412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Глен Маура » Хозяйка Мертвой воды. Флакон: Пар, моторное масло и магия (СИ) » Текст книги (страница 15)
Хозяйка Мертвой воды. Флакон: Пар, моторное масло и магия (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 19:30

Текст книги "Хозяйка Мертвой воды. Флакон: Пар, моторное масло и магия (СИ)"


Автор книги: Глен Маура


Соавторы: Эдуард Поляков
сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 22 страниц)

Мистер Пиквик держал длинный грозный меч, убийца же был вооружён только тонким стилетом в полторы ладони длиной. Но удача сопутствует сильнейшему и Диана понимала, что появление управляющего с мечом лишь отсрочит ее гибель, но не отвратит. Это понимала она, понимал убийца, понимал и сам мистер Пиквик.

С решимостью самоубийцы этот тучный розовощекий господин бросился на незваного в ЕГО вотчине гостя. Неумение держать правильно оружие он компенсировал яростью и усердием, напором и самоотверженностью. Мистер Пиквик вошел в кураж, словно средневековый рыцарь рассекал мечом воздух, заставляя убийцу отступать спиной к кровати.

И Диана воспользовалась этим. Девушка вцепилась в лицо убийцы ногтями, словно дикая лесная кошка, желая выцарапать ему глаза, выдрать прилизанные волосы и хоть как-то помочь своему спасителю. Вместе у них может получиться! Сообща обязательно выйдет побороть этого злодея!

Не ожидавший нападения сзади, убийца повалился на спину. Мистер Пиквик бросился на «раскрывшегося» противника, высоко занес меч для мощного удара должно быть последнего и… Удар туфлей в живот заставил защитника леди Ди сложиться пополам, но тот не сдавался, не выронил меч и был полон праведного гнева. Вот только подкошенный ударом светлый рыцарь упал на колени и оказался близко к заваленному на кровать убийце. Слишком близко…

Не обращая внимания на стремящуюся удушить его девушку убийца, со скоростью швейной иглы, начал наносить удары стилетом в широкую грудь управляющего. Душегуб знал что делал: хрупкое тонкое лезвие ни разу не коснулась ребер жертвы, в то время как лезвие стилета раз за разом пронизывало легкие, сердце, диафрагму и желудок. Управляющий умер еще в момент первых ударов, последним штрихом в пляске серебристого клинка стал широкий, размашистый взмах, рассекший шею от уха до уха. Сейчас сердце Пиквика, работая еще по инерции, выгоняло сквозь рассеченную шею кровь из уже мертвого тела.

Однако, даже умерев, мистер Пиквик смог совершить невозможное: он лишил убийцу его инструмента. Клинок стилета вонзился меж шейных позвонков и засел в них. Хрупкая закаленная сталь раскололась будто стекло, разлетевшись горстью осколков оставив в руках душегуба лишь красивую рукоятку стилета, когда тот попытался вытащить оружие из жертвы.

Отбросив ставшую бесполезной железку, убийца вцепился в черные волосы Дианы и оцепеневшая от ужаса девушка встрепенувшись с силой вонзила коготки в лицо душегуба. Даже в хаосе этой драки и несмотря на жалобные стенания громилы, что получил множество ожогов, но все же смог сбить пламя, сейчас пытался встать. В комнате раздался мерзкий звук, лопающегося под когтями девушки глазного яблока душегуба.

А затем по ушам ударил громкий и обезоруживающий, словно крик банши, вой ослепшего на один глаз убийцы. Но выборов инициативу, Ди не собиралась ее отпускать, еще сильнее вцепившись в волосы злоумышленника. Тот не переставая кричал, попытался закинуть руки за голову, вцепиться в лицо девушки, но зря: Ди зубами вгрызалась в пальцы мерзавца, вдруг ставшего жертвой. Еще мгновенье, и твердые суставы поддались зубам черноволосой фурии. Комнату вновь наполнил леденящий кровь крик боли и отчаянья. Распрощавшись с клоком волос и половинками безымянного и среднего пальцев, убийца с трудом смог вырваться.

Теперь, держась за лицо и прижимая к себе покалеченную руку, подвывал уже он, а здоровяк наконец пришел в себя и, покрытый ожогами, вращал единственным глазом, пытаясь разобраться в произошедшем. Тут он заметил тощего душегуба, в чьей шевелюре белела проплешина от щедро выдранной пряди волос.

– Бr-r-rатик? – он присел к искалеченному Дианой убийце.

Тот будто приободрился, едва огромная рука здоровяка легла на его плечо. Тощий убийца подобрался, встал на ноги и……поднял с пола полуторный меч мистера Пиквика. «Это конец!»

– Не так быстро! – со стороны дверного проема послышался уверенный мужской баритон.

Высокий и статный мужчина с саблей в руках стоял, балансируя на одной ноге: вторая была заключена в такие же как у Ди стальные колодки. Он наверное был бы смешон если бы не пламя праведного гнева, что горело в его глазах. А еще он был спокоен. Совсем. И казалось ни двое убийц, одна внешность которых вызывала у Дианы содрогание и ужас, ни тело мистера Пиквика, лежащего у ног Ди словно прикроватный коврик, не могли выбить из хладнокровного равновесия этого джентльмена.

Тощий и одноглазый, перехватив меч поудобнее, хищной пружинистой походкой двинулся на Альберта. Офицер отсалютовал дуэлянту и, балансируя на одной ноге, принял стойку готовясь встречать своего визави.

Но тут следом за тощим на хромого офицера Его Величества двинулся и здоровяк. Ди подметила, что здоровяк изменился с того момента, когда она его впервые увидела и дело совсем не в ожогах, что своими пузырями украшали его истерзанную кожу. Он и впрямь стал больше и даже шире, и дело тут не в пословице, что у страха глаза велики. Входя в комнату этот урод пригнулся, чтобы не удариться лбом о немалый дверной проем, сейчас же он втянул голову в шею, и все равно его макушка касалась лепнины высоких потолков! На его фоне высокий и тощий убийца мистера Пиквика и вовсе казался неважным и даже не опасным, несмотря на меч в его руках.

Тем временем, хищные движения и ложные выпады тощего оставались неинтересны Альберту что сейчас стоял с саблей, лицом к врагу, он был в своей стихии. Воин по призванию и статусу, а в руке верная сталь клинка, и это радовало душу боевого офицера!

Выпад тощего и… он ошибается! Такое не прощают! Росчерк кривой сабли Альберта, распоров шерсть дорогого костюма, оставил кровавый автограф на груди убийцы. Тощий, не привыкший к боли отступил, держась за исполосаную грудь и теперь вперед выступил здоровяк, ставший монстром. Иначе эту гору вздутых мышц было уже не назвать!

Кажется он рос на глазах, точно тесто у зазевавшейся хозяйки. Немаленькие апартаменты Дианы, откровенно были малы этому человеку-горе, паркет стонал и трескался под тяжестью его тела. Последние обрывки одежд он скинул, точно змея сбрасывает кожу, и теперь нагой двигался на искусного, но такого маленького по сравнению с ним офицера Его Величества.

Однако Альбер Кроу не желал отступать, стоял на одной ноге, точно стойкий оловянный солдатик из старой сказки которую Диане читала Сиси в годы ее детства.

Монстр оконячательно начал терять человеческий облик. Маленькая уродливая одноглазая гипертрофированая голова смотрелась гротескно на вздувшемся, от нечеловеческой силы, в его теле. Нечто махнуло рукой, желая сбить Альберта с ног, и острая сталь сабли приняла удар на себя, рассекая плоть и отрубая фаланги пальцев.

Обрубки, что раздулись до толщины человеческой руки, с гулким стуком упали на паркет. Монстр взревел и, отдернул покалеченную руку назад, не просто сбив с ног хрипящего напарника – неловкое движение вышибло израненного душегуба из комнаты. Его темный силуэт, точно снаряд баллисты, вылетел сквозь застекленную дверь балкона и скрылся за мраморными перилами, рухнув с высоты третьего этажа.

То ли от отчаяния, то ли от обиды, монстр бросился на Альберта в убийственной атаке, желая снести офицера, словно цунами. Увы, «стойкий оловянный солдатик», как и в сказке был одноногим. Не увернуться, не отскочить, а посему Альберт бросился навстречу, прекрасно понимая, что даже если он затыкает до смерти эту гору мышц, с комком первородного гнева внутри, монстр все равно успеет завершить свое черное дело.

Альберт схлестнулся со здоровяком и тот подмял его под себя. К счастью, ударить монстр не мог, так как погреб под собой Альберта, но и офицер был беспомощен, хоть и пронзил нутро выродка боевой саблей.

Ди встрепенулась, желая помочь незнакомцу, только вот чем? Спихнуть этого гомункула не в ее силах, тогда что? Стоять и смотреть, как за нее погибает уже второй ее защитник?

Но защитников оказалось трое. Второй не успел на помощь первому. Альберт – воин по призванию, но в силу увечья опоздал и мистер Пиквик сейчас лежал на полу у кровати Ди. Зато третий защитник успел как раз вовремя. Он был храбрый смелый и отчаянный, несмотря на юный возраст. Мальчишка появился в дверном проеме, как раз перед тушей монстра, что прижимал собой Альберта, грозя раздавить его.

В недорогой кепке-восьмиклинке, что в квартале Горшечников носили все, от шпаны до старших мастеровых и лидеров банд. В штанах на подтяжках, новых, а не донашиваемых за кем-то, с пневмопистолем в руках, стоял подросток, направив смертельное оружие на маленькую голову выродка. Его рука дрожала, как и сам парнишка, но твердости хватило, чтобы потянуть за спусковой крючок, выпустив сжатый в баллоне газ, что разгонял свинцовый шарик.

Сам выстрел прозвучал, как хлопок в ладоши – треск костей слышался намного громче. Голова чудища – назвать человеком это существо не поворачивался язык – подалась назад. Свинцовая горошина, вошедшая в лобную кость, вышла из затылочной, выплескивая содержимое черепной коробки. Гигант как-то неловко дернулся и затих, испуская дух и погребая под своей тушей Альберта, который, если до сих пор не оказался раздавлен, то вскоре задохнется под тяжестью здоровяка.

«Все закончилось!» – пришла в голову Дианы мысль и девушка обмякла, чувствуя сильную усталость. В комнату влетел еще один подросток, худощавый, в такой же как и у первого клетчатой кепке. Следом за ним показался хмурый высокий джентльмен с пневмопистолем на изготовку, а за ним в комнату вошла Хельга.

Хельга подскочила к Диане, несколько раз легонько ударила по щекам, приводя в сознание и раздвигая пальцами веки. Убедившись, что с ней всё в порядке, она кинулась к бездыханному управляющему – рыцарю, который сегодня отдал жизнь за Диану. Первому рыцарю! А ведь был и второй! И возможно его, стойкого оловянного солдатика, еще можно спасти! Эта мысль позволила Ди собрать немного сил, чтобы поднять дрожащую руку и указав на образину с развороченным черепом, прошептать непослушными от накатывающего обморока губами.

– Под ним мой рыцарь, мой стойкий оловянный солдатик, – затем сознание покинуло ее слабое тело.

Храбрая девушка что недавно выдавила глаз и откусила пальцы убийце, умиротворенно закрыла глаза и провалилась в сказочное видение, в котором она принцесса, а рядом с ней три рыцаря: улыбчивый и розовощекий мистер Пиквик, уверенный в себе офицер, с такой же, как у неё колодкой на ноге и мальчик в недорогой одежде и вооруженный грозной пистолью.

Хельга скорее не расслышала, а интуитивно догадалась, что хочет сказать Диана. В своем стиле начала сыпать приказами. Вчетвером – она, шофер и малолетние помощники – им не удалось освободить Альберта из-под туши монстра, лишь сдвинуть, освободив голову и грудь придавленного офицера.

Альберт Кроу не дышал. Сорвав с волос спящей Дианы ленту, Хельга туго перетянула свои волосы и склонившись над Альбертом совершила немыслимое – приникла к его синеющим губам.

Молчаливый прежде шофер хотел упрекнуть взбалмошную и своенравную целительницу в грехопадении, глумлении над телом достойного мужа своей страны. И только он открыл рот, чтобы призвать к благоразумию свою подопечную, как сэр Альберт закашлялся и пришел в себя.

Бодигард осенил себя святым кругом. Вот только что сэр Альберт Кроу был мертв, но поцелуй этой девушки вырвал его из цепких лап смерти! Бодигард прошедший войну и видавший многое, осел на пятую точку, осознавая увиденное.

Но не надолго. Причина его душевных метаний, и беспокойства тронула его за плечо, и пыталась всучить ему валявшийся на паркете меч.

– Мистер Джон, Альберта надо вызволять, но это… – она указала на тушу монстра, которая еще прижимала к полу нижнюю часть туловища Альберта. – Мы даже вытянуть не сможем.

– Ч-ч-что вы от меня хотите? – телохранитель игнорировал меч-бастард, который протягивала ему розоволосая ведьма из лесов Скив.

– Придется Вам, Джон, поработать мясником, – невесело произнесла она и все же вручила окровавленный меч в его руки.

* * *

На Раудвилль давно опустилась ночь. Уже не слышны голоса праздных прохожих, ржание коней, запряженных в конные экипажи и гул парокарет. Даже ночные гуляки и те притихли.

В лаборатории Гелиота Нейжи слышался монотонный гул десятка голосова. Вокруг стола со стальным големом собрались мастера пяти школ магии первого, второго и даже третьего круга.

Было трудно представить, но сейчас школа Огня не конфликтовала с адаптерами Воды и вместе они не враждавали с твердолобыми последователями Земли, ученики Молний не желали испепелить родственную им, а потому и такую ненавистную школу Воздуха. Сейчас они были за одно, творили нечто общее, а потому великое.

Из витиеватых магических формул складывался каркас, тут же он оплетался пятью стихиями, обретая устойчивость, но до полноценного завершения ритуала переноса сущности было еще далеко. На соседнем столе лежало тело, готовое отторгнуть душу, чтобы та была запечатана в осязаемый сосуд.

– Вот он, истинный шедевр человеческого гения! Лицо прогресса, на стыке магии и инженерии! То, что может навсегда объединить идеалы магов и тех, кто несет прогресс через механизмы, – Август Крайтон прокричал это в лицо Гелиоту Неджи, радуясь как мальчишка. – Гелиот, несмотря на все, я рад, что ввязался в эту авантюру вместе с тобой. Ты гений, дружище!

– Мои расчеты верны, Август. Душу человека возможно переселить в изначально неживое тело. Сделать это даже и без Некрономикона Альхазрета. Кстати книгу так и не нашли?

– Нет, – развел руками Август Крайтон – Гелиот, ты лучше бы перепроверил расчет. Мне бы не хотелось, чтобы вышло как в прошлый раз. Они были верны еще тогда, в момент первого опыта и верны сейчас.

– Так в чем причина прошлых проколов, Гелиот, – начальник Тайной полиции радовался как мальчишка, не в силах оторвать взгляд от процесса.

– В сосуде, избранном вместилищем для переносимой души могут быть погрешности. Даже чистейший алмаз имеет неразличимые глазом дефекты, неоднородная структура не в силах долгое время удерживать столь совершенную сущность, как человеческая душа.

– И ты уверен, что сейчас все пройдет как надо? – Август со скепсисом смерил взглядом Гелиота.

– Да, Август. Более того,я готов заключить пари. Если сегодняшнее переселение не удастся, ты получишь от меня уникальный Неджи Фантом II, с двигателем, устройство которого твои ищейки третью ночь пытаются выискать в чертежах.

Крайтон пропустил эту колкость мимо ушей. Тем временем заточение души рукотворного голема шло как должно было. Опальный герцог Нокс бежал. Но не его Проклятое трольим словом, творение доктора Моро. Он лежал на столе и три дюжины малефиком силой вырывали неупокоиную душу из оков бренной плоти. Тот кого столица прозвала Чучельником больше не побеспокоит покой матерей и отцов потенциальных жертв.

– А если ты окажешься прав и переселение души удастся? – в обычно расчетливом начальнике Тайной полиции взыграл юношеский азарт. Все же на кону стоял Неджи Фантом!

– Услугу, что под силу только начальнику тайной канцелярии, – подмигнул изобретатель и протянул ладонь для скрепления устного договора рукопожатием. Август Крайтон еще немного поколебался, но решившись, хлопнул по смуглой ладони изобретателя.

Малефики стихий все шептали заклинания, держа вытянутые руки над железным големом. «Сурде веде ест фортис, суде веде ест фортис» – монотонно чеканили они. По поверхности столов пробежали всполохи, свет в помещении немного померк, даже воздух, отдавая энергию, снизился в температуре настолько, что изо рта присутствующих появился пар.

Тем временем один из магов разорвал круг, от чего магическая конструкция из горящих в воздухе рун подернулась рябью. Но никто не отреагировал на это, и маг, шелестя полами балахона, подошел к изобретателю и начальнику тайной полиции.

– Кристалл пожалуйста, – проговорил малефик, протянув обе руки в просящем жесте и Гелиот немедля вручил ему деревянную шкатулку.

Маг открыл ее, извлек содержимое и с недоверием посмотрел на мистера Неджи, однако не проронил ни слова, помедлив секунду, вернулся в круг магов-стихийников продолжив начатое дело. Тем временем, Крайтон увидев содержимое ларца, тоже с недоверием посмотрел на изобретателя.

– Хрустальное яйцо? Серьезно? – Неодобрительно уточнил он.

– Не спрашивай. Просто доверься мне, Август, – в голосе Неджи больше не было радости, теперь он выглядел измученно как уставший старец. Изменилось не лицо но глаза выдавали состояние изобретателя.

– Знаешь, Гелиот, ведь это, – Август кивнул на заканчивающих свое дело стихийников – твой последний шанс. Видят боги, я не желаю твоего провала, ведь в этом случае будет и мое фиаско тоже. Только вот, если у тебя не получится я уеду отсюда на Неджи Фантом II, а вот ты завтрашним вечером будешь повешен.

Они стояли молча. Теперь, когда маски сорваны, больше нет нужды притворяться, играя роли приятелей или даже друзей в спектакле под названием «Жизнь».

Глава 12
Погромы

Любая ночь, даже самая длинная и темная, проходит. Морок, напитанный переживаниями, наконец то уступил место очищающим от липкого ужаса рассветным сумеркам.

Хельга практически сразу оказала Альберту первую помощь. Диане, кроме крепкого сна, сейчас ничего не требовалось. Ее сет души слабо мерцал от недостатка моральных сил, но кроме травмированной ноги, девушка была в относительном порядке. А вот мистеру Пиквику целительница уже не могла помочь, лишь смежила остекленевшие глаза и накрыла плотным покрывалом.

Мистер Пиквик, управляющий поместьем Дартшир, погиб, но не отступил. Пришедшая в себя на утро Диана поведала обо всем случившемся. Кто бы мог подумать, что в этом угодливом смотрителе поместья скрывался цербер, готовый рвать и метать любого, кто посягнет на вверенный в его охрану дом.

Спустя пол часа в поместье прикатил кортеж из дюжины Лекс Вояжей с эмблемой Тайной канцелярии и лиловыми огненно рыжими-полосами гоночного прототипа. Гелиот Неджи сидел за рулем. Обычно он не обременял себя вождением паромобилей, но видимо исключительные события требовали от него исключительных решений.

Гелиот был бледен как полотно, если такое выражение можно применить к смуглым аслау. Озабоченный отец рвался к дочери, спящей в одной комнате с двумя трупами. И Хельге стоило значительных усилий отговорить его будить Диану.

Вскоре привезли и мадам Пиквик.От скорби безутешной вдовы ма не спасала даже вуаль, сквозь траурное кружево которой сочилось отчаянье и безысходность, когда та следующим утром приехала забрать гроб. Оказывается он был женат. Гелиот заработал еще несколько баллов в глазах целительницы, когда назначил вдове пожизненное содержание. Хельга сказала ему об этом, на что тот лишь отмахнулся. И в самом деле, те деньги, что он предложил выплачивать мадам Пиквик были лишь крохами. Ведь во сколько можно оценить человеческую жизнь? Тем более жизнь того, кто по собственной воле согласился расстаться с нею, обменяв на жизнь твоей дочери!

Гелиот, сэр Август и мадам Пиквик еще некоторое время поговорили, отойдя в сторону, а затем скромный и улыбчивый управляющий навсегда покинул усадьбу Дартшир.

Дело было далеко за полдень. И события минувшей ночи теперь воспринимались как страшный сон, однако последствия этого сна придется разгребать еще долго. Подчиненные Августа, нисколько не церемонясь, отстранили задающую неудобные вопросы Хельгу с места недавнего побоища. Начальник Тайной полиции попросил девушку дождаться его в гостевой комнате.

Однако, целительница не дождалась джентльмена ни через полчаса, ни через час, ни через два. Август Крайтон избежал разговора, прихватив с собой и тело антропоморфного монстра. Странное дело, поместье покинул и Неджи, Хельга могла поручиться что теперь от дочери Гелиота возможно будет отогнать только силой. Значит она ошиблась.

Итог прошедшей ночи выходил совсем не радужным: мистер Пиквик погиб, у Дианы кроме пары синяков и морального срыва ничего страшного, у Альберта смещение кости и завтра его ждет не запланированная операция.

Рассветные сумерки девушка встретила в гостиной, укрывшись пледом, глядя как Винни и Гарри спят в соседних креслах, будто и не было этого странного нападения. Для Хельги было загадкой – как можно убить человека и после всего спать сном младенца? Она посмотрела на мирно сопящего Винни и пришла к выводу – можно!

С самого утра в особняке кипела жизнь: служанки убирали дом, который казалось было проще сжечь, а плотники стелили новый пахнущий лаком паркет в комнате Дианы. И среди этой суеты казалось вот-вот появится строгий управляющий. Дом преображался. Но после вчерашней ночи он наверняка обзаведется парочкой привидений.

Чтобы развеять минорные мысли и сбросить с себя бремя воспоминаний Хельга отправилась в столицу, дабы заняться тем, что у неё выходило лучше всего – тратить деньги. А за одно и сопроводила домой Максимилиана, которого для ускорения выздоровления лечила Мертвой водой и ему стало значительно лучше.

Жизнь Раудвиля теперь не казалсь пастеральным пейзажем, нарисованным яркими красками. В свете заходящего солнца город представал перед ней в угрюмых тонах. Началось все при въезде в столицу, где Хельга стала невольной свидетельницей того как рыбаки тянули из реки сеть в которой оказался с утопленник.

Дядя Макса, Дэвид Уокер, с которым Хельга давно искала встречи, оказался дома и был чрезвычайно рад увидеть целительницу и засвидетельствовать ей своё почтение и благодарность. Однако, все его благодушие и дружелюбие улетучилось, лишь тот услышал про то, что Хельге жизненно необходимо встретиться с общим знакомым по имени Фауст.

Неизвестно зачем, Храбр назвался чужим именем но Дэвиду Уокеру он явно был знаком. И тем не менее, мастеровой с завода Гелиота, отрицал что слышал это имя, а затем сославшись на занятость, спешно покинул дом сестры.

Решив не обременять своим визитом Беату, Хельга распрощалась с пациентом и отказалась остаться на ужин, сославшись на плотный график. И это было правдой – сегодня у целительницы намечены две важные встречи – а ведь еще хотелось выкроить время и для себя любимой.

Накануне девушка воспользовалась телеграфом и назначила встречу Майклу Магпаю. Журналист был крайне рад, что Хельга не забыла их общую светлую идею и предложил обсудить дальнейшие планы.

Встретиться решили в кафе «У машиниста Джимми» в центре Раудвиля, на вокзале. Кафе стояло на одной из платформ, имело полукруглую форму вагончика. Внутри этого вагончика располагалась кухня, а по краям сделаны стойки со стульями на высоких ножках.

Бариста разливал посетителям крепкий кофе и раздавал булочки, ароматно пахнущие ванилью. Сизый пар от прибывающих паровозов окутывал кафе так, что не видно было даже того, кто находился на соседнем стуле. Когда Хельга зашла в кафе, Магпай сидел за стойкой на которой стояло уже остывшее кофе. Сам он крепко держал в руке вместительный саквояж и нервно осматривался.

– А-а-а, мисс Фон Кащенко, – усмехнулся он, увидев подошедшую к нему Хельгу, потом подозвал жестом поближе и шепотом добавил, – Я уж было решил что вы не придете, – он с укоризной кивнул на часы и хмыкнул. – Прямо дежавю первого свидания…

– И тем не менее я здесь, – улыбнулась целительница и, поправив платье, присела рядом с журналистом. – Что, Майкл, твоё первое свидание выдалось так себе? – девушка беззлобно хихикнула.

– Наверное поэтому я до сих пор не женат, – ничуть не смутился Магпай и продемонстрировал левую руку на которой не было обручального кольца.

Майкл начал было рассказывать про сумму, которую удалось собрать, про тех кто приносил свои кровные, и вообще делился впечатлениями. Но Хельга медлила, оттягивая момент, когда ей придется изложить свой план и периодически поглядывала на вокзальный хронометр.

– Хельга, может уже пора посвятить меня в ваши планы, или вы медлите, ожидая сообщников, чтобы присвоить все эти деньги, – он усмехнулся, обозначив, что шутит. Правда нервозность выдавала его опасения. – Или ты просто так поглядываешь на часы?

– Ты прав, Майкл, мы ждем кое-кого. А вот, кстати и они, – Хельга улыбнулась и помахала идущим в их сторону по покрытому белым паром перрону двум крепким мужчинам.

Майкл напрягся. При виде высокого лысого мужчины с суровыми чертами лица и золотоволосого парня среднего роста, в его голове наверняка начала вырисовываться не радужная картина. Он ощутимо заерзал, прижал саквояж к себе и зашарил по платформе взглядом, ища в суетливых прохожих поддержки. Хельга положила ладонь на его плечо от чего Майкл вздрогнул.

– Это мои ученики приставленные Тайной канцелярией, они из армейских врачей. Понимаю, рожи у них бандитские, но ребята не без таланта. Да перестань ерзать! – не выдержав мандража журналиста, Хельга хлопнула его пониже спины.

Когда к ним подсели Чарльз и Вильям, она представила их.

– Майкл, ваша тайная полиция такие душки! Ты не представляешь какие они мне деньги аплатят за то, чтобы Чарльз и Вилли выполняли мои поручения! Короче, они будут больницей заниматься. Я уже сообщила их начальству, – Хельга посчитала что лучше не упоминать имя Августа Крайтона всуе, как никак серый кардинал Аркрума благоволит ей и козырять таким лишний раз не стоит. – Так вот, им как врачам необходима практика, и госпиталь для малоимущих это отличное подспорье.

– Но позвольте, мадемуазель Фон Кащенко! – Майкл Магпай разволновался настолько что перешел на официальный тон. – Вы уж извините, но они армейские врачи – они коновалы!

Румянец накатил на щеки журналиста, но Хельга решила что на левой щеке его недостаточно и, спустя мгновение, хлесткая пощечина заставила акулу пера заткнуться.

– Сколько жизней спас ты, Майкл? Не гипотетически, не иллюзорно, через страницы своей газеты, а реально? Чарльз и Вильям полевые медики, на их руках сотни спасенных жизней! В отличие от ваших повитух, знахарей и прочих шарлатанов, эти ребята хотя бы моют руки прежде чем подходить к больному. Нет Майкл, не отводи глаза. Не я начала этот разговор. Посмотри хотя бы туда, девушка кивнула на платформу где поодаль в старом военном мундире просил милостыню безногий старик. – Возможно и его сердце еще бьется благодаря этим парням.

– И что? Ты хочешь сказать это и есть жизнь? – Майкл скрипел от отсутствия аргументов. Наверное сейчас впервые ему не было что ответить.

– А давай подойдем и спросим у этого калеки. Винит ли он врачей, что ценой ног спасли его жизнь. Если не знаешь о чем говоришь, то пожалуйста заткнись!

– Знаешь, если ты хочешь, чтобы эти, – он брезгливо указал взглядом в сторону учеников Хельги, которые сидели на соседних высоких стульях за стойкой, – тренировались на простых гражданах – то я в этом случае пасс, – Майкл перехватил саквояж в другую руку, оставил на стойке несколько монет, расплатившись за кофе и спрыгнув с высокого барного стула направился в сторону выхода.

– Хм, – пожала плечами Хельга. Её ученики тоже поднялись со стульев кафе. – Ладно, кочуй, ранимая душа, больнице все равно быть. С тобой или без тебя.

Хельга обратилась с вопросом к Вильяму и Чарльзу:

– И чем же армейские врачи смогли ТАК обидеть его? Вы не вкурсе? – ответом ей послужило синхронное отрицающее мотание мужчин головами.

– Ну да ничего. Придется потрясти Аркрумского «кардинала Ришелье». Как считаете, Август Крайтон согласится проспонсировать наше начинание? Будет он нашим благородным меценатом?

На этот раз ученики закивали головами, но не так уверенно.

* * *

Хельга оказалась нежданной гостьей в доме часовых дел мастера. Обширное семейство Дорг’яль готовилось к ужину, лавка давно закрылась. Но как оказалось, господин Герберт, впрочем как и его супруга, рады нежданной гостье. Когда Хельга позвонила в колокольчик у входа, за дверью сначала послышалось недовольное бурчание дворфа: «Кого там нечистая принесла!» Но когда он открыл двери и увидел целительницу, сразу повеселел и позвал жену.

– Жена, Офелия, помнишь ты спрашивала о целительнице Хельге.

Из-за двери послышался детский смех, возня и женский голос.

– Что ты на пороге её держишь, немедленно пригласи!

Хельга впервые оказалась в гостиной Герберта. Мебель небольших размеров, да и потолки не такие высокие как в лавке. Но без сомнения семья не бедствовала. Офелия приняла Хельгу очень благодушно. Это была коренастая женщина с крупными карими глазами и носом-картошкой. И как заметила Хельга, у многочисленных её детей, носы были такие же как и у матушки.

Офелия принялась хвастаться семейными портретами в маленьких круглых рамках, которыми были завешаны все стены, чуть ли не до самого пола. Потом позвала детей – количество которых Хельга так и не смогла посчитать из-за их излишней схожести – накрывать на стол.

Всего за минуту столешница была покрыта белой праздничной скатертью. И на ней появилась посуда и угощение. Гербер сел во главе стола. Хельгу посадили на почетное место напротив хозяина. Дети и жена, по старшинству разместились по бокам стола.

Ужин грозил затянуться до самой ночи, как заведено у дворфов. Но этого не произошло, потому как спустя треть часа в люк в полу постучали, а потом стали появляться гости. Тоже дворфы из того же клана, о чем свидетельствовали одинаково заплетенные особым рисунком бороды мужчин. Гостей пришло семеро. Дети, завидев старших быстро освободили им места за столом и отправились в свою комнату. Офелия засуетилась, поставила перед каждым гостем по кружке пива и раздала ржаные коржики с тмином. По вкусу эти коржики напоминали бородинский хлеб.

Герберд видимо послал кого-то из своих сорванцов к родне с новостью о её визите, смекнула Хельга. Они кивали незнакомой гостье, хмурились, но заговаривать о цели визита не торопились, обмениваясь разными ничего не значащими фразами, потягивая пенный хмельной напиток. Целительнице и до того было неуютно, а теперь в окружении семерых старейшин рода Дорг’яль и вовсе почувствовала себя пятым колесом у телеги.

На выручку пришла Офелия войдя в обеденную она попросила Хельгу выйти и помочь ей. Они спустились в лавку. Через стекла с рамами проникал свет газовых фонарей, что освещали улицу. Офелия зажгла рожок. Блики желтого огонька заплясали на блестящих крышечках карманных часов, что были выставлены на продажу на одном из прилавков.

– Держи, это тебе, – Офелия протянула Хельге маленькие часики на цепочке, на крышечке которых был нанесен портрет самой Хельги выполненный эмалью.

– Спасибо, но это слишком дорогой подарок, я не могу его принять.

– У нас так принято. Если откажешься от подарка ты обидишь не только меня, но и весь клан, – привела весомый аргумент Офелия. – Твоё лечение оказало хороший эффект не только на почки моего мужа, но и на его мужскую силу. Если ты замужем, то ты прекрасно меня поймешь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю