нахмурился.

– Земля слишком промерзла, и не получится копать, чтобы загнать шесты и отремонтировать забор. Несколько недель назад мы пытались, и за несколько часов смогли углубиться всего на пару сантиметров.

– Но у вас есть другие материалы, – сказал Букер, посмотрев на мужчину. – Кирпичи, фанера…

– Этого недостаточно, чтобы построить стену, – перебила Триш. – И у нас нет бетона, чтобы ее укрепить. По факту мы построим большую башенку Дженга, которая опрокинется в тот же момент, когда ее толкнет какой-нибудь гниляк.

– Ну, это лучше, чем ничего, – сказал Натаниэль. – Мы могли бы наведаться в магазин строительных материалов в соседнем городе и надеяться, что там есть вещи, которые нам пригодятся.

– На это уйдет много времени и топлива, – сказал Макс. – У нас нет достаточно большого транспортного средства, чтобы доставить все это разом.

Кейтлин закусила губу изнутри, дожидаясь, пока стихнут разговоры про забор.

Неисправный периметр был поводом для беспокойства, но это не главная проблема.

Как такая большая орда нашла одну-единственную дыру в их обороне?

С тех пор, как они заселились в школу, они видели лишь несколько отдельных фриков. Кейтлин помнила, что всего раз на дороге увидела группу из десяти штук.

Они с Букером быстро разделались с ними; холод как будто заморозил их немертвые суставы.

Но толпа из семидесяти фриков, которая двигалась быстрее всех, с кем они сталкивались за зиму – это аномалия.

Голос Николь привлек ее внимание.

– Нам необязательно сразу же чинить забор, – сказала она. – У нас достаточно трупов, чтобы окружить все здание.

Ошеломленное молчание и туповатые взгляды показались почти комичными.

– Прошу прощения… – начал Натаниэль. – Ты предлагаешь…

Николь обвела взглядом группу.

– Вы, ребята, не поняли? – ее глаза метнулись к Кейтлин и Букеру. – Запах трупов зомби отгоняет других зомби. Их не привлекает плоть их же гниющих мертвецов – вот почему они не едят друг друга. Если разложить тела, то запах отгонит других зомби.

Слегка ужаснувшись, Скотт наклонился поближе.

– Хочу ли я знать, как ты это выяснила?

– Об этом догадалась первая группа, с которой я была, – сказала она. – Мы помещали несколько трупов вокруг места, где устраивались на ночь, чтобы во сне на нас не напали.

Букер кивнул.

– Мы зачистили фермерский домик в Миссисипи и бросили стональщиков снаружи. Возможно, это уберегло нас, когда по дороге проходило большое стадо.

– Хотите сказать, нам надо просто разложить кольцо трупов вокруг этого места, и сегодняшняя атака не должна повториться? – спросила Триш, нахмурив лоб.

– Я предлагаю все равно починить забор, – сказала Николь. – Но до тех пор, да. Тела должны помочь.

– А никому не интересно, как они сюда попали? – выпалила Кейтлин. – Настолько огромная толпа, хотя самое крупное, что мы видели здесь – это кучка из десяти-двенадцати фриков? И все они устремились к одной дырке в заборе. Фрики не настолько умные. Они не могут мыслить логично.

– Во дворе были люди, – сказал Натаниэль. – Должно быть, гниляки увидели движение и устремились к нам.

– Ладно, возможно, – признала она. – Но эти фрики не торчали на морозе много месяцев. Они двигались слишком быстро и легко. И они не были покрыты инеем…

– Ну, не подкинул же их кто-нибудь к нам на порог, – сказал Стив. – Должно быть, они вырвались на свободу из какого-то места. Помнишь супермаркет с сотнями гниляков внутри?

Некоторые члены группы согласно забормотали, ярко вспомнив тот день.

Кейтлин поджала губы.

Подвинувшись ближе, Букер прошептал:

– К чему ты ведешь, Кей?

В этом-то и проблема. Она не знала.

Она не могла обвинить кого-то в столь гнусном поступке, сначала не убедившись, что данный гнусный поступок действительно был совершен.

– Думаю… – она сделала глубокий вдох. – Думаю, нам надо посмотреть самим.

Букер издал тихий гортанный звук – едва слышное одобрительное хмыканье – и один раз кивнул.

– Сегодня ночью, – прошептал он.

– Определенно.

Группа продолжала обсуждать тактику патрулирования, необходимость добавить больше людей и оружия. Они спорили, надо ли найти больше боеприпасов до завтрашнего дня, или же подождать до следующей вылазки.

Кейтлин просто слушала, все сильнее впиваясь ногтем большого пальца в средний палец и подавляя желание вскочить и бежать.

***

– Ты уверена, что не хочешь подождать до утра? – спросил Букер, водя лучом фонарика по неровной земле перед ними.

– Мы можем потерять улики, если будем ждать, – ответила она, глянув через плечо. – И если меня не подводит чутье, то нам лучше не терять эти улики.

Светя своим фонариком прямо перед собой, Кейтлин повела их за забор по сорнякам и высокой траве, где буквально несколько часов шаркала толпа фриков.

Большинство трупов было перетащено в соответствии с инструкциями Николь, но некоторые особенно изувеченные и разрушенные тела все еще валялись на земле.

– Так чего ты не сказала на том собрании? – спросил Букер, держась как можно ближе к ней, но так, чтобы не напирать.

Кейтлин сместила луч фонарика, чтобы осмотреть окружающую траву.

– Я думаю, что кто-то привел фриков прямиком к нам, – сказала она. – Не знаю, кто, но кто-то позаботился о том, чтобы приманить толпу к единственному слабому месту в нашем заборе.

Букер на мгновение притих.

– Ты не считаешь, что Натаниэль прав? Они могли заметить движение во дворе…

Она склонила голову набок, обдумывая этот вариант.

– Может быть. Но это не объясняет остального.

– Чего остального?

Красное пятнышко привлекло внимание Кейтлин, и она аккуратно шагнула ближе.

– Эти фрики не находились на морозе всю зиму, – сказала она, внезапно остро ощутив холод, атаковавший ее нос и кончики пальцев. – Они не были застывшими или покрытыми инеем. А значит, их где-то держали, а потом выпустили.

– Или… – парировал Букер. – Они просто откуда-то вырвались.

Вздохнув, Кейтлин повернулась к нему лицом в темноте.

– Если ты не согласен, это нормально, – сказала она. – Просто подыграй мне на минутку, хорошо?

Букер пожал плечом.

– Эй, я же здесь, птичка певчая. Я с тобой. Показывай дорогу.

Снова переведя луч фонарика обратно к кровавому пятну в траве, она нагнулась поближе.

Разрезанная пополам белка лежала, прикрытая листьями и несколькими веточками. Ее кровь капала на хрупкие стебельки высокой сухой травы.

Кейтлин скривила губы от отвращения, отыскав прутик, чтобы потыкать в грызуна и скинуть с него мусор.

– Это сделал не хищник, – сказал Букер, присев на корточки, чтобы посмотреть получше. – Видишь позвоночник?

Она видела. Слишком хорошо.

– Укус животного выглядит рваным. Они раздирают свою еду, – Букер поднял животное за шею, показывая в свете фонарика. – Эту тушку разрезали. Ножом.

Кейтлин помрачнела.

– И трупик свежий. Кровь еще красная, а не ржавого оттенка.

Бросив мертвого грызуна, Букер вытер пальцы о джинсы на голени.

– Ладно, – сказал он, вздохнув. – Думаю, твоя теория начинает подтверждаться.

Она бы усмехнулась, если бы ее не тошнило.

– Я же говорила.

– Да, да…

Они тихо пробирались по полю к небольшой рощице деревьев. В основном там рос молодняк, но некоторые стволы, похоже, росли как минимум несколько лет, посаженные сотрудниками школы, чтобы обеспечить укрытие от любопытных глаз и защитить от шума с дороги.

Луч ее фонарика остановился на очередном пятне крови, которое находилось слишком высоко, чтобы быть оставленным фриком.

Букер вскоре нашел еще несколько расчлененных грызунов; их куски были разбросаны как какой-то извращенный след из хлебных крошек на незнакомой тропе.

– Мы отошли как минимум на полмили, – сказала Кейтлин, оглянувшись на темный силуэт школы. – Патруль увидел бы, если бы толпа просто ошивалась поблизости.

– Может, она не будет поблизости, – сказал Букер, указывая фонариком в сторону узкой двухполосной дороги, которая обрывалась за школой. – На что поспорим, что в той стороне мы найдем еще больше разрезанных животных?

Кейтлин сглотнула кислый слой, покрывавший ее горло.

– Супер. То есть, какой-то психопат режет ни в чем не повинных лесных жителей и использует их, чтобы подманить фриков к нашей входной двери.

Она уже собиралась повернуться к нему лицом, когда другая тень привлекла ее внимание.

– Букер, это то, что я думаю?

Сделав пару шагов вперед, они оба посветили вперед по дороге.

Она едва могла различить вершину жестяной крыши.

– Может, амбар, – сказал Букер. – Или большой сарай.

Живот Кейтлин скрутило узлом.

– Достаточно большой, чтобы вместить толпу фриков?

Опустив фонарик, Букер посмотрел на нее.

– Что ж, дорогая, кажется, ты только что обнаружила вероятную причину случившегося.

Кейтлин еще никогда не было так ненавистно оказаться правой.

– Теперь вопрос в другом, – добавил он. – Этот псих где-то там… – он полукругом указал на окружавшую их местность. – Или он там? – он подчеркнул свои слова, показав большим пальцем через плечо.

В сторону школы.

В сторону дома.

Кейтлин вздохнула.

– Проклятье.

Глава 8

– Доброе утро, Букер!

– Эй, Боб, как дела?

Кейтлин повернулась, посмотрев на мужчину, который поприветствовал Букера.

Пока они проходили по кухне, собирая свой обычный завтрак из жареной ветчины, тоста и тех консервированных фруктов, что имелись в наличии, Кейтлин знала, что пристально смотрит на каждого человека, с которым они сталкивались.

Она ничего не могла с этим поделать.

Все, даже те, кто ей нравился, были подозреваемыми.

– Полегче, птичка певчая, – прошептал Букер, наклоняясь поближе к ней. – Ты выглядела так, будто хотела откусить Бобу голову.

– Боб может быть нашим местным психом.

– Боб поет в душе и плачет каждый раз, когда детям читают «Паутину Шарлотты».

Схватив кружку для кофе, Кейтлин выдохнула через нос.

– Ладно, но он не исключен из нашего списка. Никто не исключен, – посмотрев на него, она нахмурилась. – Что мы скажем людям? Нам надо поговорить с Луной, Триш, Натаниэлем… Им надо знать, что мы нашли.

– Мы скажем им после завтрака, – сказал Букер, наполняя свою кружку. – Все чуть проще переносится на сытый желудок.

– Это ты так говоришь, – пробормотала она, глядя на кусок консервированной ветчины на своей тарелке. – Зачем я вообще взяла это? Не думаю, что смогу есть мясо после того, что мы увидели.

– Лучше попытайся. Надо поддерживать силы.

– Ладно, но если меня начнет тошнить, ты будешь виноват.

Пока они шли к своему обычному столику в дальнем углу кафетерия, Кейтлин ощущала клаустрофобию. Хоть и до переезда они потеряли около двадцати человек, из других Ковчегов они набрали сорок или даже больше. Так много людей, и все с неизвестным прошлым, и они явно готовы на все ради выживания.

Это не означало злой умысел или социопатические наклонности, однако от этого ей не становилось спокойнее.

Чтобы не накручивать себя, Кейтлин стала писать заметки на помятом чеке, который нашла в одной из своих книг по ведению хозяйства.

Хронология нападения фриков. Кто первым оказался во дворе, кто показался попозже, любые детали сражения, которые она могла вспомнить.

Это не было точными уликами, но поскольку законных судов больше не существовало, это не имело значения.

Им всего лишь нужен намек, улика, что-то, что укажет в направлении того, кто захотел бы совершить столь ужасный поступок.

Резкий свист сзади заставил Кейтлин подпрыгнуть, и она едва не разлила кофе.

– Прости, – сказала Николь, уже усаживаясь. – Я не думала, что это будет достаточно громко, чтобы напугать тебя.

Когда Скотт сел напротив, Кейтлин слегка улыбнулась.

– Дело не в тебе, – сказала она. – А во мне.

Николь обеспокоенно переглянулась с Букером, и тот жестом показал ей и Скотту наклониться поближе.

– Мы нашли подтверждение того, что кто-то подстроил вчерашнюю атаку стональщиков, – тихо сказал Букер.

– Что?! – в унисон воскликнули Николь и Скотт.

– Ш-ш-ш, не надо… – Букер замахал рукой. – Мы еще не говорили избранным представителям.

– Что за больной мудак захотел вот так приманить гниляков к нам? – спросил Скотт, и его лицо исказилось от отвращения.

Кейтлин медленно отпила кофе.

– Такой же больной мудак, который кромсает белок на куски, чтобы использовать их в качестве приманки для фриков.

Рука Николь взлетела к ее рту

– Нет.

– Да.

Она со Скоттом в ужасе уставились друг на друга.

– Ребята, это уже не шутки, – сказал Скотт. – У вас есть идеи, кто это может быть?

Букер покачал головой.

– Это может быть кто угодно. Мы даже не уверены, что это кто-то из нашей группы. Может, какой-то извращенный искатель припасов играет в игры.

– Играет в игры, – пробормотала Николь.

– В данный момент все в списке подозреваемых, – сказала Кейтлин.

– Высока вероятность, что это кто-то из наших знакомых, – сказала Николь, окинув их взглядом. – Люди с такими… предрасположенностями склонны нацеливаться на тех, с кем они знакомы. Они антисоциальны, затаили нешуточную обиду, считают, что им что-то полагается; а когда они этого не получают, они срываются с цепи.

Кейтлин помрачнела.

– Это все равно не сужает круг подозреваемых. Ну то есть, сколько здешних людей слетало с катушек у нас на глазах?

– В том-то и дело, что это может быть не особенно агрессивный человек, и у него может не быть срывов. Есть куча задокументированных случаев, когда насильник или серийный убийца оказывался по всем параметрам добрым, любящим и щедрым человеком, – Николь склонила голову набок. – Ну, пока копы не находили тела в их берлогах.

По спине Кейтлин пробежала ледяные мурашки.

– Супер. То есть, среди нас есть какой-то доморощенный СПУ (прим. прозвище серийного убийцы Денниса Рейдера, являющееся аббревиатурой от того, что он делал со своими жертвами – Связывал, Пытал, Убивал), – она поерзала на сиденье, посмотрев на заполненные столы вокруг них. – Мне одной сейчас мечтается о пыльном фермерском домике в Миссисипи?

Скотт фыркнул, не отрываясь от своей кружки.

– Нет уж, спасибо.

Его шутка застала их врасплох, и все усмехнулись.

Взяв его за руку, Николь широко улыбнулась.

– Справедливо, – сказала она.

Букер поддел локоть Кейтлин, привлекая ее внимание.

– Ты сказала, что Скотт вызывает у тебя нехорошее чувство, – произнес он, понизив голос. – Думаешь, он один из тех антисоциальных типов?

Кейтлин задумчиво нахмурилась.

– Может быть. Но вчера он сражался вместе со всеми. Он даже… – она умолкла, не будучи уверенной, что стоит рассказывать Букеру остальное.

– Даже что?

Сделав глубокий вдох, она наконец сказала:

– Он спас мне жизнь.

Все краски ушли с лица Букера.

– Фрик сбил меня с ног, – объяснила она. – Его придавили другими телами, и он не мог меня укусить, но его хватка была сильной. Пока я отбивалась, подошли еще двое. Мне не хватило бы времени убить обоих… Один из них достал бы меня. И внезапно… Они рухнули на землю. И там стоял Сет, держащий дымившийся пистолет.

От того, как Букер стиснул зубы, у самой Кейтлин заныли челюсти.

– Я должен был быть там, – хрипло сказал он.

Кейтлин потянулась к нему и сжала предплечье поверх его татуировки морпеха.

– Ты никак не мог знать, – сказала она ему. – Ты сам сказал, ты даже не знал, что я выбежала во двор.

Букер издал гортанный хмыкающий звук и опустил взгляд в стол.

– Эй, – прошептала она. – Я же здесь. Не мучай себя мыслями «а что, если». Ты бы не позволил мне такого, верно?

Мгновение спустя он наконец-то поднял взгляд.

– Полагаю, что нет, – сказал он, и на его губах заиграл намек на улыбку.

– Вот именно. Если я не могу киснуть, то и тебе это не разрешается.

– Это потому что совместно нажитое имущество распределяется поровну, или из-за оговорки «и в горе, и в радости»?

– И то, и другое, – просто сказала она, стащив с его тарелки кусочек консервированного ананаса. Закинув его себе в рот, она добавила: – Добро пожаловать в семейную жизнь, детка.

Его усмешка стала томной, и Букер наклонился, завладевая ее губами в поцелуе, который согрел ее до самого мозга костей.

Отстранившись, он провел носом по ее щеке и оставил след поцелуев до виска. Чуточку отодвинувшись, он встретился с ней взглядом и подмигнул.

Кейтлин сделала мысленную пометку вознаградить его попозже.

Вернувшись к завтраку, она осмотрела комнату и увидела знакомую темноволосую голову через несколько столиков от них.

Сет сидел практически в одиночестве с краю, ковыряя еду и в упор глядя на Кейтлин.

Она думала, что он отвернется, как это часто бывало.

Однако в этот раз он лишь один раз кивнул и слегка помахал ей вилкой.

Кейтлин ответила полуулыбкой.

Она не знала, кем был Сет… Жутким типом, психом или просто неловким на свою беду.

Но в глубине души ей немного казалось, что она перед ним в долгу, и к этому утесу лучше не приближаться.

***

Триш нахмурилась, скрестив руки на груди.

– Нет. Не может быть.

Стараясь не разинуть рот, Кейтлин посмотрела на Луну, затем на Натаниэля, затем на Стива.

– Но… мы нашли улики.

– Вы нашли мертвых грызунов. Это не совсем доказательство того, что вы утверждаете.

Букер подался вперед, опираясь на локти.

– Знаю, не хочется думать о своих людях такое, но говорю вам, этих белок не загрызли. Их разрезали. Ножом, которым управляла человеческая рука.

– Тебе стоит поверить ему на слово, Триш, – сказала Натаниэль. – Букер – умелый следопыт и охотник. Он разбирается в таких вещах.

– Если вы говорите правду, это означает, что в нашей группе имеется некий злобный тип, и никак нельзя узнать, кто это, – сказала Триш. – Как нам это исправить? Голосовать за или против допроса всех, кто здесь живет?

Луна вздохнула, убирая волосы с лица.

– Вы сказали, что это может быть кто угодно, но вероятно, есть некоторые… черты характера?

Кейтлин кивнула.

– Николь сказала, что это некто антисоциальный. Возможно, этот человек хорошо скрывает ярость, но находит способ нанести удар – к примеру, это нападение фриков. Он чувствует себя… вправе. Злится, что не получает того, чего хочет, или того, что, по его мнению, ему причитается. Возможно, имеет мало друзей… – она окинула взглядом группу. – Мы могли бы составить список людей, которые соответствуют широкому описанию, а потом сузить его.

– Как? – спросила Триш по-прежнему резким тоном. – Следить за всеми как за преступниками?

– Искать улики, – парировала Кейтлин. – Поговорить с людьми относительно их рабочих обязанностей, а потом завязать разговор. Если они покажутся подозрительными, мы можем допросить их посильнее.

Триш встала из-за стола и стала прохаживаться туда-сюда по небольшой комнате.

– Мне не нравится это «мы», которым ты разбрасываешься.

Кейтлин никогда не злилась на женщину, но теперь приближалась к своему пределу.

– Ладно, это может сделать кто-то другой, кого вы посчитаете подходящим. Но то, что видели мы с Букером – это не какой-то одноразовый заскок. Тот, кто выпотрошил этих животных, чтобы заманить к нам фриков, будет заходить дальше и дальше, и потом мы пожалеем, что не предприняли что-нибудь на ранней стадии.

Стив откинулся назад, встретившись взглядом с Триш.

– Просто выслушай ее, Триш, – пробормотал он.

Атмосфера в комнате отдыха напоминала воздушный шарик, который вот-вот лопнет.

Но вместо этого он сдулся, когда Триш медленно выдохнула.

– Мы абсолютно не квалифицированы, чтобы разбираться с этой ситуацией, – сказала она, опустив взгляд в пол. – Но ладно.

Стив повернулся обратно к Кейтлин и Букеру.

– Я начну отводить кое-каких ребят в сторонку для разговора, – сказал он. – Может, к утру у нас будет для вас несколько имен.

Луна нахмурила лоб.

– Может, кто-нибудь из Отверженных до вспышки вируса работал в полиции?

Кейтлин подозревала, что большинство офицеров полиции погибло, исправно явившись в города, чтобы помочь, а потом погибнув от лап фрика или превратившись в одного из них.

Она оставила эту мысль при себе.

– Мы могли бы поспрашивать, – сказал Натаниэль. – Но пока что, думаю, лучше держать эту информацию при себе.

Он обвел взглядом небольшую группу, рассевшуюся вокруг стола.

– Мы не можем допустить, чтобы зародилась паника, – сказал он. – Мы все видели, на что способны люди в ужасе.

Букер кивнул.

– Вам всем стоит знать, что этим утром мы рассказали Николь и Скотту.

– Они не будут болтать, – сказал Натаниэль. – Но я на всякий случай поговорю со Скоттом.

– Думаю, нам также надо сказать сестре Агнес, – добавила Кейтлин, слегка изменив позу на стуле. – Ей нужно обращать внимание на подозрительное поведение родителей или того, кто слишком часто ошивается возле детей.

Стив непонимающе повернулся к ней.

– Что ты имеешь в виду?

– Дети – это легкая мишень, – объяснила она. – Особенно очень маленькие. Они доверчивы, ими легко манипулировать. Если этот человек не остановится на достигнутом, он может попытаться провернуть что-то.

Он выглядел опешившим, и Кейтлин хотелось одновременно закатить глаза и потрепать его по щеке.

Некоторые люди поистине вели куда более мягкие жизни, чем они осознавали.

– Поверьте мне, – твердо сказала она. – Не все считают детей драгоценным даром, который надо защищать. Некоторые видят лишь то, что от них можно получить.

Букер нежно взял ее за руку под столом и стал поглаживать большим пальцем ее костяшки.

– Мы поговорим с сестрой Агнес перед началом ее уроков, – сказала Луна, кивнув.

Когда все разошлись, Кейтлин по-прежнему чувствовала себя так, будто наелась гравия на завтрак.

– Почему бы нам не взглянуть на тот сарай еще раз? – тихо предложил Букер.

– Думаешь, внутри может оказаться что-то еще?

Он склонил голову набок.

– Может. Или вдруг мы найдем подсказку касаемо того, кто там был в последний раз.

Это лучше, чем бродить по коридорам и сверлить взглядом всех, кто ей попадется.

– Пошли.

***

Выйдя через черный ход, Букер поправил ремень винтовки на спине.

– Уууух… Тут холодно, как у ведьмы под титькой, – заявил он, потирая ладони друг о друга.

– Почему холод непременно сравнивается с титькой ведьмы? Почему именно женщину описывают как фригидную ведьму? – Кейтлин тихо закрыла за ними дверь. – Почему нельзя сказать «холодно как в мошонке колдуна» или еще что-нибудь такое же вульгарное и нелогичное?

Букер усмехнулся.

– Не думаю, что люди, изобретающие такие выражения, задумываются о подобном.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю