355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гвендолин Харпер » Кровавая луна (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Кровавая луна (ЛП)
  • Текст добавлен: 23 сентября 2021, 15:33

Текст книги "Кровавая луна (ЛП)"


Автор книги: Гвендолин Харпер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

Дети с интересом посмотрели на самих себя.

Кейтлин улыбнулась.

– Ваши ноги. Пинайтесь, для начала сюда… – она показала на коленные чашечки Букера. – …это заставит фрика упасть и замедлиться. Также можно пинать сюда и сюда, – добавила она, показав на живот и пах. – Тут наши центры тяжести. Если вы лишите этих существ равновесия, они упадут, и вы сумеете сбежать.

Букер подавил улыбку, когда она схватила его за плечи, снова развернув.

– То же самое касается спины, – сказала Кейтлин. – Пинайте под колени, в поясницу… везде, где можете достать, и прикладывайте силу. Не сомневайтесь.

Поднялась еще одна рука.

– А что, если нам придется его убить?

Букер снова повернулся лицом к группе.

– Ну, давайте будем надеяться, что не придется, но… – он завел руку за спину и вытащил свой армейский нож. – Многие из вас слишком маленькие для пистолетов, – сказал он, присев. – Но нож может быть не менее эффективным. Но это значит, что вам придется приблизиться к стональщику, и в этом кроется опасность.

– Потому что он может сожрать твое лицо?

Он улыбнулся двенадцатилетней девочке, которая сказала это.

– Ага, именно поэтому. Они покусают вас или поцарапают. Поэтому нож – это последнее средство, – сказал он, поднимая вышеупомянутое оружие.

– Мы не охотимся на них, – добавила Кейтлин. – Мы лишь делаем то, что необходимо для выживания.

Следующие тридцать минут они объясняли анатомию и места, куда можно вонзить нож, чтобы попасть в мозг. Используя Букера в качестве манекена, Кейтлин показала разные способы увернуться от атаки, вырваться из захвата, а также то, как нацелить свое оружие. Она объяснила технику нанесения удара и то, сколько силы надо приложить, чтобы пробить череп, и ее лишь самую чуточку встревожили восторженные шепотки, прокатившиеся по группе.

Всем известно, что дети любят гадкие штуки. Апокалипсис этого не изменил.

Лучшей частью было то, когда детям разрешили попрактиковаться на Букере. Наблюдать за тем, как десятилетки выстроились в очередь, чтобы попинать его по ногам и груди, оказалось намного веселее, чем ожидала Кейтлин. Особенно когда Букер начал стонать и шаркать ногами, как дешевая хэллоуинская декорация, заставляя всех хихикать и визжать.

Остаток дня дети бегали по церкви, пинаясь и ударяя по воздуху кулаками, как супергерои.

Пусть лучше найдут какую-то радость в этом, чем живут в неведении и страхе.

Букер пообещал, что после ужина покажет детям постарше (Трэвису, нескольким девочкам и вожатым лагеря) все про предохранитель на оружии. Даже Дэбби выразила готовность учиться. До того как мир развалился на куски, она ни разу не держала в руках оружие и до сих пор обращалась с ним неуверенно.

По спине Кейтлин вновь пробежали ледяные мурашки страха.

Она пыталась игнорировать это чувство и прогнать его, пока ела свой сэндвич и шоколадный пудинг из запасов церкви. Но наблюдая, как все едят, улыбаются и хорошо проводят время, она почувствовала, что страх стиснул ее еще крепче.

С огнем им повезло. С дверью и Сарой тоже повезло обнаружить все вовремя. Трэвису повезло найти их, а не людей, которые убили бы его и украли его припасы.

Удача – это ненадежная штука. В итоге она всегда заканчивалась, а потом что? Что им оставалось?

– Ты думаешь слишком громко, птичка певчая, – пробормотал Букер, бросив на нее взгляд искоса.

Она сделала глоток воды, стараясь убрать напряжение из плеч.

– Прости.

– Не за что извиняться, – сказал он, и через мгновение добавил: – Хочешь поговорить об этом?

Кейтлин глянула через всю комнату на трех кушающих старушек.

– Я не хочу оставлять их здесь, – прошептала она.

Букер оторвал уголок от своего сэндвича, молча выжидая.

– Они легкая добыча, – продолжала она. – У них недостаточно оружия или людей, чтобы заботиться обо всем. Ну то есть, что случится, когда Трэвису придется совершить очередную вылазку, и он наткнется не на тех людей, или там будет слишком много фриков, и он не справится? Они не могут вечно сохранять это место в безопасности. Смотри, что сегодня случилось с Сарой в подвале.

Посмотрев на нее, Букер повернулся на сиденье лицом к ней.

– Дорогая, сегодняшний день стал победой. Даже несколькими победами, с моей точки зрения.

– А что случится, когда полоса везения закончится?

Он нахмурился.

– Хочешь сказать, нам стоит упаковать их всех и забрать с собой?

– Да, – сказала Кейтлин, кивая. – Именно это я и говорю.

Букер покачал головой.

– Кей, мы ничего не можем предложить этим людям. Здесь у них есть кров над головой, еда, проточная вода… Ты правда хочешь попробовать убежать от стада стональщиков с Люсиль и ее ходунками?

– Но Джек…

Он сжал ее ладони под столом.

– Знаю. Знаю, дорогая. Смотреть на это сложно, и еще сложнее представлять, что может случиться, когда мы уйдем. Но эти люди и сами чертовски хорошо справлялись на протяжении двух месяцев или даже больше. Может, они не идеальны, но стараются изо всех сил.

– А что будет, когда придут очередные собиратели? Более крупная группа, с которой они не смогут справиться? Что будет, когда мимо проедет отряд головорезов и подпалит это место? Что тогда?

Возможно, впервые с момента их встречи Кейтлин увидела Букера растерянным. Колесики вращались в его голове, но ничего не приходило на ум.

– Не знаю, Кей, – сказал он наконец. – Но мы не можем просто взять этих людей с собой, если мы не в состоянии поддерживать их здоровыми и невредимыми. А этого мы не можем пообещать даже самим себе.

Кейтлин хмуро посмотрела на крошки на своей бумажной тарелке.

– Им нужен путь к отступлению.

– У них он есть, в задней части здания.

Она закатила глаза.

– Нет, не из здания. Из города. Из каждой худшей ситуации.

Надо отдать Букеру должное, он не стал с ней спорить. Он лишь успокаивающе потирал большим пальцем тыльную сторону ее ладони, пока они смотрели, как Николь играет в шашки с другими детьми.

***

Той ночью, лежа на импровизированной постели на полу церкви, Кейтлин смотрела на потолочные балки и обдумывала варианты.

Она рассматривала каждый вариант и перечисляла плюсы и минусы, совсем как тогда, сидя за столом в фермерском домике.

Букер тихо похрапывал в темноте, прижавшись к ее боку.

Она не видела, чтобы он так безмятежно спал с тех пор, как они покинули Миссисипи, и знание того, что утром они снова пустятся в путь, разбивало ей сердце.

Последний вариант, который казался наиболее одобряемым, промелькнул в ее голове, когда веки уже начали опускаться.

Кейтлин не могла сказать, что удовлетворена им, но это лучше, чем ничего.

Это то, что она сделала бы для Ханны, Джереми, Джоша… Для каждой души в том доме, для каждого, кто заботился о ней и приютил.

Перевернувшись набок, Кейтлин стала тихонько подвигаться назад, пока не прислонилась к груди Букера. Он во сне потянулся к ней, обвил мощной рукой ее талию и крепко обнял.

Засыпая, она позволила себе насладиться таким простым удовольствием, как объятия, зная, что ей еще долго может не представиться такой радости.

***

По ее мнению, рассвет наступил слишком рано.

Но хотя бы они проспали всю ночь.

Когда Букер закончил грузить вещи в джип, Кейтлин и Николь проследили, чтобы у Кайла было достаточно лекарств на неделю. За последние несколько часов он уже немного окреп, и кашель стал не таким частым.

Дэбби без устали благодарила их, сунув в руки бутылки воды и пару банок арахисового масла.

– Знаю, это мало, но…

Кейтлин улыбнулась.

– Этого более чем достаточно.

Когда подошли Джордж и Трэвис, Букер вернулся и сказал, что они готовы отправляться.

– Я не могу выразить, как мы благодарны за все, что вы сделали, – сказал Джордж, пожимая руку Букера. – Все вы. Мы начали сомневаться, остались ли на свете хорошие люди, а потом пришли вы.

Трэвис посмотрел на Букера и Кейтлин, выпрямившись в полный рост. Не совсем ребенок, но и еще не совсем мужчина.

– Спасибо за вчера, – сказал он.

Букер кивнул.

– Просто не забывай держать тот дробовик так, как я тебе показал.

– Да, сэр.

Теребя подол своей поношенной футболки, Кейтлин сделала шаг вперед.

– Какое-то время мы будем путешествовать, – сказала она. – Попробуем найти ту группу, о которой вы нам рассказывали.

– Отверженные? – уточнил Джордж.

– Они могут что-то знать о лагерях Ковчега, – ответила она. Глянув через плечо, она продолжала. – Мы направимся на северо-запад. Я не знаю, какой именно курс мы выберем, но при пересечении с крупными дорогами я буду помечать указатели красным Х.

Дэбби и Джордж непонимающе нахмурились, но ничего не сказали.

– Если что-то случится, и вам придется оставить это место, – сказала Кейтлин, жестом обводя церковь вокруг них. – Вы сможете найти нас. Вы будете не одни.

– Мы не можем предложить многого, – признался Букер. – Не можем обещать, что осядем где-нибудь. Но вы сможете присоединиться к нам, если захотите.

Джордж задрал подбородок, и Кейтлин готова была поклясться, что видела в его глазах блеск непролитых слез в тускло освещенном помещении.

– Спасибо, – сказал он. – Это…

Кейтлин не смогла сдержаться и обняла мужчину. Она знала, что он имел в виду, даже если он не мог произнести эти слова.

Прощания никогда не были простыми.

Теперь, когда каждая связь обременялась грузом смертности и неизвестности, разлука становилась еще сложнее.

Когда они вышли на улицу, раздался голос.

– Дональд… Дональд, подожди…

Протолкнувшись мимо Джорджа и Трэвиса, Люсиль шаркала со своими ходунками. Ее седые волосы и кожа, кажущаяся бумажной, выглядели еще более хрупкими в утреннем свете.

– Дональд, ты куда? – спросила она, как можно быстрее двигаясь в сторону Букера. – Они придут в любую минуту, ты должен…

Повернувшись, Букер наклонился и сжал ее трясущиеся ладони своими.

– Не волнуйся, милая, – пробормотал он. – Я просто ухожу в магазин. Я вернусь и починю раковину.

– Ты вернешься вовремя к ужину?

Он мягко улыбнулся ей.

– Да, я обещаю.

Нежно поцеловав ее в щеку, он отпустил ее и кивнул остальным.

– Будьте осторожны.

Спускаясь по лестнице, Кейтлин услышала слова Дэбби:

– Берегите себя.

Пока они уезжали, Кейтлин смотрела на тлеющую гору фриков и вывеску церкви Новой Надежды, пока те не скрылись из виду.

Глава 10

Миссури

Спустя одну неделю

Букер смотрел вперед, на дорогу, удерживая руль в нужном положении одним лишь запястьем.

– Меня все еще сводит с ума, когда ты так делаешь, – сказала Кейтлин.

Покосившись на нее, он усмехнулся.

– Потому что ты считаешь это беспечным вождением, или потому что это втайне заводит тебя?

Переключив внимание обратно на свою книгу, она сказала:

– И то, и другое.

В глубине его груди зарокотал смех, и Кейтлин сама с трудом подавила улыбку.

Равнины вокруг них были обширными, перемежаясь лишь несколькими деревьями, и насыщенные зеленые и желтые оттенки позднего лета служили успокаивающим зрелищем.

Прошло много часов с тех пор, как они видели хоть одного фрика, шатающегося по полю, так что Кейтлин решила почитать, пока свет еще позволял.

Николь поерзала во сне, растянувшись на заднем сиденье, и Букер обернулся, проверяя, как там она.

Это была незаметная привычка, которую Кейтлин подмечала за ним сотни раз, и у нее всегда внутри разливалось тепло.

Протянув руку, она запустила пальцы в его волосы на затылке, мягко расчесывая их, пока Букер продолжал вести машину. Она улыбнулась про себя, когда он чуточку подался навстречу ее прикосновению.

– Волосы отрастают, – пробормотала она, водя ногтями по коже его головы.

Букер хмыкнул, его губы подергивались.

– Думаю, парикмахерские не пережили конец света, да?

– Все нормально. Мне даже нравится.

Переведя взгляд, он выгнул бровь.

– Да ты что?

– Я не говорю, что тебе стоит совсем зарасти космами, – сказала она, усмехнувшись. – Но немного длины вовсе не плохо.

Снова повернувшись к дороге, Букер улыбнулся и подвинулся на сиденье так, чтобы ей легче было прикасаться к его голове.

– Но если все начнет походить на гриву из восьмидесятых, я возьму пару ножниц и обкорнаю тебя во сне.

Букер рассмеялся.

– Само собой, дорогая.

Они ехали в относительной тишине, и гул двигателя становился белым шумом.

Положив ладонь на шею Букера, Кейтлин снова продолжила читать.

– Что изучаешь сегодня? – спросил он.

– Орошение почвы, – ответила Кейтлин. – Если мы хотим вырастить здоровое разнообразие посевов, придется проследить, чтобы они получали нужное количество воды.

– А что ты хочешь вырастить?

Подняв взгляд, она посмотрела на окрестности.

– Не знаю точно. Помидоры, огурцы, перцы… – она покосилась на диаграммы в книге. – Пшеница и кукуруза пригодятся во многом. Может, даже соевые бобы.

– Собираешься организовать свою фабрику тофу?

– Может, если тогда ты не будешь есть мою долю.

Издав недовольный звук, он сказал:

– Я бы никогда не съел твою долю чего угодно.

– Я знаю, Джек, – сказала она, слегка потянув за его волосы. – Я просто шутила.

– Хм.

Кейтлин собиралась вновь заверить его, но когда она подняла взгляд, что-то вдалеке привлекло ее внимание.

– Притормози, – сказала она, подавшись вперед. – Это что такое?

Отпустив педаль газа, Букер прищурился, разглядывая огромный белый квадрат посреди дороги примерно в 400 метрах от них.

– Это дорожный знак?

– Не могу понять, – ответила она. – Подъедешь ближе? Но будь осторожен.

Такое чувство, будто они ползли в сторону загадочного объекта.

Кейтлин наконец смогла рассмотреть, что это гигантский кусок фанеры, который покрасили белой краской, а потом нацарапали послание темными буквами. Эта фанера перегораживала две полосы дороги, приподнятая и прикрученная к подпорке.

– Стоять. Ехать дальше нельзя. Опасность, – прочитал Букер. – Живые и мертвые.

– Мда, ну совсем не зловеще… – пробормотала Кейтлин.

Букер нахмурился.

– Стональщики не умеют читать. Зачем пытаться предупредить их об опасности?

Ее накрыло озарением.

– Нет, думаю, они имели в виду, что опасность исходит и от живых, и от мертвых.

Букер перечитал надпись и помрачнел.

– Головорезы, – сказал он, поворачиваясь, чтобы посмотреть сначала в одно окно, потом в другое. – Должно быть, мы близки к горячей точке или…

– Мы близки к лагерю Ковчега, – перебила она. – Иначе зачем пытаться предостеречь людей, чтобы они не заходили дальше?

Букер покачал головой.

– Мы не можем знать наверняка.

– Мы вообще ничего не знаем наверняка. Только то, что впереди находится нечто, и кто-то не хочет, чтобы мы это нашли.

Они сидели в тишине, глядя вперед через ветровое стекло.

– Нам надо ехать дальше, – прошептала Кейтлин.

Она чувствовала, что Букер уставился на нее так, словно она выжила из ума.

Наверное, так и было.

– Ты хочешь поехать вперед, прямиком в гущу того, о чем нас пытались предупредить какие-то ребята, потратившие на это время, усилия и припасы? – он повернулся на сиденье. – Объясни мне. Зачем вообще…

– Подумай об этом, Джек, – сказала она. – Если это лагерь Ковчега, Скотт может быть там. Если это горячая точка или куча отрядов головорезов…

– То мы будем как моряк с проституткой на Неделе Флота (прим. традиция ВМФ США, в рамках которой активные военные корабли швартуются в портах на неделю).

– Чего?

– В жопе по самые яйца, – он пристально посмотрел на нее. – Мы не можем рисковать. Помнишь Поплар-Блафф (прим. маленький город в штате Миссури)?

Она вздохнула.

– Это была ошибка в расчетах.

– Это был чертов балаган, и мы едва выбрались, – Букер постукивал большим пальцем по рулю. – Мы не станем больше так делать.

Кейтлин чуть не подчинилась, но потом глянула через плечо на заднее сиденье.

– Требую голосования.

Букер разинул рот.

– Да ты шутишь.

– Демократия, – чинно ответила она. – Открываем дебаты, и пусть решает большинство.

– Ты разбудишь Николь, чтобы проголосовать за это дерьмо?

Николь позади них потянулась и села.

– Я уже проснулась, – сказала она, подвигаясь вперед, чтобы высунуться между их сиденьями. – Вы, ребята, далеко не такие тихие, как вы думаете.

Кейтлин усмехнулась, глядя на Букера.

– Супер, тогда давайте сделаем это.

– Кей… – он стиснул руль руками. – Я люблю тебя. Я сделаю для тебя что угодно, я за тебя жизнь отдам. Но это? Это будет самым глупым, что ты когда-либо предлагала.

– Может быть, – согласилась она. – А может, ответы, которые мы ищем, находятся по другую сторону от этого щита.

Посверлив друг друга сердитыми взглядами, они немного подождали, затем повернулись к Николь.

– Прости, ковбой, – сказала Николь, похлопывая Букера по плечу. – Ты в меньшинстве.

– Вы реально хотите подразнить этого медведя? – он показал через ветровое стекло. – Просто чтобы камня на камне не оставить и проверить все-все?

Сложив ладони вместе, Николь на мгновение молча уставилась на центральную консоль. Когда она вновь подняла взгляд, ее зеленые глаза смотрели сурово.

– Что, если бы это была Кейтлин?

Внезапно воздух в джипе сделался наэлектризованным, как прямо перед ударом молнии.

– Ты только что сказал, что сделаешь для нее что угодно, – продолжала Николь. – Что ты отдашь свою жизнь? Что, если бы она находилась по ту сторону этого знака, который может оказаться как правдивым, так и лживым?

Напряжение ушло из плеч Букера, выражение его лица смягчилось.

– Если Скотт поблизости… если он в лагере Ковчега или с теми Отверженными, о которых мы постоянно слышим, то я не могу позволить, чтобы какой-то самодельный знак «свалите» отпугнул меня от него.

Кейтлин перевела взгляд с Николь на Букера, и в ее горле встал ком.

Они выжили. Они нашли друг друга.

Николь и Скотт тоже заслуживали такого шанса.

Через минуту Букер вздохнул.

– Ладно, – сказал он. – Но мы сделаем это безопасно. И если будет хоть намек на какие-то проблемы…

– Сматываемся, – согласилась Николь. – Поняла.

Припарковав джип, он отстегнул ремень безопасности с раздражением папаши, которому предстояло поменять лопнувшую шину.

– Ну и кто будет помогать мне убирать этот чертов знак?

***

Кейтлин галлюцинировала. Это должна быть галлюцинация.

Посреди миссурийской равнины земля в миле перед ними колебалась. Колыхалась волнами, как пахотная почва после сильного дождя, где дождевые черви выбирались на поверхность.

Посмотрев туда несколько секунд, она осознала, что окружавшие их травянистые акры были зелеными… а не темно-серыми.

– Какого… хера?

Букер отпустил педаль газа, позволив машине плавно остановиться.

– Это… – он наклонился вперед через рулевое колесо. – Все стональщики?

Опешив и притихнув, они все пытались переварить зрелище перед ними.

– Но почему? – спросила Николь. – Их там, наверное, тысячи. Что они все делают?

Кейтлин показала ей жестом.

– Передашь мне бинокль из рюкзака?

Когда Николь протянула его, Кейтлин медленно открыла дверцу и начала выбираться наружу.

– Ты что делаешь? – спросил Букер, нахмурившись.

Ухватившись за защитную дугу сверху джипа и приподнявшись, она сказала:

– Мне нужен хороший обзор.

Всматриваясь через линзы бинокля, она осмотрела горизонт.

Фрики. Везде сплошные фрики.

Тысячи, может, даже десятки тысяч, и все бредут одной устрашающей толпой.

Инстинкт ускорил ее сердцебиение, заставил дыхание участиться, а ноги – задрожать.

«Беги… беги… как можно быстрее…»

Кошмарная аномалия простиралась так далеко, как видел глаз. Все в ней кричало убираться отсюда как можно дальше.

Кейтлин сделала глубокий вдох и продолжила искать признаки живых, о которых их предупреждали.

По ту сторону гигантского стада она приметила блеск металла… То ли шест, то ли какая-то башня.

– В той стороне есть что-то, сделанное руками человека, – сказала она. – Мы слишком далеко, чтобы сказать наверняка, но это что-то крупное.

– Ты видишь лагерь?

Кейтлин еще раз осмотрела горизонт.

– Я так не думаю. Во всяком случае, ничего не виднеется, – сказала она, опускаясь с защитной дуги. – Если там есть люди, то они далеко за этой огромной толпой.

– И они обречены, – добавила Николь. – Или тупо не подозревают.

– Фрики никуда не направлялись, – сказала она, скользнув обратно на свое сиденье. – Как минимум, не так, как они бредут за едой. Они просто бесцельно шатались туда-сюда.

Букер перевел взгляд с океана фриков обратно на Кейтлин.

– Хочешь сказать, они никуда не идут?

– Насколько я могу сказать, нет, – ответила она.

– Ну, они определенно образовали адски большую толпу, – Николь забрала у Кейтлин бинокль, чтобы посмотреть самостоятельно. – Может, просто вокруг нет еды, к которой они могли бы брести.

– Стональщикам есть дело до двух вещей: поедание живых и поиски других стональщиков. Стадо такого размера должно двигаться вперед и искать пищу.

Кейтлин нахмурила лоб.

– Может, что-то приманило их сюда, – повернувшись на сиденье, она постучала Николь по руке и показал пальцем. – Смотри туда, влево. Видишь ту металлическую штуку вдалеке.

Мгновение спустя Николь кивнула.

– Ага. Что это?

– Не знаю, а на что похоже, по-твоему?

Николь задумчиво помычала.

– Радиопередатчик?

Букер протянул руку, молча прося дать ему бинокль. Глядя туда, он едва слышно выругался.

– Это передатчик?

– Не знаю, – ответил он. – Но у меня в любом случае дурное предчувствие.

Кейтлин прикусила нижнюю губу, обдумывая варианты.

– Насколько близко ты можешь подъехать, не привлекая внимания толпы.

Букер уставился на нее так, будто она отрастила вторую голову.

– Кей, а ты помнишь наш предыдущий разговор, где мы договорились, что сматываемся при первом же намеке на опасность? – он взмахнул рукой, указывая на чудовищный ландшафт. – Это не намек, это чертова каменная скрижаль, упавшая с небес.

– Вот только не приплетай сюда свои воспоминания о воскресной школе, – сказала она. – А теперь ответь на вопрос. Как близко ты можешь нас подвезти?

Вздохнув так тяжело, что даже Кейтлин это почувствовала, Букер повернулся вперед и стиснул руль.

– Джек?

– Нам до них примерно миля… я могу подвезти нас на расстояние четверти мили, а потом звук двигателя их привлечет.

– Значит, подъезжаем на четверть мили.

– Клянусь Богом, женщина, ты меня точно в могилу сведешь, – пробормотал он, включая зажигание и трогая машину с места.

***

То, как немертвые шаркают ногами и пошатываются, было на удивление завораживающим зрелищем. Это все равно что смотреть на акулу, плавающую в резервуаре, или на медведя за стеклом в зоопарке. Это влияло на какую-то часть мозга, которая испытывала одновременно отторжение и влечение.

Только в этот раз вместо тщательно продуманного безопасного ограждения между ними и тысячами фриков было всего около четырехсот метров и небольшой холмик.

Ноги Кейтлин подергивались, умоляя ее бежать.

Она подалась вперед, почти прижавшись носом к стеклу.

– Букер, включи радио, – пробормотала она, рефлекторно понизив голос.

– Ищешь неплохие старенькие станции? Потому что я гарантирую, что они уже не работают.

Она закатила глаза.

– У меня есть теория. Включи радио и запусти поиск станций.

Когда он так и сделал, она стала слушать статический шум, дожидаясь подтверждения своей чуйки.

Через несколько каналов что-то пробилось сквозь белый шум. Тихий, едва различимый звук, который был скорее вибрацией, нежели звуком как таковым. Остановив поиск, Кейтлин чуть прибавила громкости.

– Что это такое?

Николь нахмурилась.

– Не знаю, но мне это не нравится.

– Может ли звук свести с ума? – спросил Букер, отодвигаясь подальше от динамиков на панели. – Мне кажется, этот звук может.

– Думаю, именно так они приманивают сюда фриков, – сказала Кейтлин. – У того радиопередатчика, наверное, есть и динамики. Фрики это слышат, чувствуют вибрацию и устремляются к источнику.

– Занимательные научные факты, но это ничего не объясняет, – сказала Николь. – Кей, выключи.

– Знаю, это раздражает, но…

Николь стиснула ее плечо.

– Нет, Кей, выключи, – настаивала она, показывая через ветровое стекло. – Они начинают слышать.

И действительно, горстка фриков заметили сигнал, исходящий от джипа, и неуклюже изменили направление. Они тащились почти прямиком к ним по двухполосной дороге.

– Черт, – прошипела Кейтлин, хлопнув по приборной панели и вырубив радио.

Сдав назад, Букер объявил:

– Так, хватит с нас этого дерьма.

Он надавил на газ ровно настолько, чтоб сдвинуться с места, и принялся крутить руль.

– Мы официально и бесспорно сматываемся, – сказал он. – Николь, как там ситуация?

– Сохраняй ту же скорость и не реви двигателем, – сказала она, выгнувшись, чтобы посмотреть в заднее окно. – Думаю, все будет нормально. Они не следуют за нами.

Пока стая в боковом зеркале становилась все меньше, Кейтлин сложила кусочки мозаики воедино.

– Ребята, я знаю, что там, – сказала она. – И это значит, что мы вообще не близки к лагерю Ковчега.

Глава 11

Кейтлин расстелила карту по капоту джипа, разгладив складки ладонью. Сняв колпачок с красной ручки, она пометила расположение передатчика и адской толпы фриков, а также примерное место, где находился предостерегающий знак.

– С чего бы лагерю Ковчега устанавливать систему, привлекающую фриков отовсюду? – спросила она, подписав новые объекты.

Наклонившись, чтобы посмотреть на карту, Николь сказала:

– Не уверена, что они стали бы это делать.

– Вот именно. Этот передатчик установили, чтобы увести фриков от той территории, где находится ближайший лагерь Ковчега.

Расхаживая вдоль джипа, Букер смотрел на заросшие поля по обе стороны от них.

– Как по мне, опасная затея, – сказал он, шаркнув ботинками по асфальту и развернувшись. – Просто оставить стадо таких размеров посреди страны, не пытаясь как-то сдержать их и даже не убивая.

– Конечно, но ты же видел, какие они, – заметила Николь. – Эти зомби были… мирными. Почти даже не шевелились. Думаю, этот звук воздействует на центры импульсов в их мозгу.

– Успокаивает их до покорного состояния, – Кейтлин обернулась через плечо и посмотрела на протяженность дороги позади них. – И они явно не хотят уходить и гнаться за добычей.

– Хотел бы я знать, какому ученому поручили работать над поведенческой терапией стональщиков, – прокомментировал Букер, обходя джип сзади и направляясь вперед с другой стороны машины.

Кейтлин повернулась так резко, что едва не свернула себе шею.

– Что ты сказал?

Он моргнул.

– Поведенческая терапия стональ…

– Это тестовая зона, – перебила она. – Вот что имелось в виду на знаке – Живые и мертвые. Они отводят фриков в сторону от лагеря Ковчега и имеют практически безлимитный запас немертвых тел для экспериментов. Двух зайцев одним ударом.

Лицо Николь побелело.

– Кейтлин, если это правда, тогда то место должно находиться под наблюдением.

Все трое в молчаливом ужасе уставились друг на друга.

– Возвращаемся в джип, – приказал Букер. – Сейчас же.

Спешно собрав карту, Кейтлин и Николь побежали к пассажирской стороне.

Шорох в сухой траве заставил всех резко остановиться.

Кейтлин бесшумно достала револьвер и просто держала в руке, готовая в любой момент поднять дуло и прицелиться.

Позади нее раздался короткий свист.

«Я подхожу ближе. Оставайся на месте».

Кейтлин свистнула в ответ.

«Будь осторожен».

Стебли задрожали и согнулись в тот самый момент, когда Букер приблизился к краю асфальта.

Прицелившись из револьвера, Кейтлин со звучным металлическим щелчком сняла с предохранителя.

Она не собиралась рисковать.

Из высокой травы вырвалась фигура, рванувшая к ним.

Ее палец уже лежал на курке, но тут мозг осознал очертания того, что двигалось в их сторону.

А потом это гавкнуло.

– Господи Иисусе, – выдохнула Кейтлин, опуская оружие.

Радостно виляя хвостом, помесь овчарки кружила вокруг ног Букера, облизывая ему руки.

– Воу, ну привет, Рин Тин Тин (прим. собака породы немецкая овчарка, известная своими ролями в фильмах «Зов Севера», «Рин Тин Тин спасает своего хозяина», «Геройский поступок Рин Тин Тина»), – сказал он, присев на корточки, чтобы почесать собаке загривок. – Полегче, приятель, эй… ты чуть не наградил нас сердечным приступом.

– Забавно, то же самое я хотел сказать про вас.

Все резко развернулись лицом к мужчине, стоявшему посередине дороги.

Кейтлин снова подняла револьвер, прицелившись ему прямо в грудь.

– Простите, простите, – воскликнул он, поднимая руки в знак капитуляции. – Мне говорили, что я слишком тихий себе на беду. Я всегда думаю, что люди слышат меня, но…

– Какого черта ты подкрадываешься к нам? – прорычал Букер, шагая в его сторону с ножом в руке.

Едва не запутавшись в собственных ногах, мужчина попятился, не опуская рук.

– Я сожалею, правда, – вскрикнул он. – Я не хотел. Я искал свою собаку, а она нашла вас первая.

– Это твоя собака?

Он кивнул.

– Да. Видишь, у нее есть ошейник и все такое.

Букер медленно смерил его взглядом.

– Тогда подзови ее.

Мужчина прочистил горло.

– Фэнси. Иди сюда, девочка.

Овчарка немедленно понеслась в его сторону и выжидающе уселась перед своим хозяином.

– Можно… Можно я ее поглажу? – спросил он, глядя на Кейтлин. – Она очень хорошо реагирует на поощрение, когда выполняет команды.

– Все мы такие, – процедил Букер.

Кейтлин все равно кивнула, и мужчина быстро, но с любовью почесал Фэнси за ушками и снова поднял руки.

– Зовут тебя как? – спросила Кейтлин, перехватив револьвер.

– Макс, – ответил он. – И я правда не хотел вас напугать.

Он выглядел неуместно на дороге.

Его одежда была чистой, он был гладко выбритым и опрятным, и судя по тому, как рюкзак висел за его плечами, он не нес при себе много провизии.

У Макса был лагерь, и наверняка неподалеку.

– Ты здесь один? – спросила Кейтлин, пристально глядя на него.

Он переступил с ноги на ногу.

– Формально да.

– Формально? – повторил Букер. – Не умничай с нами, Макс, денек выдался непростым.

Макс сделал глубокий вдох.

– Да, я один на этом участке дороги. С Фэнси. Но у меня есть люди, которые будут меня искать, если вы заберете меня или убьете, так что…

– Мы не из тех, кто грабит на шоссе, – сказал Букер. – Но мы и не побоимся защитить то, что принадлежит нам.

– О, мне ничего от вас не нужно, – спешно объяснил Макс. – И не знаю, заметили ли вы, но я не похож на закоренелого бандита.

– Тэд Банди тоже выглядел как нормальный парень, – бесстрастно заметила Кейтлин.

Макс издал фыркающий смешок.

– Аргумент засчитан. Слушайте, я уверен, что вы все можете позаботиться о себе, но я все же чувствую себя обязанным сказать, что здесь небезопасно.

– О, ты имеешь в виду потому, что примерно в восьми километрах отсюда толчется гигантское стадо фриков? – когда у него отвисла челюсть, Кейтлин усмехнулась. – Ага, мы видели.

– Вы подъехали близко? – Макс бросил взгляд через плечо.

– Достаточно близко, – призналась Николь.

– Давно?

Букер сделал два больших шага вперед.

– Почему ты спрашиваешь?

– Потому что та зона окружена датчиками движения, – сказал Макс. – Если они засекут нечто крупнее гниляка…

– То отряд головорезов? – спросила Кейтлин.

Макс склонил голову набок.

– Типа того. Армейские беспилотники. Вы что, не видели знак?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю