355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Глория Эванс » Рыжая бестия » Текст книги (страница 4)
Рыжая бестия
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 01:52

Текст книги "Рыжая бестия"


Автор книги: Глория Эванс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

5

Первые любовные объятия – самая трепетная и целомудренная вещь на свете! Крис убеждался в этом неоднократно. Порой самые легкомысленные девицы из числа его прежних возлюбленных принимали смущенный вид и на какое-то время даже утрачивали напускную или подлинную циничность.

Впрочем, что же тут удивительного? Всегда и больше всего волнует именно начало…

Крис любовался обнаженной Делиной, задыхался от страсти, но пытался себя контролировать. Возможно, поэтому его первые прикосновения оказались столь бережными, словно перед ним была не стройная молодая женщина с тугими бедрами и упругой грудью, а хрупкая фарфоровая статуэтка. Но она сама начала прижиматься к нему все плотнее, так что Крис постепенно перестал сдерживаться, стал целовать ее крепче, обнимать сильнее.

Вскоре все поплыло перед глазами и их словно обволокло волшебным, тягучим, как мед, туманом, сквозь который даже уличное движение казалось шумом внезапно начавшегося дождя. И ничего уже не было в этом мире – ни далекого столичного Вашингтона, ни маленького провинциального Строумфилда. Только горячие руки и губы и мягкая прохладная постель – островок упоительной нежности посреди безбрежного океана желаний.

О, этот трепет и вздохи, когда время концентрируется в одном судорожном, лихорадочном, невыносимом в своем блаженстве мгновении, которое невозможно остановить, но ради повторения которого не жаль всей оставшейся жизни!..

А потом страсть перешла в нежность. И это тоже было по-своему восхитительно…

* * *

– Ты чудесная, милая, красивая, – пробормотал Крис, поглаживая Делину по волосам и осторожно целуя в розовое ушко. – Как же ты хороша! Когда ты рядом, я забываю обо всем на свете и мне хочется только одного: заботиться о тебе, ласкать и оберегать.

– Ты замечательный любовник, Крис, – прошептала Делина, приподнявшись на локте. – Я никогда не думала, что такое возможно.

– Тебе понравилось? – нежно спросил он, целуя ее лоб, нос, щеки.

– «Понравилось» – не то слово, – со счастливым смехом ответила она. – А тебе?

– В жизни не испытывал ничего подобного! – Крис был очень рад, что все прошло так замечательно, и продолжал ласкать и целовать Делину, пока не достиг полного изнеможения.

Они как-то сразу почувствовали себя легко и непринужденно и уже нисколько не стеснялись ни собственной наготы, ни самых откровенных поцелуев. А это является верным признаком того, что они не просто случайные сексуальные партнеры, брошенные в объятия друг друга внезапным порывом сладострастия, а любовниками, которых объединяет родство душ и трогательная нежность.

Как же прекрасно было это сознавать! Раскинувшись на широкой кровати, они пили шампанское, ели персики и дразняще посматривали друг на друга.

И все шло хорошо до тех пор, пока не начался этот странный, совершенно необязательный разговор.

– С твоими талантами ты мог бы хорошо зарабатывать и безо всякого саксофона, – неожиданно сказала Делина, поглаживая мускулистую грудь Криса.

– Что ты имеешь в виду? – насторожился он, чувствуя в ее словах какой-то подвох.

– Разве ты не понял?

– Хочешь сказать, что мне подходит роль жиголо? – холодно поинтересовался Крис, и его глаза сузились, отчего лицо сразу приобрело отчужденное и даже враждебное выражение.

Делина поняла свою оплошность и попыталась сгладить ситуацию, приняв покаянный вид.

– По-моему, я сморозила глупость…

– По-моему, тоже.

– Ну, извини.

– За что? Этой фразой ты ясно показала, что обо мне думаешь. Ну как же, уличный музыкант, чего с ним церемониться…

– Ну чего ты на меня так взъелся? – смущенная его словами, воскликнула Делина. – Можно подумать, тебе самому никогда не приходила мысль…

– Ублажать женщин за деньги? – Крис негодующе сверкнул глазами. – Можешь мне не верить, но я никогда до этого не опускался. И мне странно, что ты вообще об этом подумала.

– Возможно, это потому, что я начинаю тебя ревновать, – виновато улыбнулась Делина.

– Нет, скорее потому, что в подобной роли я для тебя гораздо удобнее, – не принял ее улыбки Крис.

– Как это понимать?

– Очень просто. Уик-энд заканчивается, ты возвращаешься в Вашингтон и благополучно забываешь о маленьком приключении.

– Но я не хочу забывать тебя, Крис! – самым серьезным тоном заявила Делина. – И теперь уже мне обидно, что ты так плохо обо мне думаешь.

– В самом деле?

Крису не хотелось заходить слишком далеко, да и глупо было начинать выяснять отношения или строить далеко идущие планы после первых постельных объятий. Ведь они, в сущности, еще очень мало знали друг друга.

По всей видимости, Делина тоже это осознала, поскольку ласково провела ладонью по его щеке и попросила:

– Давай не будем ссориться, хорошо?

– Хорошо. Но тогда оставим этот дурацкий разговор и выпьем шампанского.

Делина кивнула и протянула ему свой бокал, при этом рука ее предательски дрогнула. Однако Крис этого не заметил, с задумчивым видом наполнил его до краев, потом поставил бутылку рядом с кроватью на пол и сказал:

– Мне надо позвонить.

– Кому?

– Напарнику. Хочу сказать ему, чтобы сегодня вечером он на меня не рассчитывал. Ничего, если я спущусь вниз и позвоню из гостиной?

– А почему не отсюда? Или ты не хочешь, чтобы я слышала ваш разговор?

– Угадала.

– Но почему?

– Потому, что я могу употребить чисто мужские выражения, – улыбнулся Крис.

Поднявшись с кровати, он накинул махровый халат, отыскавшийся в ванной, ласково кивнул Делине и вышел из комнаты.

Дождавшись, пока за ним закроется дверь, она проворно повторила его действия: вскочила, накинула шелковый пеньюар и на цыпочках прокралась в коридор. То, что он так внезапно отправился кому-то звонить, показалось ей весьма подозрительным.

Тем временем Крис сбежал по лестнице, сел на диван и набрал номер. Он собирался поговорить с клиенткой, ради встречи с которой и прилетел в этот город.

К счастью, на этот раз она оказалась дома и ответила почти сразу.

– Алло!

– Добрый день, мисс Уэствуд.

– Ах, это вы, мистер Макферсон! – оживленно воскликнул молодой женский голос. – Очень рада вас слышать! Вы уже прилетели в Строумфилд?

– Еще вчера вечером.

– О, ради Бога, извините! Мы же договорились, что я встречу вас в аэропорту! Но из-за празднования Дня города у меня все вылетело из головы… Надеюсь, вы на меня не очень сердитесь?

Крис усмехнулся, подумав, что не только не сердится, но даже благодарен ей за забывчивость. Страшно было представить, чего бы он лишился, если бы клиентка явилась вовремя!

– Алло! Почему вы молчите? Вы меня слышите, мистер Макферсон?

– Да-да, я вас прекрасно слышу.

– Так вы не сердитесь?

– Все в порядке, мисс Уэствуд. Когда бы мы могли встретиться?

– Если вы ничего не имеете против, то завтра на том же самом месте.

– А почему не сегодня?

– Извините, мистер Макферсон, но сегодня я безумно занята. Я прекрасно понимаю, что вы прилетели сюда только ради нашей встречи. Но ваш звонок застал меня, когда я уже собиралась уходить… Разумеется, я оплачу все ваши расходы, так что можете не беспокоиться. Надеюсь, я не слишком расстроила ваши планы?

Напротив, милая леди, я многим вам обязан, мысленно ответил ей Крис. Теперь я смогу еще день наслаждаться неожиданными каникулами в обществе Делины.

– Не беспокойтесь, мисс Уэствуд, – вслух произнес адвокат, – мои планы ничуть не пострадали. К тому же провести уик-энд в вашем чудном городе – это удовольствие, за которое я вам благодарен.

– Рада, что вам у нас нравится, – хихикнула мисс Уэствуд и вдруг добавила: – Хотя я бы не слишком переживала, если бы однажды, разумеется в мое отсутствие, его стерло с лица земли цунами.

– Гмм… – Крис не знал, что на это ответить.

– Я вас шокировала?

– Нет-нет, все в порядке. Но давайте уточним еще раз, – наученный горьким опытом, сказал Крис, – когда и где мы встречаемся.

– Завтра у здания аэропорта в одиннадцать утра. Это вас устроит?

– Вполне. До встречи.

– До свидания, мистер Макферсон, и еще раз извините за причиненные неудобства.

Крис повесил трубку и, насвистывая любимую мелодию из кинофильма «Серенада Солнечной долины» «Поезд на Чаттанугу» поднялся по лестнице, отбивая чечетку голыми пятками.

– Все в порядке? – спросила Делина, стоило ему войти в спальню.

– Да, все замечательно. Сегодня мы сможем целый день провести вместе. А вот завтра с утра мне надо будет тебя покинуть… Ненадолго, всего на пару часов. Надеюсь, у тебя нет никаких других планов?

– Нет, – усмехнулась Делина, – поскольку у меня нет никакого напарника… Кстати, как он поживает?

– Кто? А, ты имеешь в виду старину Феликса. С ним все в порядке.

– Он – голубой или трансвестит?

– С чего ты взяла? – изумился Крис, останавливаясь напротив Делины.

– А почему ты называл его мисс Уэствуд?

– Ах вот даже как! – возмутился Крис. – Ты подслушивала наш разговор!

– Вовсе нет! – излишне горячо запротестовала Делина. – Просто ты говорил слишком громко, а здесь, наверху, прекрасная слышимость!

– Нет, ты подслушивала специально, – пристально глядя на нее, повторил Крис.

Делине не понравился его тон, поскольку, по ее мнению, виноватым себя должен был чувствовать прежде всего именно он. К чему это жалкое лицемерное возмущение? Да пусть убирается к своему напарнику… или напарнице!

– Ну и что дальше? – холодно осведомилась она, лениво поправляя упавшую на лоб прядь волос.

– Тебе очень хочется знать, кто такая мисс Уэствуд, не так ли?

– Нет, совсем не хочется… Меня не интересуют твои знакомые женщины, зато восхищают замечательные актерские способности. Как убедительно ты разыграл негодование, когда я только предположила, что ты мог бы с успехом исполнять роль жиголо. Интересно, когда ты предъявишь мне счет за постельные услуги?

– Еще одно слово – и тебе не поздоровится!

Стоя перед кроватью, на которой с самым безмятежным видом возлежала красивая молодая женщина, Крис полыхал гневом, сжимая и разжимая кулаки и тяжело дыша. Полуобнаженный и разъяренный незаслуженным оскорблением, он был поистине прекрасен, словно… Словно древнеримский гладиатор, пришло Делине на ум неожиданное и, как ей показалось, на редкость удачное сравнение.

Как бурно вздымается его мускулистая грудь, какой силой налились кулаки, как пылают глаза! Настоящий мужчина, воин, перед которым невозможно устоять. Да Делина и не пыталась этого сделать, поэтому раскрыла ему объятия и призывно прошептала:

– Лучше иди ко мне и поцелуй!

Удивленный, сбитый с толку Крис, тем не менее, не стал противиться искушению в виде этой совершенно невозможной, но такой соблазнительной женщины. Правда, он так и не смог понять: имитирует ли Делина внезапно вспыхнувшую страсть, чтобы возбудить его и подчинить своей власти, или действительно эту страсть испытывает?

Хотя так ли это важно, когда он вновь получает возможность снова и снова переживать неимоверное блаженство? Самому Крису не надо было ничего имитировать – он уже давно не ощущал такого сильного возбуждения.

Однако страсть, испытываемая мужчиной к красивой, но малознакомой женщине, неизбежно отличается от чувств, испытываемых им к женщине любимой. Она никогда не захватывает его целиком. И это вполне понятно, поскольку любая страсть рано или поздно угасает, а суть любви заключается в том, что остается в остатке, когда затихают стоны и содрогания…

Позднее в тот день между ними состоялся еще один весьма примечательный диалог.

– А не сходить ли полюбоваться празднично украшенным городом? – неожиданно предложила Делина.

– У меня есть более удачная идея, – возразил Крис.

– Какая же?

– До вечера не вылезать из постели. Как ты на это смотришь?

– Можешь считать, что твое предложение принято большинством голосов!

6

На следующее утро Крис проснулся позднее, чем планировал, поэтому о завтраке не могло быть и речи. Ему пришлось собираться впопыхах, поминутно что-нибудь роняя и чертыхаясь.

Разумеется, Делина проснулась вместе с ним и теперь, сидя в постели, с усмешкой наблюдала за суетящимся возлюбленным.

– А знаешь, что писала одна японская придворная дама по имени Сэй-Сенагон, которая жила семь веков назад при дворе императора Итидзе? – неожиданно спросила она, поправляя подушку и устраиваясь поудобнее.

– Какая еще японская дама? – огрызнулся Крис, озабоченно роясь в своей сумке и думая о том, что сегодня ему надо обязательно отдать костюм в чистку, чтобы успеть получить его до отлета. Не может же он возвращаться в Вашингтон в дурацкой майке с надписью «Поцелуй меня, детка!».

– Я имею в виду автора классического произведения японской литературы, знаменитых «Записок у изголовья», – невозмутимо продолжила Делина. – Хочешь послушать, что говорила Сэй-Сенагон о том, как любовник должен поутру уходить от своей возлюбленной и как не должен. Эй, мистер Торопыга, ты будешь меня слушать?

– Да, буду, буду…

– Так вот, полный сожаления, он медлит подняться с любовного ложа и, тяжело вздыхая, восклицает: «О, как бы я был счастлив, если бы утро никогда не настало!» Незаметно одеваясь, он нежно шепчет своей подруге то, что не успел сказать ночью. Наконец, тихо выскальзывая из дома, он говорит преисполненным глубокой печали голосом: «О, как томительно будет тянуться день!»

– Что за бред!

– А вот пример того, как он не должен себя вести. Вскакивать как ужаленный и поднимать шумную возню, одеваясь. Ползать на четвереньках, ища то, что разбросал накануне, да еще восклицать при этом: «Куда, черт возьми, это могло запропаститься?» С грохотом ронять вещи, пока наконец не будет найдено то, что он ищет. И вот тогда, облегченно вздыхая, он говорит своей даме: «Ну, я пошел!» Это тебе никого не напоминает?

– Сейчас у меня нет времени оценить по достоинству как твое остроумие, так и твою начитанность, – ответил Крис, подходя к кровати, чтобы поцеловать Делину. – Вчера ты мне цитировала какого-то француза, сегодня – японку, а завтра окажется, что ты и сама пишешь книги.

– Нет, книг я не пишу, но читать люблю. Кроме того, у нас в университете был такой замечательный преподаватель литературы, что все студенты старались не пропускать его лекций.

– И ты, разумеется, была в него влюблена.

– Как и все мои подруги.

– Ну и кому же он ответил взаимностью?

– Никому, – со вздохом призналась Делина, – поскольку он был по уши влюблен в свою жену. И это несмотря на то, что к тому времени их браку шел уже двадцатый пятый год, а их дочь собиралась подарить им внука.

– Так ему и надо! Недаром же я всем книжкам предпочитаю кино… Где мы сегодня встретимся?

– На параде.

– Как, на параде? – уже стоя на пороге спальни, удивленно воскликнул Крис. – Он же состоится только завтра, в воскресенье?

– Сегодня будет парад в честь открытия торжеств по случаю Дня города, а завтра – в честь закрытия, – пояснила Делина.

– Ну и ну! Чем меньше городишко, тем больше тщеславия у его жителей. Впрочем, на параде так на параде. Пока, детка, не скучай без меня! – И, послав ей воздушный поцелуй, он сбежал вниз.

Делина моментально вскочила с кровати и стала собираться. Накраситься она успела еще тогда, когда Крис разговаривал по телефону, поэтому ей оставалось только надеть юбку и блузку.

Все это она проделала настолько быстро, что, когда выскочила на крыльцо, Крис еще только катил по аллее на своем мотоцикле по направлению к воротам усадьбы.

Поселив подругу в своем доме, Магда предоставила в ее распоряжение старую машину, хотя Делина и пыталась отказаться, уверяя, что в этом нет никакой необходимости. Строумфилд не отличался размерами, и за два-три часа его вполне можно было пройти пешком.

Зато теперь, оказавшись за рулем голубого «форда», она по достоинству оценила любезность подруги. И хотя машина, судя по виду, долго стояла в гараже и нуждалась в основательном ремонте, Делина была рада и этому средству передвижения.

Она дождалась, когда Крис окажется на улице. После чего отправилась следом за ним.

* * *

Погоня – одно из самых увлекательных занятий на свете. Недаром же без нее не обходится ни один остросюжетный фильм или роман. Преследуя возлюбленного, Делина настолько вошла во вкус, что едва ли сознавала смысл своих странных поступков. Что она хочет выяснить и чего добивается? Убедиться в неверности Криса и застать его с поличным? Устроить ему сцену ревности?

Так это можно было сделать гораздо проще, тем более что она была далеко не так наивна, как Кристофер Макферсон мог себе вообразить. Но кто она такая, чтобы предъявлять ему претензии?

А вдруг, несмотря на всю его нежность, их связь представляется Крису всего лишь очередным, ни к чему не обязывающим приключением?

Размышляя над этим, Делина не заметила, как оказалась в пробке. Сто лет назад, когда городок только строился, автомобили были большой редкостью, поэтому улицы Строумфилда оказались весьма узкими для нынешних времен, когда одна, две, а то и три машины имелись практически у каждого его жителя. Кроме того, в отличие от жителей старушки Европы американцы всегда предпочитали огромные автомобили – они безопаснее да и больше соответствуют размерам их страны…

Однако сносить старые здания и возводить новые с отступом от утвержденной некогда линии застройки было строго запрещено советом Строумфилда, в котором заседали истинные любители старины и патриоты своего города. В итоге при малейшем оживлении уличного движения исторический центр заполоняли замершие автомобили.

Разумеется, во избежание этих пробок можно было объехать город по шоссе, которое тянулось через весь штат вдоль побережья. Однако это заняло бы слишком много времени. Поэтому Делине не оставалось ничего другого, как проводить тоскливым взглядом быстро удаляющийся юркий мотоцикл Криса.

Впрочем, грустила она недолго. Вскоре ей пришла в голову настолько необычная мысль, что Делина озадаченно покачала головой и, выйдя из машины, направилась к телефонной будке, благо та находилась в поле ее зрения…

* * *

– Эй, красавчик, ты, часом, не меня ищешь?

Крис уже десять минут прогуливался перед зданием аэровокзала. Услышав игривый окрик, он обернулся и увидел перед собой высокую загорелую блондинку в короткой плиссированной юбке и ярко-красном жакете.

Женщина была молода, не старше двадцати пяти лет, но держалась с развязностью много повидавшей на своем веку особы. Более того, несмотря на довольно ранний для этого час, была явно навеселе.

Красавицей ее назвать было трудновато. Однако ярко накрашенные полные губы, темно-синие глаза, роскошные белокурые волосы и не менее роскошный бюст делали ее весьма соблазнительной – особенно для тех представителей мужского пола, которых не смущает некоторый налет вульгарности.

– Что молчишь, парень, или онемел от подобной красоты? – Блондинка, томно поведя плечами, медленно подошла ближе.

– Вообще-то я жду мою клиентку, – неуверенно произнес Крис.

– Которую зовут мисс Виктория Грэхем Уэствуд, не так ли?

– Совершенно верно.

– Ну, так это я! Привет, Крис, рада вас видеть! – И она протянула ему руку.

– Привет, Виктория, – ответил он, осторожно отвечая на рукопожатие.

– Однако у вас довольно странный прикид для адвоката, – иронично заметила молодая женщина, оглядывая его с головы до ног, и многозначительно задержала взгляд на проклятой надписи. – Или в Вашингтоне считают, что к провинциальным клиентам можно заявляться в чем угодно?

– Нет, что вы, Виктория, – поспешно возразил Крис. – Просто мой костюм оказался испорчен и в данный момент находится в химчистке.

Действительно, приехав на двадцать минут раньше назначенного срока, он успел заскочить в химчистку, находящуюся непосредственно в здании аэропорта. Это было более чем кстати, потому теперь он мог переодеться прямо перед рейсом на Вашингтон.

– И вы не нашли ничего лучшего, чем купить майку с такой надписью? – хихикнула Виктория. – Судя по надписи, вы не прочь пошалить, мистер Макферсон! – И она игриво погрозила ему пальцем.

– Почему бы нам где-нибудь не присесть, чтобы спокойно поговорить о деле? – сдержанно предложил Крис, мысленно проклиная ее развязность. Как правило, именно с клиентами, ведущими себя чересчур бесцеремонно, у него и возникало потом больше всего проблем.

– Хорошая мысль, – одобрительно кивнула Виктория и тут же, взяв его под руку, повела в бар, который находился на первом этаже аэровокзала. – Заодно и выпьем за приятное знакомство.

– Мне кажется, это лишнее, – заметил Крис, перекладывая мотоциклетный шлем из той руки, в которую вцепилась мисс Уэствуд, в другую.

– Вздор! Или вы опасаетесь, что я напьюсь и не смогу рассказать вам толком о проделках этой стервы? Не бойтесь, я совсем не пьяна. Это так, последствия вчерашней вечеринки по случаю приближающегося Дня города.

Действительно, Крис напрасно беспокоился. Мисс Уэствуд умела держать себя в руках, когда было надо, а потому заказала им всего лишь по чашке кофе.

Они не стали занимать столик, а устроились на высоких табуретах за стойкой. В короткой юбке сидеть на таком табурете, положив ногу на ногу, было весьма рискованно, однако его клиентку, видимо, трудно было чем-либо смутить. Кроме того, ноги у нее действительно были красивые, так что она имела полное право на мини-юбки и эффектные позы…

Судя по всему, мисс Виктория Грэхем Уэствуд принадлежала к тому типу избалованных дочерей, которые предпочитают получать от жизни одни удовольствия, а случайно возникшие неприятности перекладывают на плечи влиятельных родителей. История, которая с ней недавно приключилась и ради которой Крис приехал в Строумфилд, относилась именно к такого рода неприятностям.

Неделю назад Виктория с разгону врезалась в автомобиль, который стоял на перекрестке, пережидая красный свет светофора. Поскольку сидевшая за рулем молодая женщина вроде бы не пострадала, законы штата позволяли обойтись без составления протокола. Виктория просто-напросто выписала этой женщине чек, щедро оплатив предстоящий ремонт ее автомобиля.

На этом они и расстались. Но уже на следующий день женщина позвонила и заявила, что врачи нашли у нее сотрясение мозга, а потому она требует возместить расходы на лечение и заодно оплатить моральный ущерб. Требуемая сумма оказалась весьма значительной, и возмущенная Виктория платить отказалась.

– Разумеется, что ничего подобного с этой крысой не случилось, – не стесняясь в выражениях, рассказывала она Крису. – Да и какое у нее может быть сотрясение мозга, когда сотрясать совершенно нечего? Если ей от чего и надо лечиться, так только от жадности и стервозности. Просто она выяснила, кем является мой дорогой папочка, и решила по-легкому срубить деньжат. Короче, после того как я послала ее куда подальше, она пригрозила подать на меня в суд, чем не на шутку испугала моего отца, который собирается баллотироваться в мэры нашего городка.

– Все это я уже знаю, – кивнул Крис. – Однако по телефону вы говорили о каких-то вновь открывшихся обстоятельствах, которые могут пригодиться, чтобы не доводить дело до суда.

– Ну, это совсем просто. Мой отец нанял частного детектива, чтобы проследить за этой мерзавкой. Детектив застукал ее в тот момент, когда она в той самой машине чуть ли не отдавалась своему дружку, и сделал несколько удачных снимков. Так что теперь ваша задача заметно упростилась. Вам надо показать фотографии и потребовать, чтобы она и думать забыла о суде. Кроме того, пусть скостит требуемую сумму как минимум вдвое.

– То есть вы предлагаете мне ее немного пошантажировать? – поморщившись, спросил Крис.

– Можно сказать и так. А что вас смущает? Никогда не поверю, что адвокаты брезгуют подобными делами.

– Вообще-то это мог бы сделать и нанятый вашим отцом детектив.

– Он из местных, а потому отказался. «Не хочу портить отношения ни с кем из жителей Строумфилда» – так он объяснил свое решение моему отцу.

– А сами вы не могли ей пригрозить? – поинтересовался Крис, думая о том, что, судя по жаргону клиентки, у нее это неплохо получилось бы.

– Я же вам сказала, что послала эту стерву куда подальше, поэтому теперь она просто не станет со мной разговаривать.

– Но почему именно я?

– Мой отец хорошо знает вашего отца – вместе учились в Оксфорде. Вот он и попросил оказать ему услугу. Ну что, беретесь за это дело?

– Придется взяться, – тяжело вздохнул Крис, поняв, что раз о деле известно его отцу, то ему уже никуда не деться. – Тем более что я все равно уже здесь.

– Отлично, – кивнула Виктория и, допив кофе, полезла в сумочку за сигаретами. Прикурив, она протянула Крису незапечатанный конверт. – Здесь фотографии, о которых я вам говорила. На обороте одной из них написан телефон этой мерзавки. Она владеет какой-то жалкой парикмахерской, а строит из себя невесть что!

– Ладно. После встречи с ней я обязательно вам позвоню. – Крис спрятал конверт в сумку и встал. – Кстати, сколько она потребовала?

– Сто тысяч… Эй, вы куда собрались? – обиженно протянула Виктория. – Неужели оставите меня одну, да еще в такой чудный день?

– Извините, но на сегодня у меня назначена еще одна встреча.

Крису не терпелось поскорее отправиться на парад, чтобы отыскать там Делину. К тому же ему совсем не улыбалось и дальше сидеть с этой вульгарной женщиной, чьи планы на его счет не вызывали никаких сомнений.

– Бросьте, какая еще встреча! – Виктория укоризненно покачала головой. – Скажите честно, я вас чем-то не устраиваю?

– Дело не в этом.

– А в чем? Только не надо о профессиональной этике. Знаем, слышали. Врач не имеет права крутить роман со своими пациентками, а адвокат – любезничать со своими клиентками. Будь проще, красавчик. Ты же классный парень! Я это сразу поняла, как только тебя увидела.

– Спасибо за комплимент, – усмехнулся Крис. – Вы тоже ничего.

– Так в чем же дело?

– Сами знаете.

– Пошли к черту эту этику!

– Поздно!

– В каком смысле?

– Долго объяснять, а мне действительно пора. Я вам перезвоню.

Этика тут была ни при чем. Просто он торопился на встречу с Делиной, которая казалась ему несравненно притягательнее Виктории. Другое дело, если бы не было этого знакомства, тогда кто знает… Впрочем, нет, и тогда ему наверняка не захотелось бы иметь дело с мисс Уэствуд.

Крис взял сумку и сделал уже несколько шагов к выходу из бара, когда Виктория снова его окликнула:

– Эй, постой!

Он нехотя обернулся.

– Ну, что еще?

– А можно я тебя хотя бы поцелую? – хихикнула она, тыча пальцем в надпись на его майке. – Хотя бы по случаю сегодняшнего праздника?

О нет, только не это!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю