355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Грейс Стоун » Тайна похищенных пленок » Текст книги (страница 1)
Тайна похищенных пленок
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 03:40

Текст книги "Тайна похищенных пленок"


Автор книги: Грейс Стоун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

Г. Х. Стоун
Тайна похищенных пленок

1. Фальшивая музыка

Боб Эндрюс пробирался сквозь оживленную толпу на торговой площади городка Роки-Бич. Школьный год только что закончился, и Боб был готов к решительным действиям.

В теплом июньском воздухе гремел рок. Ансамбль, вод названием «Хулахупс» разразился чем-то потрясающим, да так, что ноги сами начинали пританцовывать. Неудивительно, что «Хупсы» вышли в финал и должны были участвовать в следующую субботу в престижном Рок-н-ролл конкурсе Коккера. Сегодня же они давали платный концерт, развлекая толпу на торговой площади.

Боб переместил картонный ящик, который он нес, с левой стороны на правую и проделал несколько танцевальных па. Он направился к сцене на встречу со своим боссом. Саксом Сендлером. Они нравились Друг другу. Саксу принадлежала компания «Рок-Плюс Инкорпорейтед» агентство содействия талантам. Он представлял «Хулахупсов», а Боб был его главным помощником.

Боб миновал десяток прилавков. Чего только на них не продавалось – от молотков до ювелирных изделий и игрушек. Воздух наполнял запах жареной кукурузы. Очередная хорошенькая девушка, поймав на себе взгляд Боба, улыбалась ему. И Боб улыбался ей в ответ.

– Все дело в зубах, – раздался голос у него за плечом.

Боб обернулся.

– Это все чудеса стоматологии, – продолжал его друг Пит Креншоу. Он бежал вприпрыжку позади Боба, пытаясь догнать приятеля и конечно же не мог не заметить, сколько очаровательных мордашек обращало внимание на его друга. – Смирись с этим парень. Твоя улыбка сражает наповал.

В майке и белых джинсах семнадцатилетний Боб ничем не отличался от любого другого калифорнийского подростка. Он был почти шести футов роста загорелый блондин с голубыми глазами, он сражал всех своим обаянием, которое исходило от него, как жар от печки.

– Потрясающая улыбка для рекламы зубной пасты, – добавил Пит. – Ты будешь замечательно смотреться на рекламных щитах.

Пит тоже был в майке, а на пыльных джинсах пристроился плеер. Ростом чуть побольше шести футов, весом 190 фунтов, он находился в такой хорошей спортивной форме, что, пробежав четверть мили от парковочной стоянки, даже не запыхался. Пит так же, как и Боб, пребывал в отличном настроении. Ему удалось спихнуть экзамен по геометрии, и теперь летний отдых ему был обеспечен.

– Не приставай, а то я расскажу Келли, что ты посматривал на других девушек, – пригрозил Боб.

– Она тебе не поверит, – ответил Пит, отбрасывая волосы со лба. Келли Мадиган, подружка Пита, была заводилой на школьных тусовках. Как говорил их общий друг, Юпитер Джонс, она обвела большого Пита вокруг своего маленького мизинчика.

– Она знает, – продолжил Пит, – если ты рядом, у меня нет никаких шансов.

Боб засмеялся, и они принялись приплясывать под эту бешеную музыку уже вместе. Бобу надо был встретиться с Саксом, чтобы забрать рекламные листовки о выступлении «Хупсов» на конкурсе. Он обещал Питу познакомить его с «Хулахупсами», если Пит подбросит его домой.

– Слушай, не забудь, – напомнил ему Пит, – потом нам нужно будет заняться твоим «фольксвагеном». Что с ним такое?

– Ты не шутишь?

– Извини. – Пит улыбался.

В том, что касается девушек, Бобу просто цены не было, но в автомашинах он абсолютно ничего не понимал. Пит поглядел переполненный картонный ящик, который Боб держал в руках.

– У тебя что, есть товар на продажу?

– Так – кое-что ценное из моих вещей.

– Ты, наверное, сегодня почистил свой школьный шкаф?

– Занятия закончились, ты что, об этом не знаешь?

– Конечно знаю. Просто я все повыбрасывал, – Пит заглянул в ящик. – Тебе тоже не мешало бы. В коробке валялись смятые тетради, старые карандаши, какие-то бумажки, резинки, треснутая чашка и сочинение Боба из первого полугодия «Жизненный цикл дрозофилы». Сверху был брошен пустой рюкзак.

– Я не выбрасываю того, что стоит денег, – буркнул Боб. Неожиданно справа он увидел плакат, прикрепленный над прилавком. На плакате от руки было написано: «Дешевые музыкальные кассеты! 2 доллара каждая! Три штуки за 5 долларов!»

– Посмотри-ка! – воскликнул Боб.

Пит тяжело вздохнул.

– Пошли, – загорелся его приятель и решительно зашагал к прилавку. Сотни кассет с записями были разложены по цветам радуги. Боб поставил ящик у ног и принялся перебирать кассеты.

– А как же Сакс? – спросил Пит. – Ты уже про него забыл. А машина? И Юп нас ждет.

– У нас уйма времени. Юп занимается машинами, которые он обнаружил у дядюшки Титуса в последней партии металлолома. Так что он не скучает.

Опекуны Юпитера, дядюшка Титус и тетушка Матильда Джонс, владели складом подержанных вещей. Несколько лет назад, когда ребятам было еще по четырнадцать, этот склад стал штаб-квартирой созданного ими клуба «Три Сыщика». Сейчас, через четыре года, это было самое знаменитое и все еще самое молодое в Роки-Бич трио частных детективов.

– Нужна помощь?

Боб встретился взглядом с парой черных глаз. Они принадлежали азиатскому лицу с узким носом и квадратным подбородком. Пальцы парня барабанили по столу, но не в такт заразительному ритму «Хулахупсов». Парень явно нервничал.

– Нет, спасибо. Я немного посмотрю, – поблагодарил Боб. – У вас большой выбор.

– Покупай: за три – пять долларов, – предложил продавец. У него был необычный выговор, он словно немного растягивал слова. Впрочем, голос звучал как бы нарочито бесстрастно, хотя взгляд бродил по толпе, будто разыскивая кого-то.

– Боб, давай быстрее, – попросил Пит. – Я хочу познакомиться с «Хулахупсами»!

Боб выбрал кассету – старую песню Бушуэкеров, затем знаменитую запись с Карибским оркестром и, наконец, малоизвестную запись «Уотте Вандерфулсов».

– Держи. – Боб протянул продавцу пятидолларовую купюру, которую тот сразу же убрал.

– О'кей, – облегченно вздохнул Пит. – Догоняй! Звезды рока – я иду!

Боб подхватил свой ящик и помчался вслед за Питом.

– Понимаешь, – объяснил свое нетерпение Пит, когда они подбежали к сцене, – «Хулахупсы» действительно потрясающая команда!

– Так я же тебе говорил, – напомнил ему Боб. – Сакс думает, что они победят на конкурсе Джимми Коккера. А это десять тысяч долларов, шестинедельный рекламный тур и контракт на звукозапись. Контракт – это самое важное. С этого начинается слава.

– И когда все это произойдет?

– Через три дня. В субботу вечером в Лос-Анджелесе.

Наконец друзья добрались до самого центра торговой площади. Это был небольшой холм со сценой на вершине. Боб разглядел на площади внизу сотни прилавков. Люди смеялись, танцевали, ели сахарную вату и торговали – и все это под зажигательную музыку «Хулахупсов».

В поисках Сакса Боб и Пит подошли к задней стороне сцены. Здесь было потише и разговаривать было легче. Пит заправил майку в джинсы. Но потом, думав, что в майке навыпуск он будет выглядеть нее солидно, снова вытащил ее.

– А вот мой парень, – раздался чей-то голос. Сакс Сендлер появился из-за груды ящиков от усилителей. Ему было за сорок, одет он был в свою обычную разодранную футболку, черные брюки, на ногах – высокие ботинки со шнурками. В завязанных сзади волосах кое-где пробивалась седина. Боб был одновременно помощником, советником относительно вкусов подростков, а иногда и мальчиком на побегушках. Это была самая лучшая работа, которая когда-либо была Боба, и самая занятная.

– Что у тебя здесь? – спросил Сакс у Боба, его морщинистое лицо осветилось любопытством. До того, как он стал антрепренером, он был хиппи, и ему было все интересно.

– Школьное барахло, – сказал Пит.

– И кассеты, за которыми я охотился, – добавил Боб. – Я нашел их здесь. Блестящая сделка.

Он передал три кассеты Саксу.

– Когда-нибудь наши «Хупсы» сыграют это, – промолвил Сакс, с восхищением рассматривая кассеты.

Внезапно Боб наклонился вперед.

– Не может быть! – вскричал он.

– Что случилось? – спросил Пит.

– Имя Бушуэкеров написано неправильно!

– Ну да? – На кассете было написано «Бушэкеры» и Питу показалось, что все правильно.

– Не хватает второго «у», – волновался Боб.

– Послушай, а разве у фирм звукозаписи нет людей, которые проверяют написанное? – спросил Пит.

– Конечно, – вмешался Сакс, – законные компании не позволят, чтобы неправильное написание все испортило.

Они тщательно рассмотрели все три кассеты. Цвета были не столь яркими, как должны были быть – буквы расплывались по краям. Название на одной обложке было словно напечатано на плохой пишущей машинке. Две другие обложки были похожи на копии, сделанные на цветном ксероксе. Обложка «Бушуэкеров» выглядела так, как будто кто-то неумело нарисовал ее, сделав ошибку в написании, а затем изготовил цветные копии.

– Давайте лучше послушаем пленки, – мрачно предложил Пит и отстегнул с пояса свой плеер.

Он поставил одну из кассет, включил магнитофон и протянул наушники. Послышалось низкое гудение, которое вызывало зубную боль. Он поставил вторую кассету. Она звучала так, как будто ее проигрывали на слишком малой скорости, и напоминала скорее стон, чем музыку. На третьей кассете вместо слов была слышна какая-то тарабарщина.

– Меня ограбили! – в отчаянии вскрикнул Боб.

2. Бей их!

– Пираты! – вскричал Боб.

– Вполне возможно, малыш, – подтвердил Сакс. – Среди торговцев полно жуликов.

– Может быть, я снова прокручу? – предложил озадаченный Пит.

– Это пираты, – повторил Боб. – Они делают копии с пластинок или пленок, а затем продают их как оригиналы. Качество обычно дрянное. У меня давно уже руки чешутся.

– Что же ты собираешься делать? – спросил Сакс.

Боб посмотрел на Сакса, затем на Пита и вздернул подбородок.

– Я верну свои деньги!

– Послушай, – остановил его Пит, – ты же обещал познакомить меня с «Хулахупсами»!

– К тому времени, когда они закончат, мы уже вернемся. Пошли!

Подхватив свой ящик, бормоча ругательства, Боб решительно зашагал по проходу. Пит и Сакс последовали за ним.

– Посмотрим на эту вонючку, – весело сказал Сакс. Он обожал всякие скандалы.

– Вот пот прилавок, – показал Боб.

– Смотри! – воскликнул Пит. – Теперь здесь уже двое!

Второй парень также был азиат, но выше ростом. У него была такая же квадратная челюсть, неподвижное лицо, бледный шрам тянулся от левого глаза к подбородку. Это придавало лицу злое и отвратительное выражение. Когда они приблизились, Боб подумал, что, может быть, он и на самом деле быть злым и отвратительным.

Два пирата спешно упаковывались, они грузили вещи через открытую заднюю дверь в голубой фургон «доджа».

Боб, Пит и Сакс подошли к прилавку. Большая часть кассет была уже упакована. Боб огляделся. Никто из других продавцов уезжать не собирался.

– Я возвращаю мои кассеты, – вежливо произнес Боб. – И хотел бы получить деньги обратно. Кассеты явно поддельные. – Он протянул три кассеты. – Я заплатил вам пять долларов.

Двое парней работали так поспешно, что они даже не взглянули на подошедших к ним троих. Меньший продолжал проворно швырять кассеты в ящик. А тот, что со шрамом, погрузил ящик в фургон, схватил другой – пустой и побежал к прилавку за новыми кассетами. Они тихо переговаривались на языке, который Боб не мог определить, и постоянно наблюдали за толпой.

– Послушайте, парни! – Боб снова попытался обратить на себя внимание на этот раз погромче его руки сильнее сжали картонную коробку. – Эти кассеты – дрянь! Отдайте мои пять долларов! И сейчас же!

Ответа снова не последовало, словно Боб для них был пустым местом.

– Давайте поступим разумно, – доброжелательным взвешенным тоном вмешался Сакс. – Эти пленки украдены. Парень просит обратно свои денежки. Вы же не хотите иметь дело с полицейскими. Так что верните. Вам же будет лучше.

Здоровый парень с бледным шрамом остановился, поднял голову и выкрикнул на незнакомом языке какое-то ругательство. Угрожающе уставившись в глаза Бобу, он выхватил у него из рук три кассеты.

– Эй, – крикнул Боб, удерживая падающую коробку и пытаясь дотянуться до кассет.

Но было слишком поздно. Парень швырнул кассеты Боба в ящик, который он упаковывал, и быстро побросал туда других.

Пит рассвирепел от негодования. Довольно, он уже насмотрелся. Мышцы на шее окаменели, когда он пытался унять свой гнев. Он схватил жуликов за руки и поднял их вверх.

– Мой… друг… хочет… получить… обратно… свои… деньги, – процедил сквозь зубы Пит. – И сейчас же. Что-то случилось с лицами обоих парней. Казалось, они вот-вот потеряют сознание. Они прямо-таки позеленели от страха.

От удивления Пит на мгновение ослабил свою хватку.

А пираты только этого и ждали. Вырвавшись из рук Пита, они мгновенно сгребли оставшиеся кассеты, швырнули их в ящики и бросились к фургону.

Перепрыгнув через прилавок, Пит помчался за ними. Боб и Сакс, обогнув прилавок, устремились следом. Внезапно сзади послышались крики и раздался топот ног.

С отчаянием оба пирата швырнули ящики в открытую заднюю дверь. Испуганно посмотрев назад, тот, что со шрамом, побежал к месту водителя. Меньший пират захлопнул заднюю дверь.

В тот момент, когда Пит подбежал к фургону, перемахнув через прилавок, за пиратами бросились еще какие-то двое парней.

Один был блондин с густыми бровями на холодно непроницаемом лице. На ногах у него были огромные ботинки. Он отпихнул в сторону Сакса и Пита.

Второй был азиатом, как и эти двое пиратов. У него было такое же узкое лицо, в темных глазах сверила ярость.

Блондин вытащил маленького пирата из фургона и нанес ему сильный удар в челюсть. Когда тот упал, блондин подбежал к кабине водителя. Схватив пирата со шрамом за горло, он вышвырнул его из фургона, и оба они свалились на землю.

Тем временем маленький пират поднялся на ноги. Но получил новый удар от подоспевшего азиата который что-то спросил его на том же непонятном языке. Пират не ответил. Согнувшись от удара, он все же пытался улизнуть.

Пит, Боб и Сакс посмотрели друг на друга.

– Что происходит? – спросил Сакс.

– Понятия не имею, – ответил Пит.

– Очень странно, – согласился Боб. Если бы здесь был Юп, он бы сказал: вот случай для расследования.

Единственным ответом на все их вопросы было хрипение и удары дерущихся.

Два продавца-пирата против двух незнакомцев. Пит хотел помочь, но кому?

– Сакс, – начал было Пит.

– Ни в коем случае. – Сакс замахал в знак протеста руками. – Я не понимаю, в чем здесь дело.

Вокруг дерущихся начала собираться толпа. Драка складывалась не в пользу пиратов. Внезапно большой пират со шрамом сделал отчаянную попытку сбежать, оглядываясь на блондина, который гнался за ним по пятам.

Боб заметил приближающегося здоровенного пирата и хотел отойти в сторону, но не успел. Пират врезался в него и пронесся дальше. Блондин погнался; за ним снова.

Боб упал. Его картонная коробка ударилась о землю и отлетела прочь, а голова стукнулась обо что-то твердое. Перед глазами поплыли цветные круги. Боль полыхнула в глазах красным и синим.

3. Ошеломленные и потрясенные

– Боб! Эй, Боб!

Боб поднял голову. Он, как бы в тумане, увидел Пита и Сакса рядом с ним на коленях, а… далее… кто-то пытается украсть его картонную коробку со школьными вещами! Это был маленький пират. И казалось, что пират… парит в воздухе! Он и коробка парили в воздухе в футе от земли!

Это было слишком невероятно. Боб попытался встать. По руки и ноги словно весили десятки пудов. Каждая. Он снова закрыл глаза.

– Боб! – Пит наклонился совсем близко и снова позвал его.

– Ну как, парень? – спросил Сакс. – С тобой все в порядке?

Распластавшись, Боб лежал на земле. В нескольких дюймах от его головы находился металлический ящик для инструментов, упавший с прилавка, где продавались электрические приборы.

– О-о-о-ох, – простонал он, пытаясь подняться.

Пит предупредил его движение.

– Не стоит, – предостерег помощника Сакса, – начала приди в себя.

– Они все еще дерутся? – спросил Боб. Он открыл глаза и пощупал шишку на голове. – О-о-о-у! – Так удариться головой, что может быть глупее.

– Попробуй взглянуть на нас, – сказал Сакс.

Боб повернул голову.

– Я вижу, – с облегчением произнес он.

Круги и разноцветные вспышки исчезли. И никто уже не парил в воздухе. Он ясно видел большую толпу собравшуюся вокруг дерущихся. Все еще слышалось хрипение и глухие звуки ударов.

Внезапно пират со шрамом на лице выхватил из фургона большой гаечный ключ и ткнул его блондину в живот.

Застонав от боли, блондин согнулся пополам. Завершив свою победу немедленно последовавшим ударом в челюсть снизу вверх, пират побежал к фургону. Взревел мотор.

Другой пират, увидев свое спасение, в последний раз ударил ногой нападающего азиата и вырвался на свободу. Подбежав к фургону, он ввалился внутрь через дверь для пассажиров. Фургон мгновенно рванул вперед, выбрасывая за собой коричневое облако пыли.

Нападающий с азиатским лицом в последней отчаянной попытке рванулся вперед в надежде ухватиться за ручку задней двери, но было слишком поздно. Рука соскользнула, и он шлепнулся в грязь.

Блондин с трудом встал на ноги. Ни он, ни его компаньон были уже не в состоянии догнать фургон. Со злости он ударил ногой в прилавок, а фургон проскочил через расступившуюся толпу и стремительно унесся прочь.

Блондин схватил меньшего парня за плечо и начал что-то рычать ему в ухо. Тот съежился и замотал головой. Блондин снова зарычал, толкнул его в сторону и исчез в толпе.

– Плакали мои пять долларов, – вздохнул Боб.

– Вот это да, – протянул Пит. – Что же здесь происходило?

– Помнишь, когда я покупал пленки? – напомнил ему Боб. – Парень, который продал их мне, наблюдал за толпой, ожидая кого-то или чего-то.

– Ты думаешь, он знал, что те двое парней находились на торговой площади? – спросил Пит.

– Может быть, он опасался, как бы они не появились. Может быть, поэтому позже и появился второй пират, он тоже наблюдал, здесь ли они.

Пит медленно покачал головой:

– Точно!

Боб начал подниматься с земли, осторожно ощупывая шишку на затылке.

Сакс и Пит помогали ему.

– Не торопись, Рэмбо, – предостерегал Пит.

– Все равно сегодня я успел бы подраться только один раз, – ответил Боб. – У меня вечером свидание с Яной.

Пит в притворном ужасе вытаращил глаза, но он был просто рад, что его друг снова в порядке.

– Не забудь свои вещички, – сказал он, поднимая коробку и передавая ее Бобу.

– Спасибо, – ответил Боб.

Тем временем Сакс отряхивал пыль со своих брюк. Ему нравилось, когда его брюки были очень черными. Толпа сильно поредела. Лишь несколько зевак, стоя вокруг пустого прилавка, с жаром пересказывали друг другу обстоятельства драки. Для них это оказалось самым ярким впечатлением от посещения торговой площади.

– Может быть, эти двое парней налетели на пиратов, потому что их тоже ограбили, как и тебя? – высказал предположение Пит.

– Звучит весьма правдоподобно, – согласился Боб. – Ребята, как я хотел бы сам схватиться с этими пиратами!

– Остынь, – посоветовал Сакс. – Сначала – дело.

– Нам же нужно встретиться с «Хупсами»! – напомнил Пит.

Боб, Пит и Сакс снова направились к сцене, где «Хулахупсы» подпрыгивали, извивались, исполняя свой захватывающий дух рок-н-ролл. Шум на торговой площади был обычным. Она была такой большой, что драку заметили лишь немногие.

– Может быть, блондинчик и его приятель – разъяренные музыканты, – продолжал Сакс – Понимаете, у нас есть закон об авторских правах, защищающий от присвоения то, что сделано другими: не только песни, но и книги, кинофильмы и тому подобное. Например, собственные сочинения «Хупсов». Если кто-то запишет их песни, полагается им заплатить.

– Было бы здорово, если кто-нибудь записал их! – воскликнул Боб. – А еще лучше, если бы с ними заключили контракт на запись. У них ведь не так много денег.

– Уж я-то это знаю, – подтвердил Сакс. – Но будьте уверены, я бы тоже рассвирепел, если кто-нибудь своровал их музыку.

– А что, и такой вид пиратства существует? спросил Пит.

– К сожалению, да, – ответил Сакс. – Это проблема и здесь. Не так давно одного парня в Лос-Анджелесе посадили в тюрьму за продажу нелегально сделанных записей. В газетах писали, что он действовал с таким размахом, что фирмы звукозаписи понесли тридцать два миллиона долларов убытков.

– Это же куча денег! – присвистнул Пит.

– Да не считая к тому же того, что потеряли на гонорарах композиторы, певцы и музыканты, – добавил Сакс. – Когда подпольные записи превращаются в бизнес, это больно бьет по людям.

Боб и Пит кивнули в знак согласия.

Они приближались к эстраде. И здесь и там толпились зрители: одни танцевали, другие просто слушали. Пульсирующая рок-музыка никого не оставляла равнодушным: «Хулахупсы» как раз заканчивали очередную песню. Боб ради сохранности задвину свой ящик под дощатый пол эстрады.

– Когда «Хупсы» играют, делами занимать просто невозможно, – пожаловался Сакс. – Достану листовки, когда они начнут следующую песню. Ты еще не знаком с «Хупсами», Пит?

– Еще нет. – Пит надеялся, что никто не заметил, как он волнуется. Общаясь, скажем, с футболистами, он был, как всегда, уверен в себе, своем обаянии, но артисты – это совсем другое дело.

– Держу пари, ты будешь потрясен, – сказал, улыбаясь, Сакс.

Раздались мажорные финальные ноты. Последний взмах палочек ударника. Аудитория разразилась громкими аплодисментами и свистом. «Хупсы» низко поклонились, сняли свои инструменты и убежали со сцены.

Аплодисменты стремительно нарастали. Музыканты вновь показались перед зрителями, еще четыре раза поклонились и. размахивая руками, сошли со сцены по лесенке за эстрадой.

– Эй-эй, Сакс! – кричал высокий стройный юноша с длинными шелковистыми волосами цвета кукурузы и развевающейся бородой. Он хлопнул Сакса рукой по спине, в другой он держал пару барабанных палочек. – Ну, как мы сработали? Мы их завели, не так ли?

– У тебя это всегда получается, Тони, – Сакс добродушно снес фамильярное похлопывание, – и еще как. Это – Тони, – обернулся он к Питу. – Ударник. Дудочник с волшебными палочками. Ребята, послушайте все: это Пит Креншоу – друг Боба.

Пит в смущении кивнул.

Тони отстучал палочками замысловатый ритм по краю эстрады. Подол его белой рубашки болтался поверх разодранных джинсов.

– Слышали? Здорово, правда? – спросил он.

– Потрясающе! – сказал уважительно Сакс. – А это – Макси, – обратился он к Питу, одновременно улыбаясь маленькой девушке, стоящей рядом.

– Вокал, – пропела Макси. У нее было очень симпатичное личико в форме сердечка, длинные темные волосы. Она была одета в облегающий костюм из красной кожи, но без рукавов. Пит даже подумал, что были специально оторваны. Своими маленькими ручками она обхватила Сакса за талию и легонько сжала его.

– Замечательный вокал, – вскрикнул Сакс.

– Только замечательный? – выдохнула Макси, сжимая руки сильнее.

– Самый замечательный.

Макси улыбнулась и опустила руки.

– Это действительно так, – продолжал Сакс. – Диапазон в три октавы. Эта маленькая леди чертовски хорошо поет.

Макси мило улыбнулась. Она потрепала Боба по щеке. Боб расплылся в улыбке.

Неудивительно, что ему нравится здесь работать, подумал Пит. Ему платят за то, чтобы приятные девушки хорошо с ним обращались!

За Бобом и Макси наблюдал не только Пит.

– Романы – это дело прошлого, – объявил парень с бритой головой. – В наш ядерный век есть время только на мимолетные встречи.

– Это – Квилл, – представил его Сакс. – Синтезатор. Все звуки – от органа до стука дождя. Этот парень уже сам по себе целый оркестр.

Квилл церемонно поклонился Питу. Солнце отражалось от его бритой головы и небольшой золотой – колечком – серьги в правом ухе. Квилл носил старый смокинг с белой веревкой вместо пояса. На коленях брюк зияли дыры. По мнению Пита, он выглядел как пугало.

– Жизнь, в сущности, бессмысленна, – продолжал Квилл. – Мы становимся лишь протоплазмой для межгалактического синтезатора.

Пит не знал, что ответить. Ему еще не доводилось принимать участие в подобных разговорах. И ему очень захотелось поскорее рассказать обо всем Келли.

– Не обращай на Квилла внимания, – успокоила его Макси. – Никто его не понимает.

Макси толкнула вперед симпатичного парня в покрытом пятнами твидовом спортивном пиджаке, облегающих белых вельветовых штанах и ковбойских ботинках.

– Это – Марш, – сказала она Питу.

У Марша были взъерошенные каштановые волосы, высокий, умный лоб и тусклые серые глаза.

– Гитарист и композитор, – с гордостью произнес Сакс – Этот парень пишет почти всю музыку для «Хупсов». Нужно ли что-либо добавлять о нем?

– Я поражен, – признался Пит. – Уверен, ребята, что вы победите на конкурсе в субботу.

– В субботу вечером? – повторил Марш. Он удивленно поднял брови. Его тусклые глаза стали совсем бесцветными. – Что в субботу?

– Конкурс Джимми Коккера, – сказал довольно Сакс. Он пояснил Питу: – Марш иногда теряет ощущение реальности. У него в голове только одна музыка. Он пишет музыку. Правильно я говорю?

– Конечно, профессорская рассеянность, – поддакнула Макси.

– Не могу, – сказал Марш. Он выглядел смущенным.

– Не можешь – что? – спросил Сакс.

– Не могу играть в субботу вечером, – объяснил Марш. – Я женюсь в это время. Да, да. Мы решили вчера вечером. Кажется, в восемь часов. Думаю, нам придется отменить выступление.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю