Текст книги "Гипнотический роман"
Автор книги: Густав Эмар
Соавторы: Верналь Фонтениль
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)
Жозеф Колет и господин де-Бираг уже несколько минут сидели рядом друг с другом в комнате, куда они удалились. Всецело поглощенные своими мыслями, они не проронили еще ни одного слова, как вдруг дверь отворилась и в комнату вошел негр.
Это был Флореаль-Аполлон, но в каком ужасном виде! С одежды его текли целые ручьи воды, сапоги были покрыты грязью, а шпоры при каждом шаге оставляли кровавый след на паркете.
Войдя в комнату, он бросил подозрительный взгляд на господин де-Бирага и медленно, по обыкновению, направился к плантатору, который встав при виде его с места и протягивая руку, с нежностью проговорил:
– Вот и ты, Флореаль. Добро пожаловать! Я давно вас жду с нетерпением. Давно ли вы возвратились?
– Я возвратился за пять минут до вас: меня застала в дороге гроза.
– Оно и видно! Но откуда вы теперь?
– Из Гонаив, откуда я выехал в шесть часов вечера
– А я уже начал беспокоиться о вас, друг мой!
– Правда, мое отсутствие было продолжительным. Оно было больше, чем я предполагал. Но мне хотелось добросовестно выполнить то поручение, которое вы имели честь мне поручить!
– Благодарю вас! – с жаром вскричал плантатор. – Вы неутомимы, когда дело идет о чем-либо приятном для меня.
– Но, разве это не моя обязанность? Не связан ли я с вами узами вечной благодарности?
– Вы ничем мне не обязаны, Флореаль. Мы – молочные братья, мы воспитаны вместе, и, надеюсь, любим друг друга, что вполне естественно. Бог дал мне больше богатства, чем вам, но я пожелал восстановить равновесие и предложил вам пользоваться моим состоянием. Вот и все, ничего не может быть проще!
– Жозеф, я обязан вам за то, что вы это говорите. Но я знаю, что мне нужно думать о ваших благодеяниях!
– Право, вы придаете слишком большое значение тому, что мне кажется вполне естественным! – добродушно отвечал ему плантатор.
– То, что я говорю – справедливо. Я вам всем обязан, Жозеф!
– Не будем спорить, дорогой Флореаль-Аполлон. Я хорошо знаю ваше упрямство.
Во время этого разговора, столь дружественного по виду, в словах негра звучала ирония и горечь, но его молочный брат, ослепленный своей дружбой и привыкший без сомнения к его тону, не придавал этому большого значения.
– Ну, хорошо, хорошо! – добродушно продолжал плантатор. – Перейдем лучше к другому предмету разговора. Вы устали, должно быть? Идите отдохните, а завтра утром мы поговорим с вами о делах.
– Я вовсе не устал, Жозеф, и, так как вы все равно не будете спать, то лучше переговорим сейчас.
– Как тебе угодно, милый Флореаль-Аполлон, садись тогда на канапе и давай беседовать.
– К вашим услугам.
– Итак, – продолжал Жозеф Колет, – вы посетили все плантации?
– Все, начиная с Трех Питонов и кончая Гонаивами.
– Вот, что называется добросовестно работать! Вы – драгоценный человек, Флореаль, – сказал, улыбаясь метис.
– Я сделал только то, что должен был сделать, не более того.
– Да-да, конечно! Итак, все идет хорошо. Жаль, что все это время я был занят, а то бы мы вместе посетили плантации.
Негр медленно покачал головой.
– Простите за мою откровенность, – сказал он, – но мне кажется, Жозеф, что вместо того, чтобы проводить время в Мексике, вам следовало бы больше заботиться о ваших интересах.
– Как? – вскричал Жозеф Колет с изумлением. – Разве на плантациях что-нибудь случилось?
Вместо ответа негр повернулся к господин де-Бирагу, все еще погруженному в свои размышления и, очевидно, не слыхавшему ничего, о чем они говорили.
– Можете откровенно говорить при этом господине. Это один из моих друзей.
– Белый, – пробормотал негр с непередаваемым выражением ненависти.
– Белый, черный или мулат – это все равно, если этот господин мой другосподин Говорите же, Флореаль-Аполлон! Вероятно, не все в добром порядке?
– Напротив, я должен доложить вам, что все идет из рук вон плохо.
– Что вы сказали! – вскричал изумленный плантатор.
– Только голую правду. Мало того, если вы не примете сейчас же надлежащих мер, то будете совершенно разорены.
– Я? Разорен? Полноте, Флореаль! Да на чем же я разорюсь?
– На всем!
– Как на всем!
– Да, на кофе, на какао, на сахаре, на хлопке, на акажу…
– И на акажу?
– Да, самый лучший и большой из ваших лесов уже неделю горит!
– Лес горит! Но ведь это страшное несчастье! Но ведь пожар не может быть случайностью! Это дело злоумышленников!
– Да так оно и есть на самом деле.
– Нет, я решительно тут ничего не понимаю, – проговорил пораженный плантатор. – Кто же мог решиться на это? Ведь вы знаете, как у нас хорошо платят рабочим: они должны быть вполне довольны и счастливы.
– О, даже чересчур, – произнес негр.
– Как чересчур? Ну, вы, Флореаль-Аполлон, говорите что-то неладное. Подумайте, ведь если бы хоть доля правды была в ваших словах, то это было бы чудовищно.
– А между тем это правда.
– Объясните же все!
– Черт возьми! – насмешливо проговорил негр, немного повернув голову к господин де-Бирагу, по-прежнему молча сидящему. – Все это так просто, что я недоумеваю, как это вы не понимаете. Вы хорошо платите своим рабочим, они получают от вас, что они просят: работа их распределена так, что почти треть времени они могут располагать сами по своему усмотрению…
– Это мне все известно. Что же дальше?
– Дальше? Очень просто! Таким-то обращением вы сами испортили их. Вы, Жозеф Колет, почти белый и, очевидно, совсем не знаете черных. Вы рассчитываете, что негры как и все люди – их можно в волю кормить и в то же время почти не заставлять работать. Вот в этом-то и ошибка: негр – просто животное, которое ни на минуту нельзя оставить без дела, иначе он совершенно испортится и будет замышлять только дурное.
Жозеф Колет засмеялся сухим нервным смехом.
Плантатор был оглушен: подобные соображения никогда не приходили ему на ум и казались просто противоречащими здравому смыслу. Он подумал, что негр просто шутит с ним.
Но, к несчастью, это была не шутка. Да, такова она и есть, на самом деле, натура негра, испорченная вековым рабством.
– Однако, должно же существовать средство против этого зла!
– Есть, я воспользовался им.
– Так сообщите же мне скорее его!
– Это средство – ворожея.
– Что за чушь! И вы, Флореаль-Аполлон, верите этим средствам?
– Нет, Жозеф, ворожеи не шарлатаны, – серьезно возразил негр. – Они говорят только правду,
– Ну, и что же вам сказала ворожея?
– Она мне сказала, что на ваших плантациях появились отравители.
– Праведное небо! – вскричал метис. – Тогда я разорен!
– Подождите, ворожея сообщила мне, что их легко выявить. Нужно об этом серьезно подумать.
– Да, нужно принять решительные меры. Но неужели на всех моих плантациях появились злодеи?
– Нет, не везде, зато в других местах появились Воду.
С криком ужаса Жозеф Колет бросился на спинку сиденья. А негр, наслаждаясь, вероятно, в душе, действием своих слов, встал, откланялся и покинул комнату, оставив своего брата в ужасном состоянии.
Между тем, господин де-Бираг уже несколько времени против своей воли был выведен из своих размышлений звуком голоса собеседников и машинально стал прислушиваться к их разговору.
Когда негр уходил, он некоторое время следил за ним глазами, потом подошел к Жозефу Колету и коснулся его плеча. Плантатор быстро поднял голову, как бы внезапно пробужденный ото сна. Господин де-Бираг приложил палец ко рту, в знак молчания, и наклонился к самому его уху.
– Хорошо ли вы знаете этого человека? – шепотом спросил он.
– Это мой молочный брат, мы вместе росли, у нас все общее, – ответил тот почти машинально.
– Выслушайте меня, Жозеф Колет, и обратите внимание на мои слова, – с ударением, невольно поразившим плантатора, заметил молодой человек. – Во время вашего разговора я исподтишка наблюдал за этим человеком. Несмотря на все его усилия казаться бесстрастным, злорадство невольно светилось в его глазах. При каждом новом несчастье, о котором он сообщал вам, в его голосе звучали зловещие ноты, холодом веявшие на меня. Смотрите, этот человек – ваш смертельный враг.
– Он? Но это было бы ужасно!
– Вспомните, что он говорил о характере негров. Он сам негр и самой чистой крови. Верьте же мне, наблюдайте за ним, так как этот человек желает вашего разорения, может быть, даже вашей смерти. Я уверен, что он давно работает над этим планом и стремится к своей цели с настойчивостью дикаря и с дикой страстью кровожадного зверя, которого ничто не может остановить.
В это время Цидализа, камеристка Анжелы, вошла в комнату и доложила, что ее госпожа совсем оправилась от обморока.
Жозеф Колет с живостью схватил своего друга за руки.
– Ни слова никому о нашем разговоре! Если то, что вы сейчас говорили, правда, – прибавил он шепотом, – то придется действовать с крайней осторожностью, так как нам предстоит борьба с неумолимым врагом, для которого все средства хороши, чтобы добиться своей цели. Вы не знаете негров так, как знаю их я: они коварны, как демоны и свирепы, как тигры. Могу я рассчитывать на вас?
– Конечно!
Они крепко пожали друг другу руки.
– Благодарю вас. Теперь пойдемте к моей сестре.
5. ВыстрелНа Антильских островах, где в продолжении целого дня царит невыносимая жара, обитатели, бедные и богатые, обыкновенно, бодрствуют очень долго: ночи здесь великолепные и население не спит до утра, с наслаждением вдыхая освежающее дуновение ночного бриза. Поэтому читатель не должен удивляться, что несмотря на позднее время, большая часть плантации еще не спала.
Когда двое мужчин вошли в комнату Анжелы, сестры Жозефа Колета, они были принята молодой девушкой с улыбкой на устах.
Анжела смыла со своего лица ту темно-бурую краску, которой она загримировалась, когда шла к негритянке, и теперь предстала той, какой была в действительности, то есть, обольстительной креолкой, с палевым цветом лица, с изящными, манерами, скромной и мечтательной.
Не дожидаясь расспросов со стороны брата, она жестом избалованного ребенка, положив один из миниатюрных пальчиков на розовые губы, отворила настежь все четыре двери, которые находились в ее комнате, и грациозным жестом пригласила своего брата и жениха сесть справа и слева около себя,
Те молча повиновались, обменявшись между собой недоумевающими взглядами: их заинтересовало такое странное поведение девушки.
– За закрытыми дверьми, – сказала она, заметив эти взгляды, – легко могут подслушать нас, а теперь мы не боимся шпионов, так как можем издалека увидеть их.
– Милая Анжела… – начал было Жозеф Колет.
– Прости, брат, – с вежливостью прервала его Анжела, – нам нельзя терять время на пустые разговоры. Я – ваша сестра и этого вполне достаточно, я думаю, чтобы защитить мою репутацию.
– Однако, сестра…
– Позвольте, милый Жозеф, – промолвил господин де-Бираг, – вступиться мне за барышню, женихом которой я имею честь состоять! Я вполне разделяю ее мнение. Каковы бы ни были мотивы, заставившие ее войти в ахуну этой твари, они должно быть уважительны и серьезны.
Молодая девушка с благодарностью протянула ему руку.
– Благодарю вас, дорогой Луи.
– Я вас люблю, Анжела, – с жаром ответил он, запечатлев горячий поцелуй на крошечной ручке, которую он любовно сжал в своей, и, обращаясь к своему другу, добавил: – Я должен сообщить вам, дорогой Жозеф, что, не зная этих мотивов, я все-таки знал об этом поступке.
– Вы? – вскричала молодая девушка,
– Говорите, мой друг! – проговорил не менее удивленный плантатор.
– Вы разрешаете? – обратился молодой человек к своей невесте.
– Конечно! – был ответ.
– Слушай, – проговорил господин де-Бираг, – дело было так. Сегодня вечером, около шести часов, я возвращался с прогулки и думал пройти сквозь тамариндовую аллею, которая вела к дому, как вдруг один негр с подозрительными манерами выскочил из-за дерева и остановился передо мной. Прежде, чем я успел вымолвить хоть одно слово, он задал мне вопрос: «Вы ли тот человеке, который прибыл с Большой Земли вместе с массою Колет?» Не знаю почему, вместо того, чтобы ответить ему отрицательно, так как, очевидно, он принял меня за вашего гостя – француза, я ответил ему: «да». Тогда этот человек как-то странно улыбнулся и, приблизившись вплотную к моей лошади, проговорил: «Передайте массе Бирагу, что в этот вечер, если он хочет, он встретит свою невесту, переодетую мулаткою, в ахуне мамы Сумеры»
«Лжешь!» – вскричал я.
Черный бросил на меня свирепый взгляд. «Конго Пеле не лжет. Молодая девушка будет там. Пусть господин предупредит массу Бирага». Потом он добавил: «Скажите ему, чтобы он шел один в десять часов вечера!» Сказав это, негр с быстротою молнии исчез в кустах. Нужно ли объяснять остальное? Я люблю вас, Анжела, и ревную: вот почему я и явился на это свидание, назначенное вами другому.
– Странно! – пробормотал Жозеф Колет. – Я так же получил уведомление об этом свидании.
– От кого? – спросила девушка.
– Не знаю, – сказал он. – Я нашел вот это письмо на столе, у себя в спальне.
С этими словами он вынул из кармана письмо и протянул его господину де-Бирагу.
– Это письмо не подписано, – ответил тот, – Тут кроется какой-то адский умысел!
– Заметьте, что согласно этому письму, свидание было назначено не вам одному, но и моему гостю – французу. Что бы это значило?
– Я совершенно теряюсь, – пробормотал господин де-Бираг.
– Послушайте, господа, – воскликнула с живостью девушка. – Может быть, я вас выведу на верный путь?
– Говори, сестра.
– Вы знаете, что уже два дня тому назад наш двоюродный брат Дювошель, внезапно покинул нас, чтобы посетить свою плантацию в окрестностях Хереми, в которой было несколько случаев отравления.
– Верно, и он должен был вернуться сегодня.
– Да, и Марта начинает уже очень беспокоиться о своем муже. Она волнуется, не случилось ли что-нибудь с ним.
– Напрасно она беспокоится: ее муж молодой, здоровый, храбрый человек, который сумеет постоять за себя в случае нападения.
– Но несмотря на это, она сегодня утром не смогла совладать со своим беспокойством и послала искать мамашу Сумеру, чтобы та поворожила ей, и сказала причину задержки мужа.
Жозеф Колет пожал плечами и, обращаясь к молодому человеку, проговорил:
– Вы видите! Вот наши креолки, легковерные и суеверные, как малые дети. Марта, моя сестра, женщина двадцати пяти лет, семь лет уже, как вышедшая замуж, мать прелестного ребенка шести лет – и приглашает гадалок! Нечего сказать – хороший пример она показывает своей сестре! И что же, – он обратился к девушке, – Сумера приходила сюда?
Да, брат. Она довольно долго находилась в помещении Марты, занимаясь с маленькой Марией, которая очень полюбила ее за то, что она постоянно приносила ей лакомства. Розенда убедила мою сестру, погадала и объявила ей, что ее муж возвратится домой живым и здоровым до истечения суток.
– И это все?
– Нет, брат мой. Она обратилась потом ко мне, предсказала мне в близком будущем счастливое супружество и убедила зайти к ней, чтобы…
– Ну? – проговорил Жозеф Колет, видя, что она приостановилась.
– Я не смею продолжать! – сказала она, закрыв лицо руками, чтобы скрыть выступивший румянец.
– Говорите, умоляю вас!
– Нет, это невозможно! Я тогда стану для вас предметом насмешек!
– Бедное дитя, – проговорил он. – Я угадываю, в чем дело. Должно быть, ты хотела получить от нее какой-нибудь амулет, чтобы быть уверенной, что в будущем твой муж никогда не обманет тебя? Не правда ли?
Молодая девушка подняла глаза на своего жениха и улыбнулась сквозь слезы.
– Бедное дитя! – проговорил господин де-Бираг
– Правда, – решительно проговорила Анжела, – Но ведь посудите сами, Сумера – моя кормилица и очень любит меня, ее ахуна была подарена ей моим отцом. Вот почему моя сестра советовала мне не отказываться.
– Еще одна глупая голова, – пробормотал Жозеф Колет – И вероятно, для того, чтобы тебя не узнал кто-нибудь, она загримировала тебя мулаткою?
– Да! – ответила она еле слышно.
– А, теперь я понимаю их замысел! – вскричал Жозеф Колет ударив себя по лбу – Ты должна была служить приманкой, чтобы завлечь в эту хижину двух белых, от которых желали избавиться. Кто знает не были бы мы оба умерщвлены там? Но, благодаря Богу западня оказалась чересчур грубой.
– Что вы хотите этим сказать, друг мой? – быстро спросил господин де-Бираг – Неужели вы думаете что негодяи действительно посягали на вашу жизнь?
– Я в этом уверен! Видите ли: здешние негры чистой крови ненавидят президента Жефрара, который благодаря своему таланту и силе воли, сумел утвердить здесь крепкое и либеральное правление в этой несчастной стране, бывшей столько времени добычей невежественных и фанатичных честолюбцев. Они завидуют цветным людям, которые вместе с президентом стремятся к реформам. Обширный заговор, невидимые нити которого, опутывают целый остров, зреет в тиши против президента и его мулатов, чтобы ниспровергнуть нашего президента и его правительство и восстановить господство толпы во главе которой естественно встанут почитатели бога Воду, поклонники священной змеи.
– Но это чистое сумасшествие! – вскричал молодой человек.
– Да, но, к несчастью, это так: я имею сведения из достоверного источника. Гвинейские негры сохранили вообще все глупые суеверия своей прежней родины: время не переменило их. Христиане по наружности, они в действительности не признают никакой другой религии кроме той, которую исповедовали их отцы на берегах Африки: поэтому они сожалеют об императоре Фаустине I, невежественном и фанатичном негре, который был настоящим воплощением всех пороков и грубости народа своей расы, этом тигре, с человеческим лицом, который покровительствовал всем колдунам, высоко чтил бога Воду и объявил себя любимцем священной змеи.
– Все это ужасно, друг мой! Но, ведь ваш гость и я, мы здесь – иностранцы, французы, так как он корсиканец, – я думаю, а я – с острова Мартиники, дела этой страны вовсе не касаются нас, чем же мы им мешаем?
– А вот сейчас поймете! Видите ли, негры распространяют против президента Жефрара самую гнусную клевету: так они говорят, что он хочет продать Гаити Франции, которая тогда здесь восстановит рабство.
– Но это глупо: Франция – самая передовая нация: она везде в своих владениях уничтожила рабство!
– Черт возьми, они не рассуждают об этом, разве они читают журналы и знают, что происходит вне их острова?! Они слепо верят тому, то им говорят вожаки. Их убедили, что мой гость – тайный агент французского правительства и что я нарочно выдал его за путешественника. Что касается вас – дело другое. Ваша фамилия владела некогда большими землями на Сан-Доминго: ваш предполагаемый брак с моей сестрой, по мнению заговорщиков, не более, как предлог, чтобы обойти закон, запрещающий белому приобретать имения на территории республики, и войти таким образом через этот брак во владение прежними поместьями. Заметьте при этом, друг мой какой странный случай: ведь почти все прежние имения вашей фамилии теперь принадлежат мне.
– Но ведь вы приобрели их вполне законным образом! Кроме того вы знаете – с улыбкой прибавил он – что я не требую от вас никакого приданого.
– А вот подите-ка, растолкуйте им все это!
– Тогда есть простое средство разрушить их план: пускай ваш гость возвращается в свою дорогую Францию, а мы т. е. вы с сестрой и я, поедем на Мартинику где и заключим брак. Как вам нравится это?
– Мне кажется, – робко вставила молодая девушка, внезапно покраснев, – что это, действительно, простое средство.
– Кроме того, это избавило бы нас от ненависти наших врагов! – прибавил молодой человек. – И оба направили свои взоры на плантатора, опустившего свою голову в глубокой задумчивости.
– К несчастью, дети мои, ваш прекрасный план неосуществим! – проговорил он наконец.
– Почему? – в один голос с тоской проговорили молодые люди.
– Да потому, что я еще вам не все сказал, – ответил он, – я убежден, что один изменник злоупотребил моей дружбой, чтобы погубить нас всех, и, прежде чем покинуть остров, я хочу сорвать с него маску на глазах у всех!
– Кто же он? – вскричал господин де-Бираг.
– Этот изменник, к которому я питал полное доверие…
В это мгновение какая-то тень мелькнула мимо открытых дверей комнаты.
– Смотрите, там! – с ужасом вскричала молодая девушка.
Вдруг раздался выстрел, – и Анжела, окровавленная и бездыханная, упала на руки своего жениха.
– О, – с отчаянием вскричал плантатор, – я, во что бы то ни стало, узнаю, кто этот презренный убийца! – И одним гигантским прыжком он бросился из комнаты с револьвером в руках.
Через минуту раздались два выстрела, потом послышался бешеный топот коня.