Текст книги "Оглянись назад, детка!"
Автор книги: Грация Верасани
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)
«С любовью, Ада»
На вечеринку к Тиму я пришла в штанах цвета хаки, специально предназначавшихся для светских случаев; Гайа, напротив, была в черной кофточке под горло без рукавов и в облегающих джинсах; свои большие и темные глаза она подвела в стиле двадцатых годов, а губы, намазанные черной блестящей помадой, казались двумя колыхающимися кляксами на молочно-белом лице.
Фьёренца с улыбкой встретила нас, поблагодарила за бутылку красного вина санджовезе и повела в гостиную, устеленную коврами, заставленную диванами и с современными картинами на стенах. В комнате толпилось довольно много людей, звучала композиция группы «Coldplay»; на стеклянном столе стояли бутылки со спиртным, блюдо с бутербродами, пиалы с оливками и фисташками.
Фьёренца работала в арт-галерее. У нее были аспидно-черные волосы, миндалевидные глаза, а на лице все еще держались следы солнца Балеарских островов, где она недавно провела свой отпуск. Гости курсировали между стеклянным и деревянными столиками с соками. В комнату Тима, на антресоль, вела лестница, по которой он теперь спускался: в выцветшей плюшевой рубашке, привычных джинсах и с мешками под глазами.
– Чао, – бросил он мне и Гайе тоном человека, проснувшегося только под вечер, и плюхнулся на диван, положив ноги на подлокотник.
Я осмотрелась.
В углу сидела девица в брючном костюме в мелкую полоску и разговаривала с главным редактором местной газеты. У этой подруги Фьёренци было долговязое тело подростка, хотя ей уже перевалило за сорок. Я с завистью вздохнула. На персидском ковре устроилась Виола, блондинка, которую вот уже несколько недель Фэдэ и Тим не могли поделить.
Я сразу обратила на него внимание: он сидел ко всем спиной и беседовал с тридцатилетней девицей в туфлях с длинными и тонкими, как китайские палочки, каблуками. Он подержал ее сумочку из крашеной холщовой ткани, пока она наполняла свой бокал, потом снова отдал ее ей. Наши взгляды встретились. У него узкие и светлые глаза, приятно гармонировавшие с коротким бархатным пиджаком. Он сел на складной алюминиевый стул рядом с накачанным парнем, который стал ему рассказывать что-то малоинтересное.
– Я поднимаю десять блинов за раз, потом делаю немного наклонов для брюшного пресса…
Вернувшись к столу, чтобы съесть чего-нибудь, я снова увидела его рядом с собой: он нюхал пробку от только что откупоренной им бу тылки каберне. Под коричневым пиджаком виднелся джемпер серо-свинцового цвета с клиновидным вырезом, а на широком лице под глазами красовались ярко-синие круги, которые издали я не заметила.
– Приятно познакомиться, Андреа Берти, – улыбнулся он мне.
– Друг Фьёренци?
Он говорил поставленным голосом с едва заметным грассированием.
– Нет, Тимотео. Я его преподаватель по истории кино. А ты?
Даже если мы примерно одного возраста и если мы на вечеринке, то и это еще не дает ему права обращаться ко мне на «ты». Видимо, что-то почувствовав, он сразу исправился и произнес «Можно я буду говорить вам "ты"?»
– Разумеется, – ответила я против воли. – И что, на пробке остался запах вина?
– Нет, оно изумительно, – сказал он, налив немного вина мне в бокал.
Я поискала глазами Гайю: она сидела на диване, подогнув под себя ноги, Тим передал ей косяк. Я хотела сделать шаг, но споткнулась о треногу стола, который упал бы, если бы не отличная реакция профессора, сумевшего подхватить ее на лету.
– Почему бы тебе не снять куртку? – посоветовал он мне.
– Не думаю, что долго здесь задержусь.
– Другие дела?
– Не люблю вечеринки.
Он с интересом разглядывал меня, и, надо признаться, что, несмотря на холод, который вызывали во мне голубые глаза, его взгляд прожигал насквозь.
– В чем дело? – спросила я его.
Он отвел глаза.
– Извини, у меня такое чувство, словно я тебя уже видел.
– Прикурить есть? – спросила я.
– Сожалею, не курю.
Есть два типа людей, которых я совершенно не переношу: тех, у кого нет автомобильных прав, и тех, кто не курит.
– То есть я бросил несколько лет назад, – уточнил он.
– Я бы никогда не смогла этого сделать.
– Это не так трудно и для здоровья полезно. В общем, продлевает жизнь.
– Не все хотят подольше пожить. – Язвительный ответ, который понравился бы Гайе.
– Ты всегда такая резкая?
– Резкая – мое второе имя.
Вот почему я ненавижу вечеринки. Даже будь ты умной, о тебе все равно подумают, что ты кретинка из кретинок.
– Серьезно, как тебя зовут?
– Джорджия.
– А, теперь я понял, кто ты. Тим говорил мне о тебе…
К нему подкатила девица на шпильках.
– Андреа, как поживает твоя ассистентка?
– Луиза Артьери? Хорошо, но сейчас она в декретном отпуске, мы редко видимся.
Андреа Берти снова повернулся ко мне, и девица, сморщив недовольную гримасу, удалилась.
Я не привыкла быть объектом внимания мужчины, и это меня нервирует.
– Можно я расскажу тебе анекдот? – спросил он.
– Только если он очень пошлый.
Моя агрессивность подействовала на него возбуждающе, видимо, он решил, что я его соблазняю.
– Не знаю, оценишь ли ты его.
– Тогда лучше не рассказывай!
Улыбнувшись, он с любопытством посмотрел на меня.
– О чем ты хочешь поговорить?
– По правде говоря, я бы хотела только пить. В конце концов, я на вечеринке.
– В детективных фильмах таких женщин, как ты, полно.
– Каких женщин?
– Крутых к себе и к противоположному полу.
Я подыграла.
– Дочери полицейских работают среди шовинистов и борются, чтобы завоевать хоть чуточку уважения?
– А ты симпатичная.
– Спасибо.
Он отвернулся, чтобы приветствовать кого-то. Воспользовавшись этим, я подошла к Гайе и соврала, что мне скучно. Когда мы стояли у двери и прощались с Фьёренцой, которая уговаривала нас остаться, я заметила улыбавшегося мне Андреа Берти. Он подпрыгивающим шагом прошел по устланному паласом коридору, рискуя налететь на металлическую скульптуру.
– Надеюсь, мы еще увидимся, – произнес он.
– Конечно, – ответила я.
– Обещаешь?
Я изобразила на лице постную улыбку и вышла на улицу.
Когда мы спускались по лестнице, Гайа меня спросила:
– Будешь встречаться с ним?
– Нет.
– Но ты же ему обещала!
– Ах, чего не наобещаешь спьяну.
– Да и трезвым не меньше.
Я с изумлением посмотрела на нее.
Я никак не могла вспомнить, куда поставила «Ситроен», помню лишь, что где-то далеко, но меня это не волновало. Я закурила и угостила сигаретой Гайю. Мы не спеша и с удовольствием шли по переулкам и улочкам.
– Раньше эта улица была самой престижной среди богатых семей, – произнесла я, когда мы очутились на улице Страда Маджоре, – до сих пор ничего не изменилось. Именно здесь какое-то время жил твой друг лорд Байрон…
– Я знаю, – с гордостью подтвердила она и задумчиво склонила голову. – Это просто невероятно.
– Что?
– Здесь, где мы теперь идем, ходило множество людей, они уже мертвы и нас разделяют века. Тут жили те, кого мы и не знаем: они любили, страдали, как и мы…
Я только развела руками.
– Что же будет, Джорджиа? Что после нас останется?
Я затоптала окурок, не зная, что ответить. Мы поравнялись с недавно открывшимся баром, одним из тех, где, едва ты переступишь порог, тебе суют в руки карту вин. Я сморщила нос, Гайа не оставила мою гримасу без внимания.
– Это известные болонские остерии?
– Во всяком случае, их осталось совсем мало, но много лет назад именно они и были настоящими университетами. Там говорили обо всем о поэзии, войне… Как в борделях.
– Бордели?
– Сенаторша Мерлин прикрыла их в 58-м году. От улицы Замбони до улицы Бертьера слышались рыдания. Когда закрылись двери улицы делле Оке, было такое чувство, словно это конец цивилизации…
Гайа удивленно подняла брови.
– Тебя тогда не было.
– Должно быть, эти истории мне рассказывал отец…
– Он посещал бордели?
Я рассмеялась.
– Нет, он не из тех.
– Кто знает, сколько писателей родилось там…
– В борделях? Может быть. – Я остановилась перед «Ситроеном» и уперлась локтями во влажную и грязную крышу. – Мне бы хотелось почитать твои вещи.
Она смущенно улыбнулась.
– В основном это стихи.
– Я люблю стихи, – выдохнула я.
– Ты слышала когда-нибудь об Анубисе?
– Тот, у кого человеческое тело и голова шакала, верно? В третьем классе средней школы я увлекалась древними египтянами… – рассеянно ответила я в поисках ключей от машины.
– Он сторожил гробницы и сопровождал умерших к Осирису, богу мертвых.
– Да, бог мертвых…
– Но я люблю богиню Хатхор… греки называли ее Афродита…
– Вот как…
– На рисунках она изображена в образе коровы, тело которой усыпано звездами.
Открыв дверцу, я спросила:
– Такой ты себя ощущаешь?
Она потупила взгляд:
– Нет, такой я представляю свою мать.
Я неспешно ехала за мусоровозом, перед которым шел поток легковушек. Гайа дала мне прикурить, и я поймала себя на мысли, что эта девчушка внушала мне чувство защиты. Она снова заговорила о своих пристрастиях: на этот раз об амазонках, о которых написала небольшую поэму под названием «Кирасы». Гайа поведала о некой Ипполите, которая владела луком и копьем, и, чтобы быть лучшей, она еще ребенком выжгла себе грудь раскаленным железом Слово «амазонка» означает «женщина луны», мужчины презрительно отзывались о них, а те ненавидели мужчин. Но все равно амазонки стремились к равноправию полов. Пентесилея, которую Ахилл отчаянно любил, могла объезжать самых диких лошадей…
– Гайа, – прервала я ее, – почему ты мне вчера сказала, что не хочешь жить?
Она сидела, прислонив голову к окну и засунув палец в рот.
– Тебе приходилось терять кого-нибудь?
– Две золотые медали в этом виде. А тебе?
Она чуть с обидой посмотрела на меня.
– Я кажусь тебе слишком молодой для человека, уже кого-то потерявшего?
Я вспомнила себя в ее возрасте.
– Нет.
– Просто мне кажется, что все это совсем ни к чему…
– Что говорить об этом?
– Быть или не быть… помнишь, да?
Мне захотелось поговорить серьезно.
– Когда моя сестра повесилась, она была на шесть лет старше тебя. Если тебе кто-нибудь нужен, чтобы объяснить, почему, несмотря ни на что, лучше быть живым, то я здесь. Но если ты собираешься проделать подобную хреновину… то скажу тебе сразу, лучше не ищи меня больше.
Я притормозила перед воротами особняка Комолли. Гайа, выйдя из машины, стояла, опустив голову с мрачным и задумчивым видом. Прежде чем закрыть дверцу, я сказала:
– Think it over, Гайа.
Она закрыла глаза и кивнула.
Я улыбнулась:
– Это слова из песни Лоу Рида.
И поехала домой.
Первое, что я сделала, надев пижаму, – отключила сотовый телефон и собрала все еще разбро санные на столе в гостиной письма. Я проделывала это машинально, ни о чем не думая, пока из конверта что-то не выпало… Это была фотография моей сестры в красно-вишневом лифчике и обхватывавшей талию короткой пляжной юбке, на ее загорелом лице светилась улыбка. Она стояла, в обнимку с темноволосым и мускулистым парнем с родинкой на левой щеке: это был Альдо.
На обратной стороне фотографии стояла надпись: «Лето, 85-го. Я не раскаиваюсь. С любовью, Ада».
Было десять минут двенадцатого ночи. Я схватила телефон и набрала номер, мне ответили по-английски, что Альдо нет; я попросила передать ему, чтобы он сразу, как только появится, позвонил мне. Я пошла на кухню, села на табуретку с банкой пива «Хейнекен».
Наконец в тридцать пять минут двенадцатого позвонил Альдо. Я задала ему свой вопрос, но вместо ответа раздавалось лишь пыхтение, словно он наложил в штаны.
– Послушай, Джорджиа, в то лето…
– Я тебя внимательно слушаю.
– Мы поехали на остров Джилио, ты помнишь? Ты не хотела ехать…
– Но Джулио там был.
– Да, был.
– Дальше.
– Только не надо говорить тоном тюремного охранника.
– Альдо, не испытывай мое терпение. – Мне хотелось кричать.
– Между мной и Адой было всего лишь увлечение…
– Ты – дерьмо.
– Дай мне договорить.
– Дружбу с детства ты называешь увлечением?
– Это всего лишь привязанность.
Я была вне себя.
– Конечно, а что же еще! Отличное кровосмесительное совокупление!
Мы молчали. Никто из нас не осмеливался заговорить. Я собиралась дать отбой, но он заговорил:
– Когда она вернулась в Рим с Джулио, мы возобновили переписку. Я знаю, тебе это не понять… Никто из нас двоих не объяснил бы, почему это случилось, но та ночь сблизила нас..
– Спрашиваю тебя последний раз: кто такой А.?
– Клянусь тебе Адой: не знаю.
Я мерила шагами холл с горящей между пальцами сигаретой «Кэмел» и раскалывающейся головой. Потом взяла записную книжку, трубку радиотелефона и набрала номер Джулио.
Семь лет назад Джулио Манфреди, бывший ухажер Ады, переехал в Милан; последний раз я разговаривала с ним в прошлом году, когда родился его сын Энрика Интересно, каким он стал? Его кудряшки все так же свисают, как лианы, ему на глаза, может, потолстел, все так же кипятится, говоря о политике? После пары гудков я услышала в трубке голос Николетты, его жены, которая успокаивала хныкающего ребенка, и извинилась за поздний звонок.
Судя по всему, Джулио обрадовался моему звонку.
– Прости меня, просто я перечитывала старые письма Ады, ну и подумала… – Я не могла подобрать слова. – Джулио, что у вас там было?
– Не клади трубку, пойду в другую комнату.
Через минуту он произнес.
– Мы с Адой уже давно не занимались любовью. Она была в очень подавленном состоянии, и все из-за работы. Она откровенничала со своей новой подругой…
– Что за подруга?
– Анна. Она приходила на похороны, помнишь?
– Нет, не помню. Столько было народу. Что тебе о ней известно?
– Джорджиа, у тебя такой голос… Мне становится страшно.
– Джулио, что ты о ней знаешь? – не отставала я.
– Ну, то, что ей нравились женщины.
Я проглотила пилюлю и спросила ради приличия:
– Как там Энрико?
– Необыкновенный ребенок. Ты должна навестить нас…
Я погасила сигарету в пивной банке и позвонила Альдо. Возможно, он ждал моего звонка, так как сразу ответил.
– Альдо…
– Да, слушаю, – ответил он более мягким тоном.
– Как поживаешь?
– Закончил свою пятую книгу, она пока не опубликована, пишу рецензии для журнала на книги других, кое-что перевожу…
– С кем-нибудь встречаешься?
– Время от времени.
Альдо Чинелли. Я все еще помнила, как он забрасывал всех вопросами, чтобы не дать другим спрашивать его о самом себе.
Девушки всегда уводили его далеко в сторону от его устремлений: любовные страдания с риском для жизни, всегда без гроша в кармане, с рюкзаком за спиной и с немецким, английским или французским словарем в руке.
Я не стала ходить вокруг да около и сказала:
– Расскажи все, что знаешь, пожалуйста.
– Подожди, возьму сигарету.
– Ада хотела оставить Джулио, Рим и все остальное… Она устала, была в подавленном настроении и начала пить, – вскоре произнес он.
Открыв холодильник, я взяла еще банку пива и с силой дернула за язычок.
– Естественно, она не хотела, чтобы твой отец знал об этом.
– Разумеется. Расскажи мне про А.
– Она голову потеряла из-за него.
– Она была беременна?
Наступило молчание.
– Не знаю.
– А. бил ее?
– Ну, если пьешь и нюхаешь кокаин… Несколько раз случалось.
– Она тебе когда-нибудь говорила о самоубийстве?
– Не о своем .
Я знала, что речь шла о моей матери.
– Она при тебе упоминала когда-нибудь Анну?
Он замолк.
– Кажется, нет.
– Альдо… У Ады были связи с женщинами? Он выдержал паузу.
– Оставь это. Все в прошлом Я потеряла терпение.
– Это мое прошлое.
– Что за желание снова сделать себе больно? – ответил он покровительственным тоном.
Мы молчали.
– Джорджиа, дам тебе совет.
– Братский совет? Он не отреагировал.
– Оставь в покое мертвых и займись живыми. Как поживает твой отец?
– Спокойной ночи, Альдо.
Приглашение на свадьбу
После очередной беспокойной ночи я проснулась в плохом настроении, а правый глаз покраснел еще больше. Если бы я пользовалась, как другие, косметикой, обязательно попыталась бы замаскировать разницу между глазами. Правда, вряд ли бы из этого получилось что-нибудь стоящее. Положив сигарету на край умывальника, я вымыла лицо, снова взяла сигарету, поморгала и затянулась.
Я смотрелась в зеркало и видела себя двенадцатилетней, машину «скорой помощи» перед домом, сидящую на топчане сестру.
– Говоришь, она уже мертва?
Через полчаса нас привезли в неведомую действительность, в больницу, и тетя сказала: «Здесь рождаются и здесь умирают».
Как утомительно быть человеком, черт возьми, как это утомительно.
Я затушила сигарету под струей воды, слегка поводила щеткой по зубам и вышла из дому.
Единственным человеком в полиции, с которым я поддерживала контакт, был сорокалетний начальник полицейского управления Болоньи Лука Бруни. Женат, есть ребенок – сын. Я познакомилась с ним несколько лет назад, когда вела дело Джулии Манцони, и смогла оценить его человеческие и профессиональные достоинства. Потом, как это часто случается, наши дороги разошлись, но мы знали, что в случае необходимости могли рассчитывать друг на друга. В тот момент, когда я зашла в книжный магазин на улице Орти и стояла перед вращающейся стойкой с книгами карманного издания, зазвонил мой сотовый телефон. Это был Бруни. Он сразу спросил меня, читала ли я газеты и, услышав мое «нет», попросил никуда не уходить: он скоро приедет, у нею ко мне срочный разговор.
Выйдя из книжного магазина, я принялась расхаживать вдоль этого двухэтажного здания, по обеим сторонам которого на выложенной кирпичной плиткой площадке стояли два бетонных вазона. Не успела я выкурить сигарету, как из синего «Опеля» вышел Бруни и коротким кивком поздоровался со мной.
Он выглядел усталым и изможденным У него были короткие седые волосы и бесстрастный прямой взгляд. Инстинкт и опыт соединились в нем в одно целое: этот человек был способен осуществить все принятые им решения, невзирая ни на какие последствия. Его высокая и худощавая фигура источала душевную уравновешенность.
Он никогда не тянул время фразами вроде «Как поживаешь?».
– Тебе говорит что-нибудь имя Донателла Верце? – сразу спросил он.
Молча пожала плечами.
– Она расходится с Джордано Латтиче. Из обнаруженных у него дома документов нам стало известно, что он – твой клиент.
– Точно, точно, это мой клиент! Этот засранец мне еще должен заплатить! – в волнении ответила я.
Мы зашли в ближайший бар, и Бруни заказал мне чашечку кофе. Когда я услышала от него, что Донателла Верце была найдена задушенной в собственной квартире на улице Марсала, мои ноги сделались ватными.
После такой шокирующей новости я не могла произнести ни слова. Потом я начала рассказывать Бруни о своих впечатлениях по поводу этого Джордано Латтиче: о его ревности к жене, о моих фотографиях, на которых она с многочисленными друзьями проводит время. В конце я с сомнением покачала головой и сказала:
– У него нога в гипсе, не думаю, чтобы…
– Гипсы снимают, если, конечно, нога и вправду была сломана, – перебил он меня.
Я залпом выпила кофе, обжигая горло.
– Что известно?
– Известно, что в вечер, когда погибла Верце, он с друзьями играл в покер.
– И вы ему верите?
Идиотский вопрос: Бруни никогда никому не верил.
– Мне надо посмотреть на фотографии, – ответил он.
Мы вышли из бара, сели в его машину и поехали ко мне в офис за фотографиями. Присте гивая ремень безопасности, я вдруг вспомнила, что конверт с фотографиями, который собиралась передать Латтиче, лежит в бардачке моего «Ситроена».
Через несколько минут я дала Бруни конверт и попросила держать меня в курсе дела.
Всю дорогу в агентство я ломала голову и обещала себе почитать газету, чтобы узнать подробности. Вид старшего фельдфебеля, сидевшего в кабинете в кожаном кресле, теперь уже скорее моем, чем своем, привел меня в чувство.
– Привет, я ждал тебя. – Он взглянул на меня. – Ты плохо спала?
Я долго и пристально смотрела на него. Не выдержав моего взгляда, он опустил глаза и указал на не оплаченную квитанцию.
– Папа, сейчас не время…
– И что?
– А то, что давай поговорим об Аде.
– О ком?
– Ты хорошо слышал, об Аде!
Он беспокойно поерзал в кресле, прячась в воротник пальто, которое так и не снял. Я открыла ящик письменного стола, достала бутылку анисового ликера и с грохотом, сдвинув рукой бумаги, ручки, конверты с фотографиями, поставила ее на стол.
– Будешь пить?
Он посмотрел на валявшуюся рядом с мусорной корзиной бумажку, и, стараясь придать голосу уверенный тон, сказал:
– Я не должен был разрешать ей уезжать, чтобы отдать на растерзание города, где правит неумолимая конкуренция. Мне надо было оставить ее здесь, в провинции.
Я поймала его взгляд, брошенный на бутылку анисового ликера.
– Ада знала о маме?
– В каком смысле?
Я прижала его к стенке.
– Что это не было дорожное происшествие.
– Послушай, Джорджиа, скоро тебе отключат свет…
Я грохнула сумкой об пол.
– Пускай, посижу в темноте. Отвечай!
Он устало качнул головой и посмотрел на трещины в потолке.
– Я не хочу еще раз об этом говорить.
– Мы никогда об этом не говорили!
Не глядя мне в глаза, он произнес.
– Она узнала об этом позже…
Несколько секунд я сидела, раскрыв рот от удивления. Последнее, что я увидела, когда выходила из кабинета, не в состоянии выдавить из себя ни слова, была рука отца, которая тянулась к бутылке.
– Ты не из тех, кто плачет, ведь так? – обиженно крикнула мне Ада в тот день, когда умерла наша мать.
Ада была в розовой ночной хлопчатобумажной рубашке, отороченной бархатом, с ярко-розовым бантиком на воротнике. Я только вышла из кабинета папы на первом этаже, где было полно книг о Второй мировой войне, боевых наград, а на стене – висела фотография Альчиде де Гаспери. Я растерянно смотрела на заплаканное, злое лицо сестры и чувствовала себя похожей на стеклянный шкаф, где папа держал пистолеты. Ада, свернувшись клубочком в углу постели, продолжала всхлипывать. Я знала, что рано или поздно она успокоится, как несколько лет назад во время Рождества, когда у нее разбилась кукла, которую ей только что подарили, и она завопила так сильно, что папа закрыл все окна и сказал: «Видно, ты и в самом деле ее не хотела, иначе она бы у тебя не упала».
Но теперь речь шла о маме, которая часто смеялась, устремив блуждающий и затуманенный взгляд куда-то вдаль, и мне тогда казалось, что она разговаривает с призраками. Я быстро, бессознательно или подражая, унаследовала этот взгляд.
Помню, что пока сестра плакала, я перевела взгляд на стену с маленькой масляной картиной, на которой были изображены сидящие в корзине кошки. Полшю, как Ада вытерла лицо краем кисейной занавески. Полшю, что у меня были сухие губы, а на улице лило как из ведра А я стояла в дверях, остолбенев, с идиотской улыбкой и с чувством собственной непричастности.
Сирену Батталья, невесту Альвизе Лумини, я увидела за столиком бара, где в обеденное время можно съесть первое и салаты. Она читала газету, и перед ней стоял стакан взбитого молока. У нее была худая, унылая фигура, и выглядела она старше своих двадцати девяти лет, может быть, из-за мешков под глазами или выцветших светлых волос Интересно, что связывает с ней Алвизе Лумини, этого огромного, пышущего здоровьем человека?
Сев рядом за свободный столик, я заказала капучино и уставилась на сестру, пока она не обратила на меня внимание.
– Хотите газету? – любезно поинтересовалась она.
– Да, хочу, – ответила я.
Она свернула газету и протянула ее мне со словами: «Я уже прочитала».
Ее взбитое молоко, должно быть, уже остыло.
– Счет! – крикнула она официанту, сновавшему между столиками.
Я полистала газету, пока не дошла до страницы с хроникой. Фоторепортаж о Донателле Верце явно не воздавал должное ее красоте. Я вернулась к действительности: надо было что-то придумать.
– Безумие, сначала объявили, что человек умер от инфаркта, а он потом пришел в себя.
– Именно поэтому я не позволю себя кремировать. Никогда не знаешь…
– Меня зовут Джорджиа. Джорджиа Кантини.
Она огляделась, испытывая легкую неловкость.
– Сирена.
– Имя соответствует поступкам?
Ей понравилась шутка.
– Я бы так не сказала.
– Почему? У вас такое спокойное лицо. Теперь я вижу, у вас лицо влюбленного человека.
– Действительно! – воскликнула она шутливо-подозрительным тоном .
– А что, разве вы не влюблены?
– А вы… влюблены?
– Шутите? Мне эти неприятности не нужны.
Она, улыбаясь, разглядывала меня; контурный карандаш подчеркивал призрачный блеск глаз. Я протянула ей пачку «Кэмел».
– Закурите?
Немного поколебавшись, она вытащила из пачки сигарету.
– Ладно, покурю и побегу. Ворох юбок подгонять надо…
Я дала ей прикурить.
– Можно я буду говорить «ты»?
Она недоверчиво кивнула и посмотрела на меня хмурым оценивающим взглядом Бесполезное дело, она явно не испытывала восторга от предстоящей свадьбы.
– Чем ты занимаешься в жизни? – спросила она.
– Работаю на агентство «Родственные души».
Она снова рассмеялась и скрестила руки на байковой кофточке.
– Раньше меня бы это устроило, но сейчас я собираюсь выйти замуж. Она убрала прядь волос за ухо. – На самом деле это его желание, меня устраивает сожительство. А ты замужем?
Сохраняя верность своему сценарию, у меня не было другого выбора.
– Я – беспокойный дух. Мне нравится безалаберная жизнь.
Она запрокинула голову.
– Кому ты это рассказываешь…
– Когда выходишь замуж?
– 4 марта.
– У тебя еще есть время передумать.
Она усмехнулась.
– С моим прошлым… просто чудо, что нашелся желающий жениться на мне.
Настал момент моей излюбленной фразы:
– У нас у всех есть прошлое.
Она вдруг вся напряглась, и я произнесла:
– Выпьешь аперитив, лимонад?
– Нет, спасибо, я и вправду должна идти.
У меня оставался последний шанс.
– Я где-то тебя видела…
Неожиданно Сирена Батталья смерила меня взглядом и напрямик выпалила:
– Была проституткой?
Прикрыв глаза, я с притворной неопределенностью кивнула.
– В апартаментах? – не унималась она.
– В салоне «Карменчита», эксклюзивные массажные услуги.
Она похлопала меня по руке и сказала:
– Знаешь, это я угощу тебя капучино.
Я посмотрела на нее и почувствовала себя дерьмом.
– Спасибо, Сирена.
– На какой улице находится твое агентство?
– Улица Санта Винченци, – пробормотала я наугад.
– Может быть, я пришлю тебе приглашение на свадьбу.
– Я обязательно приду… и желаю тебе счастья.
– Может быть, самое плохое уже позади, – сказала она, надевая пальто на два размера больше.
– Возможно. – Я улыбнулась, стиснув зубы.
В квартиру Джильолы солнце никогда не проникало. Видимость света создавала светлая мебель; настольные лампы и торшеры стояли почти повсюду и горели в любой час дня и ночи. Возможно, именно поэтому она и сняла ее. Было три часа дня, а она только проснулась. Ей пятьдесят лет, у нее круглое, лунообразное лицо, которое она никогда не красит. Из полураспахнутого шерстяного халата выглядывало ее изнеженное тело, покоящееся на полосатом диване. Я уселась в кресло и закурила «Кэмел».
– Тебе следовало бы навещать меня почаще, – наставительно произнесла она.
Я улыбнулась и показала ей фотографию Сирены Батталья:
– Ты ее знаешь?
Маленькими ручками Джильола взяла фотографию и, постукивая трепетными пальцами по блестящей поверхности бумаги, ответила:
– Еще бы, это же Сирена.
Она лениво встала с дивана и налила себе виски.
– Пить хочешь? – спросила она, возвращая мне фотографию.
Я покачала головой.
– Что ты можешь сказать о ней?
Она еле заметно улыбнулась, стараясь не очень растягивать кожу лица.
– Эта девушка из молодых, да ранних. У нее были золотые времена, но потом она связалась с каким-то типом, который ее разорил. Я всегда говорю, успех – это начало беды…
– Она работала дома?
– Она работала везде, ничего не боялась. Наперекор всему, как лавина Короче, она была из тех, кто умел себя защитить. Потом она влюбилась в торговца наркотиками, который помыкал ею, ставил вот такие фингалы под глазами… После таких мужчин начинаешь ценить одиночество. – Джильола повернулась к включенному без звука телевизору. – Говорили, что она обожала всякие извращения.
Она рассмеялась, и мне стало спокойно. Каждый раз, когда меня достают извращенцы, я прихожу к Джильоле: она права, мне надо приходить к ней почаще.
– Ты помнишь моего водителя автобуса? Столько времени прошла..
– Как он?
– Кто его знает, должно быть, женился. Стоило мне его увидеть, и я таяла, как аспирин.
Она отхлебнула виски и снова рассмеялась, потом закрыла глаза и уронила голову на грудь. Я уже было подумала, не заснула ли она, но услышала ее хриплый шепот.
– Прошел слух, он пьет, чтобы забыться. Что за глупость… Я чем больше пью, тем больше помню.
Я стряхнула пепел в пепельницу в форме орхидеи.
– На днях я вспомнила Джосуе Маккаферри, он был единственным мужчиной, которы й хотел жениться на мне. Черт возьми, он всегда молчал, никаких интересов в жизни, как это говорят? Tabula rasa, нетронутый ум. Если от такого родить ребенка, точно получился бы какой-нибудь Форест Гамп. Да, хорошо, что я за него не вышла замуж.
– Кстати, о Сирене…
Джильола меня не слушала, а смотрела во все глаза на экран телевизора.
– Что за чертов мир, весь это бред платных специалистов, указывающих пальцем Вспоминают тех, кто убивает, скажем, отца, жену, а потом приходит какой-нибудь чудак, который объясняет нам, почему происходят те или иные вещи. Да нам-то какое до этого дело? Вон внизу на стене написали: Эрика и Омар против Аннамарии Францони – счет 2:1, как в футбольном матче.
Я не выдержала и рассмеялась.
– Моя бабушка, когда ей надоел мой дедушка, схватила заступ и напополам разрубила ему голову, как арбуз. И всего лишь небольшая заметка в газете. Да что там говорить, тогда были другие времена. Сегодня она стала бы знаменитостью.
Джильола взяла дистанционный пульт управления, выключила телевизор и бросила на меня молчаливый взгляд.
– Итак» Сирена… Она вышла из бизнеса?
– Кажется, да. Мой клиент хочет жениться на ней.
Джильола подалась вперед с бокалом в руке и прошептала:
– Джорджиа, она все рассчитывает. Это настоящая проститутка. Ты меня понима ешь? Возможно, этот дурак на ней женится, возможно, какое-то время все будет идти гладко, но потом она снова вляпается, потому что такие всегда вляпываются: это надолго, как цистит.
Я встала с кресла и спросила:
– Ну, а как ты поживаешь?
Она нерешительно покачала головой:
– Немного устала, но не жалуюсь.
Уходя, я пообещала навестить ее.
Я вошла в агентство и увидела, как из бункера вышел Спазимо: его волосы были взъерошены, а очки с толстыми стеклами опасливо покачивались на кончике носа.
– Звонил некто Марини, – сообщил он.
– Что он хотел? – спросила я, сняв куртку.
Он взял блокнот для заметок.
– Сказать тебе, что сегодня вечером он играет в баре «Контейнер».
– Эй, пойдешь со мной?
– Куда?
– В «Контейнер».
Вместо ответа он продолжил:
– Потом звонил Давиде Меллони, они с Фрэнком пойдут в бар. Он хотел узнать, не присоединишься ли ты к ним на аперитив.
– Большое спасибо, Аучио.
– В твоем распоряжении.
Спазимо опять скрылся у себя. Усевшись за стол, я включила компьютер. Но тут зазвонил телефон.