412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Грег Гифьюн » Драго нисходящий (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Драго нисходящий (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 23:57

Текст книги "Драго нисходящий (ЛП)"


Автор книги: Грег Гифьюн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

Annotation

Частный детектив Дэвид Драго – бывший полицейский и ветеран войны в Персидском заливе, борющийся с переживаниями, связанными с боевыми действиями, пребыванием в психиатрическом отделении госпиталя для ветеранов и темнотой своего прошлого. Таинственный клиент обращается к Драго с просьбой найти его пропавшую невесту, Джесси Гринлоу. Он колеблется, ведь Джесси – его бывшая девушка и неотъемлемая часть его мутного прошлого. Дело втягивает его в мир порнографии, где Джесси работала во время своего исчезновения. Он открывает для себя лабиринт насилия, сексуальных интриг, черного колдовства и сатанизма. Чем глубже он копает, тем глубже погружается в мир, где его преследуют ужасающие видения ангелов и демонов, где все не так, как кажется. Дэвид Драго оказался в ловушке ночного кошмара. К сожалению, он не спит...

Первоначально опубликованный в 2002 году и получивший хорошие отзывы, "Драго нисходящий", нуар-оккультный триллер Гифьюна (и его первая опубликованная новелла), по сути, положил начало карьере тогда еще неизвестного, но подающего надежды автора.

Грег Ф. Гифьюн

Предисловие

1991

Глава 1

1999

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19

Глава 20

Глава 21

Глава 22

1991

Глава 23


«Драго нисходящий» – редчайшая разновидность повествования – история, не знающая жанра. Исследование Гифьюном безумия, духовной войны, порнографии, парадоксальной красоты и разрушительности человеческих отношений – это идеальное сочетание формы и сюжета. Первоклассный триллер! – Журнал «Cemetery Dance»

Идеальный баланс жесткого нуара и оккультного ужаса, «Драго нисходящий» Грега Ф. Гифьюна – это настоящий разворот страниц, искренне пугающий и эмоционально опустошающий. Это нестандартная история о потерянной любви и безумии, которую вы не скоро забудете. – Сэнди ДеЛюка, автор книги «Спуск» (Descent).

Мне все равно, кого вы воображаете – Марлоу, Спейда, Хаммера, Милодраговича, – «Драго нисходящий» – это чистая нео-нуарная радость, быстрая драка на грязных, подлых улицах. Сверхъестественный ужас? Жесткий криминал? Или мемуары парня, сидящего в палате и наблюдающего за ползающими по стенам ящерицами? Решайте сами. – «The Crawford List Reviews»

Грег Ф. Гифьюн – один из самых талантливых авторов этого поколения. Его уникальное сочетание реальной жизни с сюрреалистическим ужасом граничит с гениальностью. «Драго нисходящий» – это новелла, которую невозможно пропустить, и она будет держать вас в напряжении до последней страницы. Настоятельно рекомендуем. – C. Джоан Попек, автор книги « Звук рога барана» (Sound the Ram's Horn).

Предисловие

В 1999 году я все еще был начинающим писателем, мечтавшим стать профессиональным романистом. У меня было несколько рассказов и статей, опубликованных в журналах и антологиях по всему миру, и, поскольку время от времени мне даже платили реальные деньги, мне удалось хотя бы приблизиться к тому, чтобы стать профессионалом в этом деле. На тот момент я написал всего один роман – криминальный триллер «Ночная работа» (Night Work), который я написал в 1996 году и который в итоге был опубликован, но еще не продан. Кроме этого, я писал только короткую беллетристику и нехудожественные статьи. В то время Интернет был доступен широкой публике уже около десяти лет, но все было совсем не так, как сейчас, в 2018 году, и писатели все еще использовали множество отраслевых журналов и изданий для поиска информации об издательствах, ищущих работы. Обратившись к одному из своих обычных журналов, я увидел, что небольшое, но авторитетное профессиональное издательство ищет новеллы. Они планировали публиковать произведения в нескольких жанрах, заключили выгодную сделку с книготорговцами по всей стране и в Интернете и были открыты для незапрошенных заявок (другими словами, вам не нужен литературный агент, чтобы отправить свою работу, а поскольку у меня тогда еще не было агента, это было очень важно, потому что в то время не многие издательства работали таким образом). Проверив время окончания приема заявок, я решил, что у меня будет достаточно времени, чтобы сесть и написать короткий роман, о котором я думал уже пару лет. Я работал день и ночь в течение трех месяцев, пока не закончил черновик. Однако он еще не был готов к выходу в свет, поэтому я подверг его нескольким правкам, сделал множество переписей, а затем отправил его нескольким наставникам, с которыми мне повезло в то время. Они прочитали его, внесли несколько замечательных предложений, которые я реализовал, а затем еще раз отредактировал. Через четыре месяца после начала работы у меня было то, что я считал законченной новеллой, готовой к отправке.

«Драго нисходящий» родился.

К тому времени, как я отправил новеллу, 1999 год превратился в 2000-й. После нескольких недель ожидания я получил ответ в виде большого манильского конверта в моем почтовом ящике. Мне было привычнее находить там стопки деловых конвертов, поскольку в те времена именно так приходило большинство отказов. Помню, как я сидел в машине с этим конвертом на коленях и просто смотрел на него. Когда я наконец набрался смелости и вскрыл его, из него выпали письмо о принятии и контракт. Им понравился «Драго нисходящий», и они хотели опубликовать его в мягкой обложке. Они даже предложили мне щедрый аванс. Эта сумма была больше, чем все мои писательские зарплаты до этого момента, вместе взятые. Сказать, что я был доволен, значит преуменьшить. Я был на своем пути. Наконец-то!

Вот только на самом деле это было не так, потому что месяц спустя, до того как пришел мой авансовый чек и когда «Драго нисходящий» все еще стоял в очереди на публикацию, компания закрылась. Мой шанс пришел и ушел, и я вернулся к тому, с чего начал.

На той неделе я выпил много водки.

В дальнейшем книга была принята другой компанией, которая также неожиданно прекратила свою деятельность, не дождавшись публикации, и я начал думать, что, возможно, вся эта история проклята и ей суждено навсегда остаться в ящике моего стола. Как оказалось, на это ушло еще два года, но в итоге в 2002 году «Драго нисходящий» нашeл дом в небольшом издательстве. Когда все было сказано и сделано, книга имела неплохой коммерческий успех, оставалась в печати несколько лет, получила хорошие отзывы и положительную реакцию читателей и помогла начать мою карьеру романиста. Но она так и не произвела того фурора, на который я рассчитывал, поэтому, когда закончился контракт, я решил не продлевать его с издательством и забрал «Драго нисходящий» из печати.

В течение нескольких лет книга оставалась недоступной, и единственное место, где ее можно было найти, – это подержанные экземпляры на вторичном рынке. Я специально оставил книгу вне печати, но не потому, что не хотел, чтобы она вышла, – я хотел, просто мне казалось, что я не нашел для нее подходящего издателя. На самом деле я не был уверен, что такое издательство вообще существует или когда-нибудь появится. Достаточно сказать, что оккультный триллер в стиле жесткий нуар с частным детективом – не самый легкий рынок, а поскольку моя карьера романиста пошла в гору, я был занят другими проектами и решил заняться новыми работами, а не пытаться вернуть «Драго нисходящий» в печать. Так она и пролежала, в значительной степени забытая, за исключением ее закоренелых фанатов. За то время, что книга находилась в печати, «Драго нисходящий» собрал небольшое, но яростное количество поклонников, которым она очень понравилась. Многие надеялись, что она станет началом серии, а некоторые присылали письма с новыми приключениями, в которых они хотели бы увидеть Дэвида Драго. Некоторые присылали мне фанатские версии своих идей, а один читатель даже выпустил единственное существующее издание «Драго нисходящий» в твердом переплете, сделав всего три копии: одну для себя, одну для меня и одну для издателя, причем за свой счет и без моего ведома, пока она не пришла ко мне по почте. Конечно, в то время это было не совсем законно из-за проблем с авторскими правами, но поскольку ни один экземпляр так и не был продан, я не видел причин, по которым это могло бы стать проблемой (и так и не стало). Тем не менее, это был жест, который меня очень тронул, который я никогда не забуду, и свидетельство того, насколько любимой для некоторых был и остается «Драго нисходящий».

К счастью, пару лет назад я сотрудничал с прекрасными людьми из «Down & Out Books» (издателями моих романов «Дети хаоса» (Children of Chaos), «Говорящий дядя» (Saying Uncle) и «Ночная работа» (Night Work)), и когда Эрик Кэмпбелл спросил, есть ли у меня какие-нибудь непечатные произведения из моего бэк-листа, которые могли бы подойти для них, я сразу же подумал о «Драго нисходящем». Я дал ему краткий синопсис, ему понравилась концепция, и он принял его на рассмотрение.

И вот сейчас, когда я пишу это в 2018 году, я только что закончил работу над предпочтительным авторским изданием «Драго нисходящего» для его нового издателя, и хотя это по сути та же история, она была немного подправлена несколькими незначительными изменениями, которые я хотел внести изначально (но тогда у меня не хватало сил требовать). Это совсем другой мир, чем тот, в котором «Драго нисходящий» был впервые написан и опубликован, и, поскольку действие повести происходит в основном в 1999 году, вы заметите, что не у всех есть сотовые телефоны, все еще существуют такие вещи, как таксофоны, видеомагнитофоны и видеокассеты, а люди все еще курят в ресторанах и в различных общественных и социальных ситуациях. Надеюсь, в наши дни все это выглядит скорее странно очаровательным, чем устаревшим, поскольку соответствует времени, в которое было написано, и остается верным оригиналу, что, как мне кажется, важно не только для преданных поклонников этой повести, которые продолжают любить ее все эти годы, но и для тех новых читателей, которые впервые открывают для себя «Драго нисходящего».

Сейчас я нахожусь совсем в другом месте в профессиональном и личном плане, чем в 1999 году (за что я всегда буду благодарен), и на этот раз «Драго нисходящий» получает то обращение и тот релиз, на который я всегда надеялся. Я не могу быть более счастлив, чем снова отправить его в мир, и, между нами говоря, я так же рад тому, что «Драго нисходящий» найдет новый дом и множество новых читателей, как и в тот день, когда я сидел в своей старой разваливающейся машине, нервно глядя на этот манильский конверт и надеясь на лучшее.

Выпьем за Дэвида Драго, где бы он сейчас ни был.

Это его история.

Грег Ф. Гифьюн

31 июля 2018 г.

Новая Англия. Ночь.

Посвящается Кэрол,

В память о единственном и неповторимом Джастине Куинне

"Акты несправедливости, совершенные

Между закатом и восходом солнца

В истории лежат, как кости".

– У.Х. Оден, «Восхождение на F6»

Грег Ф. Гифьюн

«ДРАГО НИСХОДЯЩИЙ»

(Предпочитаемое автором издание)

1991

Глава 1

Рассвет приближался уже несколько часов. Мягкие оттенки серого пробивали дыры в черном небе; свет появлялся на горизонте, как медленная и ровная капля крови из свежей раны. Ночь была бесшовной, без начала и конца, и реальность стала странно податливой.

В нескольких милях от Багдада я еще глубже забрался в свою каменную колыбель под большим хребтом, почувствовал, как песок пустыни просеивается между ног, и вспомнил рев самолета, падающего на землю. Остальные не выжили, и с того момента я остался один.

Не обращая внимания на кровь на груди, животе и руках, я взобрался на край хребта и через очки ночного видения сфокусировался на лагере из десяти вражеских солдат.

Я вернулся в свое укрытие и вцепился в винтовку, как ребенок, пробудившийся от ночных кошмаров. Когда мои мысли обратились к Джесси и миру, который я знал раньше, я начал понимать, почему никогда не мог покинуть это адское место живым...

1999

Глава 2

Дождь стучал по окнам, словно акриловые ногти по клавиатуре компьютера. Я отодвинул воспоминания о той древней пустыне, покрутился в кресле и посмотрел на размытый вид улицы прямо перед моим офисом. Несмотря на красивую листву, октябрь в Новой Англии и так был сырым и мрачным, а дождь только усугублял ситуацию.

Я открыл утренний выпуск " Таймс " и расстелил его на столе. За последние двадцать четыре часа в Нью-Бедфорде мало что изменилось. В южной части города, в нескольких кварталах от моего офиса, произошла перестрелка, праймериз мэра становились все более неприятными с каждой минутой, а прогноз предсказывал продолжение ливней и сильного ветра для большей части юго-восточного Массачусетса.

Я как раз собирался начать разгадывать кроссворд, когда зазвонил телефон. "Расследования Драго".

"Мистер Драго дома?" – спросил мягкий мужской голос.

"Это я".

"Можно ли записаться на прием?"

"Зависит от обстоятельств. Чем я могу вам помочь?"

"Мне нужны услуги профессионального следователя", – ровно ответил он. "Вы ведь этим занимаетесь, верно?"

Я взглянул на слой пыли, покрывающий мою записную книжку. "Теоретически". Молчание – у этого парня нет чувства юмора. "Какого рода работа вам нужна?"

"Я бы предпочел обсудить это лично, если вы не возражаете".

"У вас есть конкретное время?"

"У меня относительно гибкий график".

Я пошелестел бумагами, чтобы это звучало красиво. "Я могу втиснуть вас сегодня, если вы сможете прийти около десяти часов".

"Хорошо", – ответил мужчина. "Я полагаю, адрес в телефонной книге все еще актуален?"

"Да, он... он..." Я посмотрел на раскладушку, которую поставил в углу, и на множество бутылок из-под пива и ликера, пустых коробок из-под пиццы и грязного белья, разбросанных по полу и по верхним шкафам с документами. Из-за отсутствия бизнеса я был вынужден отказаться от своей квартиры и последние несколько недель жить в офисе. "Но сейчас в моем офисе идет небольшой ремонт. Скажите, мистер..."

"Абдиэль".

"Повторите?"

"А-Б-Д-И-Э-Л-Ь. Абдиэль."

"Ага. Вы знакомы с Нью-Бедфордом, сэр?"

"Да".

"Встретимся в кафе "Моби Сити". Это напротив автобусной станции в центре города".

"Отлично. Увидимся в десять часов".

Я повесил трубку и пролистал пачку банкнот на углу стола. "Слава Богу".

Глава 3

Поездка до автобусного терминала заняла меньше пяти минут. Я припарковался на улице, поднял воротник своей кожаной куртки и помчался сквозь дождь к кафе.

Как только я вошел внутрь, меня встретил успокаивающий прилив тепла и грузная хозяйка, сидящая за кассой. "Доброе утро, Дэйв". Она улыбнулась. "Хорошая погода, да?"

Я стряхнул лишнюю воду с рук и посмотрел сначала на табуреты вдоль стойки, а затем на море маленьких столиков у заднего входа. Большую часть пространства занимали пожилые люди и работяги, но никто из них, казалось, не замечал меня. "Ты похудела, Анна?"

"О, определенно", – сказала она, усмехаясь. "Я совсем исхудала".

"Ну, ты выглядишь еще более потрясающе, чем обычно".

"Ты всегда так говоришь".

"И я всегда это имею в виду".

"Твоей игре не помешало бы немного оригинальности, но я ставлю тебе балл за старание".

"У меня встреча с клиентом", – объяснила я. "Могу я занять столик сзади?"

Анна достала из-за стойки ламинированное меню и протянула его мне. "Он уже здесь, дорогой. Спросил о тебе, когда вошел. Я посадила его в углу возле кухни".

"Спасибо. Просто выпейте кофе, когда будет возможность, хорошо?"

Подойдя к нашему столику, я увидел высокого худощавого мужчину лет сорока, непринужденно сидящего в кресле напротив входа. Одетый в дорогие брюки, итальянские мокасины и тяжелый шерстяной свитер, который, вероятно, стоил больше, чем все, что было на мне, вместе взятое, мистер Абдиэль оказался совсем не таким, как я ожидал. Он медленно поднялся на ноги, протянул руку и улыбнулся мне, показав безупречные, яркие зубы. "Господин Драго?"

Его хватка была крепкой, теплой, но не агрессивной. "Да, здравствуйте, простите, что так резко говорю по телефону, – сказал я, – но мне часто звонят телемаркетологи, выдавая себя за потенциальных клиентов".

"Не думайте об этом". Он ждал, пока я вернусь на свое место. "Я благодарен вам за то, что вы встретились со мной так быстро. Уверен, вы очень заняты".

Я зажег сигарету, ответил улыбкой на улыбку и стал изучать его черты лица. В первую очередь мое внимание привлекла его грива волос. Коричневая, среднего оттенка, она была разделена посередине и ниспадала крупными шелковистыми локонами почти до плеч. Она напомнила мне парики, которые носили три мушкетера в старых комиксах, только не такие длинные. Очевидно, что такая прическа была нелепой для любого человека, особенно для мужчины его возраста, но ему каким-то образом удавалось ее укладывать. Его голубые глаза были маленькими и глубоко посаженными, нос – длинным и прямым, а подбородок – ярко выраженным. Цвет лица был чистым и ухоженным, а на руках не было ни одного шрама, характерного для человека, зарабатывающего на жизнь трудом. Я заметил кашемировое пальто длиной до щиколотки, перекинутое через спинку его кресла, и постарался не смотреть. "Так что у вас на уме, мистер Абдиэль? Чем я могу вам помочь?"

Он отодвинул стул от края стола, чтобы удобно было скрестить ноги. "Насколько я понимаю, ваша работа связана с пропавшими людьми, да?"

"Кто-то порекомендовал меня?" спросил я.

"Не совсем, нет".

"Раньше я часто занимался делами о мошенничестве, но в наши дни страховые компании предпочитают пользоваться услугами крупных следственных фирм. В основном я занимаюсь проверкой биографии и домашними делами, но мне доводилось работать и с пропавшими людьми. Подростки-беглецы или люди, которые заходят в магазин на углу за галлоном молока и продолжают идти дальше, и все в таком духе".

"Вы не возражаете, если я спрошу, каков ваш процент успеха?"

"В наши дни все компьютеризировано", – сказал я ему. "Это значительно облегчает задачу по розыску людей, потому что исчезнуть стало сложнее. Но все равно приходится повозиться, но обычно у меня не возникает особых проблем. Конечно, все зависит от ситуации, человека и других факторов. Все случаи разные".

"Понятно." Глаза Абдиэля медленно моргнули, как у кошки. "Не могли бы вы вкратце рассказать о своей биографии?"

"Я занимаюсь частными расследованиями чуть больше пяти лет. До этого я служил в армии, а до этого был офицером полиции в городе".

"Вы отсюда родом?"

Я затянулся сигаретой. "Да. А вы?"

"Сейчас я живу в Плимуте", – сказал он с осторожностью, – "но родом я с севера".

"Мэн?"

Абдиэль улыбнулся. "Дальше на север".

"Канадец, да?"

Прежде чем он успел ответить, появилась Анна с моим кофе, поставила его на стол и удалилась без комментариев. Я оставил сигарету между губами и погрел руки о стенки кружки. "Давайте перейдем к делу. Кого вам нужно найти?"

Абдиэль протяжно вздохнул. "Буду с вами предельно откровенен, господин Драго. У нас с вами есть общий друг".

Я пришел в замешательство, поскольку был уверен, что у меня нет друзей. "И кто же это?"

Его бледно-голубые глаза встретились с моими. "Джесси Гринлоу".

На меня нахлынул широкий спектр эмоций – слишком много, чтобы сосредоточиться на какой-то одной, – и я не попыталась скрыть свое выражение. "Чего вы хотите?"

Абдиэль покраснел и нервно теребил салфетку. "Я боялся, что упоминание ее имени может вас разозлить, – мягко сказал он, – но уверяю вас, в мои намерения не входит доставлять вам неприятности. Джесси исчезла почти месяц назад".

"Она поступила со мной так же, шеф".

Он наклонился вперед, положив предплечья на стол между нами. "Вы не понимаете. Мы с Джесси помолвлены и собираемся пожениться. Последние два года она жила со мной в Плимуте. Я познакомился с ней примерно через год после того, как вы расстались".

"Я не знал, что она вернулась в этот район", – сказал я. "И мы не расставались. Она ушла от меня".

Абдиэль коротко и быстро кивнул. "Джесси часто говорила о вас, мистер Драго. Она называла вас своей первой настоящей любовью. Она сказала, что вы долгое время были вместе".

"Мы познакомились в средней школе", – услышал я от себя.

"Джесси сказала мне, что после вашего возвращения с войны в Персидском заливе вы больше года жили вместе", – сказал он. "В целом она с нежностью отзывается об этом времени, но также говорит, что в конце концов стало больно осознавать, что вы отдалились друг от друга".

Я взял сигарету, сердито затянулся и выдохнул через нос. "Не то чтобы это было твоим делом, но мне хотелось более традиционного образа жизни. Дом, собака, дети – ну, вы знаете, что такое рутина, – но она все еще мечтала о Голливуде. Когда я вернулся домой, то узнал, что она устроилась на работу стриптизершей в клуб в Броктоне. Она копила деньги, чтобы мы могли переехать в Лос-Анджелес. Но проблема в том, что это было не то, что я искал".

Мимо кафе промчалась полицейская машина с сиреной, но Абдиэль, казалось, не обратил на это внимания. "Я единственный ребенок. Мой отец был очень успешным, и когда он ушел из жизни, то оставил мне значительную сумму денег".

"Поздравляю".

"Дело в том, что большую часть своей взрослой жизни я провел, переходя от одного бизнес-предприятия к другому", – продолжил Абдиэль. "Несколько лет назад я познакомился с несколькими людьми, и у меня появилась возможность вложить деньги в кинопроект, который снимался в Нью-Йорке. Там я впервые встретил Джесси. В то время у нее была очень успешная кинокарьера".

"У Мерил Стрип есть кинокарьера", – сказал я. "Джесси снималась в порнофильмах".

Абдиэль неловко огляделся по сторонам и с трудом прочистил горло. "Да, ну... во всяком случае... я инвестировал в фильм, в котором она снималась, и так мы познакомились. Вскоре после этого мы начали встречаться, и в конце концов между нами все стало серьезно. Мы съехались и, как я уже сказал, планировали пожениться. У нее было несколько контрактных соглашений, которые она должна была выполнить, но планировала уйти из бизнеса, как только они будут выполнены. Некоторое время все было непросто, потому что большинство ее выступлений проходило в Нью-Йорке, но ее последний проект снимался на Кейп-Коде. В последний съемочный день она покинула место съемок и сказала всем, что направляется домой. Она так и не приехала".

"И с тех пор вы ее не видели и ничего о ней не слышали?" спросил я.

Абдиэль отрицательно покачал головой. "Она словно растворилась в воздухе".

"Тогда обратись в полицию и подайте заявление о пропаже человека".

"Я бы не хотел впутывать в это дело полицию".

Я отпил кофе и бросил на стол долларовую купюру. "Прошло уже больше пяти лет с тех пор, как я видел Джесси Гринлоу, и я все еще пытаюсь забыть, что когда-либо встречался с ней. Последнее, что я хочу сделать в этом мире, – попытаться найти ее".

"Подождите, – сказал он, наклонившись ближе. "Какую плату вы обычно берете?"

"Семьдесят пять баксов в час, плюс расходы, но..."

"– Я удвою ее".

Я отодвинул стул и встал. "Мне это неинтересно, но я могу порекомендовать пару агентств, которые..."

"Нет, – перебил он, – мне нужны именно вы. Вы знаете Джесси, знаете ее привычки, и, несмотря на то, что вы сказали, я уверен, что вам не все равно, что с ней случится. Я знаю, что могу рассчитывать на то, что вы сделаете все, что в ваших силах, чтобы найти ее. Я буду платить вам двести долларов в час плюс все расходы".

Я хотел уйти, но ноги отказывались подчиняться. Со вздохом я опустился обратно в кресло. " Вы с ума сошли?"

"Я люблю ее".

"За такую монету вы можете сделать гораздо больше, чем я".

Абдиэль, казалось, расслабился настолько, насколько это было в его силах. "Я также готов дать вам аванс в размере трех тысяч долларов. Наличными, разумеется".

Я едва не наделал в штаны. Одних только трех тысяч было достаточно, чтобы вытащить меня из долгов на месяц или два. " Слушайте, а если она не захочет возвращаться? Даже если я найду ее, я же не полицейский, я не могу вмешиваться – с юридической точки зрения, я говорю, я не могу заставить ее..."

"Я только хочу знать, где она, – настаивал он, – и что с ней все в порядке".

"Я не могу давать никаких обещаний".

"А я и не прошу". Он потянулся за спину, достал из пальто конверт и положил его на стол. "Не стесняйтесь пересчитать его, если хотите".

Я так и сделал. Через три тысячи баксов конверт поменялся местами с маленьким блокнотом во внутреннем кармане моего пиджака. "В последний раз вы видели ее в последний день съемок?"

Абдиэль скрестил ноги и принял более неформальную позу. "Да, утром в последний день ее работы на проекте "Кейп-Код".

"Что-нибудь странное в ее поведении?"

"Ничего, насколько я помню".

"Какие-нибудь споры или что-то в этом роде? Серьезные разговоры?"

"Нет".

Я поднял глаза от своего блокнота. "Очевидно, у вас были свободные отношения. Встречалась ли она с кем-то еще в то время?"

Он закусил нижнюю губу, словно пытаясь предотвратить улыбку. "У Джесси были отношения только с теми, с кем она работала на съемках, мистер Драго. В реальном мире мы были моногамны".

"Вы уверены в этом?"

"Да".

Я сделал вид, что что-то записываю, пока думал над следующим вопросом. "Она что-нибудь взяла с собой, когда уходила в тот день?"

"Одежду на себе, сумочку и машину".

"Что за машина?"

"Спортивное купе "Мерседес" 1998 года. Бронзовый, зарегистрирован на нее".

Когда мы были знакомы, она ездила на потрепанном "Форд Эскорт", но я не видел смысла упоминать об этом. "Она трогала какие-нибудь свои банковские счета с тех пор, как уехала?"

"Мы уже открыли совместные счета в преддверии нашего брака", – объяснил Абдиэль. "Она ничего не снимала".

"У нее были кредитные карты?"

"Visa и American Express Gold".

"Какие-нибудь действия на обоих счетах?"

" Никаких".

Я сделал быстрый глоток кофе и подал знак Анне, чтобы она налила еще, но она меня не заметила. "Когда я знал Джесси, она время от времени принимала наркотики. Она все еще употребляла?"

"Я знаю, что время от времени она курила травку, чтобы расслабиться, и часто принимала немного кокаина, когда работала – большинство женщин так делают, – но в остальном – нет".

"Она все еще пьет?"

Абдиэль кивнул. "В социальном плане".

"Когда я ее знал, она была чертовски общительной, так что социальный уровень все еще много значит?"

"Джесси пила немного больше, чем следовало, да".

"Она принимала какие-нибудь лекарства?"

"Никаких, насколько мне известно".

Я подождал немного, прежде чем задать следующий вопрос. "Джесси всегда была немного диким ребенком, но были ли у нее срывы или приступы, или какие-либо признаки психического заболевания или эмоционального расстройства?"

"Как раз наоборот", – сказал он. "Она всегда держала себя в руках, всегда была такой сильной и уверенной в себе. Это одна из тех вещей, которые я находил в ней наиболее привлекательными".

"Ага. У нее были враги, о которых вы знаете?"

"Джесси работала в очень жестоком бизнесе. Конечно, были люди, с которыми она не всегда ладила, но я не могу назвать никого, кто хотел бы причинить ей телесные повреждения".

"Мне нужно имя и адрес, или номер телефона, или электронная почта – что-то вроде того – людей, на которых она работала в том последнем фильме", – сказал я. "Они не узнают, что я получил информацию от вас; я не буду называть ваше имя".

Абдиэль назвал мне имя и адрес офиса продюсера фильма, Уолтера Рицци, расположенного в Хьяннисе. "Мне также понадобятся имена всех близких друзей".

"Джесси была одиночкой, как вы знаете. Кроме меня, она ни с кем не была близка. Было несколько знакомых, как профессиональных, так и личных, но никого, кого бы я назвал другом как таковым".

"У вас есть недавняя фотография?"

Он достал одну из бумажника, коротко взглянул на нее и протянул мне. Мое сердце заколотилось, а на ладонях выступил холодный пот – такой же, как тогда, когда я впервые увидел ее. Она обесцветила волосы, и они стали длиннее и пышнее, чем я помнил, но озорной блеск в изумрудных глазах было не скрыть. Одетая в облегающее бикини и растянувшаяся на шезлонге, она выглядела так, словно не постарела ни на день с тех пор, как я видел ее в последний раз.

"Это было сделано прошлым летом", – сказал Абдиэль.

Я вернул фотографию и блокнот в карман пиджака. "Как мне с вами связаться?"

"Как вы, наверное, понимаете, – сказал он тихим, заговорщицким тоном, – у меня есть и другие деловые интересы, поэтому конфиденциальность имеет первостепенное значение. Мне было бы удобнее связаться с вами".

"Хорошо". Я протянул ему одну из своих визитных карточек. "Первый номер соединит вас с моим офисом. Второй – мой пейджер. Сегодня пятница. Позвоните мне в понедельник утром, и мы посмотрим, на чем остановимся. Я буду вести себя как можно более скрытно, но в какой-то момент, если дело зайдет дальше простого осмотра, мне понадобится контактная информация".

"Я понимаю".

"Хорошо. Что-нибудь еще мне нужно знать?"

Абдиэль, не глядя на меня, сказал: "Говорят, любовь – величайший дар, который когда-либо даровал нам Бог, но порой любовь к кому-то так отчаянно похожа на проклятие".

"Это правда".

"Должно быть, было трудно потерять ее после всего, что вы пережили. Ну, знаете, война и все такое".

Моя реакция не была мгновенной. "Вы когда-нибудь участвовали в боях, мистер Абдиэль?"

"Вообще-то, да". Он собрал черты лица в вежливую улыбку. "Но я не люблю это обсуждать".

"Значит, нас двое".

"Джесси очень гордилась вашей службой", – сказал он. "Она часто называла вас героем войны".

Я сделал последнюю затяжку, прежде чем выбросить сигарету в пепельницу. "Таких не бывает".

Глава 4

Мой старенький «Шевроле Нова» дважды заглох по дороге в офис. Если этого было недостаточно, кто-то занял мое парковочное место, заставив меня искать место в соседнем квартале. К тому времени как я добрался до входа в здание, я промок до нитки.

Вытершись полотенцем и переодевшись в свежую рубашку, я включил компьютер и подключился к программе поиска преступников, которой часто пользовался и которая находила по имени, адресу и номеру телефона всех жителей Соединенных Штатов с номером социального страхования. Я ввел полное имя Джесси, просмотрел свои записи, а затем ввел последний известный адрес в Плимуте, который дал мне Абдиэль.

В ожидании, пока программа выполнит все действия, я откинулся в кресле и попытался расслабиться. Мне потребовалось более пяти лет, чтобы достичь того состояния, когда ни один день не проходит без воспоминаний о Джесси, и теперь вся боль, гнев и смятение всплыли в памяти в один бешеный миг. Я чувствовал себя как алкоголик, которого вытолкнули из повозки, когда к нему повернулись спиной, и почти не сомневался, что чем глубже я буду вовлечен в это дело, тем хуже оно станет.

В Плимуте значилась только одна Джессика Гринлоу, и адрес совпадал с тем, который я ввел. Номер телефона оказался незарегистрированным, и поскольку ничто не указывало на то, что информация, уже имевшаяся в моем распоряжении, была какой-то неактуальной, я снова ввел ее имя, на этот раз запросив поиск по всему штату Массачусетс. Появился список из шести Гринлоу, но только одна Джессика. Я сделал следующий логичный шаг и начал поиск по всей стране. По всем Соединенным Штатам нашлось множество Гринлоу, но трое были идентифицированы именно как "Джессика".


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю