Текст книги "Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга IV"
Автор книги: Глеб Носовский
Соавторы: Анатолий Фоменко
Жанры:
Публицистика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 32 страниц)
4. Кстати, пушки могли стрелять не только ядрами, но и картечью. То есть теми же камнями, но – мелкими. Картечь забивали в жерла пушек, и при выстреле она разлеталась по сторонам, поражая множество вражеских воинов. Библия содержит, например, такие интересные описания боевых действий богоборцев = израильтян: «Так говорит Господь Бог Израилю: …Я послал перед вами шершней, которые прогнали их (врагов – Авт.) от вас, двух царей Аморрейских. Не мечом твоим и не луком твоим сделано это» (Нав. 24:12). И еще: «Шершней нашлет Господь Бог твой на них (то есть на врагов – Авт.)» (Втор. 7:20).
Итак, Библия упоминает неких «шершней», то есть нечто летящее впереди войска и жалящее, участвующее в битве и побеждающее врагов. Причем лучше, чем мечи или луки. Возможно, здесь описана картечь, которой палили из пушек. Или какое-то похожее огнестрельное оружие.
Вероятно, библейские «шершни», то есть «жалящие мухи», появились в процитированных библейских стихах под пером позднейших редакторов, которые не понимали, что на самом деле в них описывается эпоха XV–XVI веков, когда на вооружение стали поступать мушкеты. Поэтому, встретив в старом тексте «мушкеты, поражающие противника», они истолковали это место как «мушки (мухи), жалящие и прогоняющие противника». То есть «шершни».
Но остается загадкой, каким образом название ружья (мушкета) могло произойти от слова «муха»? В этимологическом словаре М. Фасмера, например, предлагается следующее решение этого вопроса: «мушкет… от французского mousguet фитильное ружье»… из среднелатинского musca «муха; название метательного снаряда», «стремительный ястреб-перепелятник с оперением, словно испещренным мухами».
Таким образом, объяснение, которое нам предлагают, следующее. Дескать, хотя у мушкета с мухой ничего общего нет, но зато есть такая птица – ястреб, которую вполне можно сравнить с мушкетом (стремительно летит, как пуля!). А оперение ястреба – пятнистое, как бы засиженное мухами. Поэтому, мол, средневековые испанцы и назвали новое оружие исконно латинским словом «мушка» (mosguete = мушкет).
Вряд ли такое объяснение можно признать убедительным.
Но представим себе на минуту, что слово musca (муха) пришло в латынь из русского языка. Тогда все быстро становится на свои места. В русском языке слово «мушка» означает не только муху, но и ружейный прицел! Неудивительно, что на Руси, где так много мошки, прицел сравнили именно с мошкой, попавшей в поле зрения, и назвали его «мушкой». Вполне понятно, почему новое оружие, обладающее прицелом-мушкой, назвали по-русски «мушкетом». Ведь до этого прицелов-мушек не было. Вероятно, новоизобретенный удобный прицел поразил воображение воинов и дал название всему ружью. Кстати, мушкетеров русские писатели XVIII века называли «мушкатерами», явно производя это слово от «мушка» (М. Фасмер).
Получается, что Запад заимствовал название нового оружия – мушкета – из русского языка. Это, скорее всего, означает, что и сами мушкеты впервые появились на Руси. Данный факт хорошо соответствует нашей гипотезе о том, что османское = атаманское завоевание XV–XVI веков шло из Руси. Ведь изобретение мушкетов давало значительное военное преимущество и могло служить одной из причин успехов османов = атаманов. Вероятно, они были вооружены новым оружием – мушкетами, которые их противникам были неизвестны. Впоследствии, в начале XVI века, мушкеты появляются и в Западной Европе.
5. Библия упоминает о том, что израильское = богоборческое войско делилось на тысячи: «Каждый из них был начальником поколения в тысячах Израилевых» (Нав. 22:14). В Острожской Библии это место звучит так: «Мужи и князи домов отечеств их, иже суть тысячницы Израилевы» (Нав., гл. 22). Деление на тысячи – известная особенность великого = «монгольского» войска, то есть русско-ордынского. Командовали тысячами военачальники – тысячники (тысяцкие).
Новая инквизиция в странах Западной Европы на страницах Библии.
Библия много рассказывает о мерзостях и гнусных обычаях прежних жителей земли Ханаанской, которых израильтяне = богоборцы истребляли. Нам возразят, Мол, завоеватели часто оправдывают свои действия «гнусностью» тех, кого завоевывают. Тем не менее, любопытно посмотреть, в чем же именно заключались их «мерзости». Скажем сразу, что перечень, который мы приведем, удивительно точно соответствует хорошо известному набору преступлений, за которые преследовала средневековая западноевропейская инквизиция. Так называемая «новая инквизиция» была введена в конце XV века в ряде стран Западной Европы, а к 1542 году ее сети охватили весь континент. Все такого рода свидетельства Библии об инквизиции прекрасно отвечают нашей реконструкции, поскольку конец XV – начало XVI века – это в точности эпоха наибольшего размаха османского = атаманского (повторного) завоевания Европы. Как мы уже говорили в 3-й книге настоящей работы, предыдущая волна инквизиции, которую скалигеровская история относит к XIII веку, является лишь фантомным отражением инквизиции XV–XVI веков.
Из других преступлений инквизицией особенно жестоко преследовались: колдовство, ворожба, разные виды магии и т. п. Как правило, они карались смертью. Цитируем Библию: «Не ворожите и не гадайте… Не обращайтесь к вызывающим мертвых, и к волшебникам не ходите» (Лев. 19:26, 31). Библия также требует смертной казни за эти действия: «Если кто ляжет с мужчиною как с женщиною… да будет преданы смерти… Если кто возьмет себе жену и мать ее… на огне должно сжечь его и их… Кто смесится со скотиною, того предать смерти, и скотину убейте… Мужчина ли или женщина, если будут они вызывать мертвых или волхвовать, да будут преданы смерти» (Лев. 20:13–15, 27). В этом тексте говорится даже о широко применяющемся инквизицией способе казни – сжигании на кострах.
Таким образом, мы находим здесь некоторое подтверждение нашей реконструкции, согласно которой библейская страна Ханаанская – это, в частности, Западная Европа. А институт инквизиции, как следует из Библии, оказывается, сначала был введен османами = атаманами.
Что такое библейская гора Синай?
Исследователями давно подмечено, что многие библейские тексты явно описывают вулканические явления. Вот несколько примеров: «И сказал Господь Моисею: вот, Я приду к тебе в густом облаке (на гору Синай – Авт.)» (Исх. 19:9). Народу рекомендуется опасаться горы и не подходить к ней близко: «Берегитесь восходить на гору и прикасаться к подошве ее; всякий, кто прикоснется к горе, предан будет смерти… во время протяжного трубного звука, [когда облако отойдет от горы] могут они (люди – Авт.) взойти на гору» (Исх. 19:12–13). «Были громы и молнии, и густое облако над горою [Синайскою], и трубный звук весьма сильный… Гора Синай вся дымилась, от того, что Господь сошел на нее в огне; и восходил от нее дым, как дым от печи, и вся гора сильно колебалась; и звук трубный становился все сильнее и сильнее» (Исх. 19:16–19). «Весь народ видел громы и пламя, и звук трубный и гору дымящуюся» (Исх. 20:18).
Библейская гора Синай называлась также Хорив. Отметим, что слово «хорив» означало, вероятно, просто «гора», то есть в южном мягком произношении «хора». «Ты стоял… при Хориве… а гора горела огнем до самых небес, и была тьма, облако и мрак» (Втор. 4:10–11).
Гибель библейских городов Содома и Гоморры уже давно рассматривается в истории как результат вулканического извержения: «И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь… вот, дым поднимается с земли, как дым от печи» (Быт. 19:24, 28). Таких примеров в Библии много.
Тот факт, что эти описания относят к традиционной горе Синай и Иерусалиму в Палестине, по меньшей мере, странен: эта гора никогда не была вулканом. Где происходили события?
Достаточно изучить геологическую карту Средиземноморья, приведенную в «Краткой географической энциклопедии» (М., 1960), чтобы увидеть, что на Синайском полуострове, в Сирии и Палестине нет ни одного действующего вулкана; имеются только зоны «третичного и четвертичного вулканизма», как и около, например, Парижа. В историческое время после начала новой эры никаких вулканических явлений не зафиксировано.
Единственной мощной, действующей до сих пор вулканической зоной являются Италия и Сицилия. Египет и Северная Африка вулканов не имеют.
Итак, требуется обнаружить:
1) мощный вулкан, находившийся в историческую эпоху в состоянии активности;
2) около вулкана – разрушенную столицу (см. библейскую книгу «Плач Иеремии»);
3) близ вулкана – еще два уничтоженных им города: Содом и Гоморра. Такой вулкан в Средиземноморье существует, причем один.
Это Везувий – один из самых мощных вулканов, действовавших в историческое время. У его подножия – разрушенная, извержением знаменитая Помпея (столица?) и два уничтоженных города: Стабия (Содом?) и Геркуланум (Гоморра?). Нельзя не отметить некоторое сходство названий.
Н.А. Морозов обратил внимание на то, что от слова «Хорив», то есть «Гора», возможно, происходит и латинское horribilis = страшный, ужасающий. Как мы говорили, библейский Хорив – это, по-видимому, Везувий. Вероятно поэтому славянское слово «Гора» стала синонимом вулкана, то есть чего-то ужасного, страшного. Это лингвистическое замечание Морозова само по себе красиво, но мы не находим возможным рассматривать его в качестве доказательства чего-либо. В то же время отождествление библейских гор Синай и Хорив хорошо известно в библеистике. Например, блаженный Иероним писал: «Мне кажется, что одна и та же гора зовется двумя именами, то Синаем, то Хоривом». И. Помяловский добавляет: «Есть в Ветхом Завете немало мест, где он (Хорив – Авт.) отождествляется с Синаем».
По каким странам прошли войска Моисея?
Оказывается, в библейской книге Исход можно встретить достаточно много следов сохранившихся до сих пор средневековых западноевропейских географических названий. Это еще один аргумент в пользу того, что османское = атаманское завоевание, оно же – библейское завоевание богоборцами земли Ханаанской, – прокатилось не только по Балканам и Турции, но и значительной части Западной Европы. Недаром Германия платила дань османам, причем старались делать это досрочно (см. «Русь и Рим», кн. 3). Отметим, что османское = атаманское завоевание, захватившее огромные пространства, очевидно, не могло осуществляться силами какого-то одного монолитного войска или отряда. В разные стороны были направлены военные корпуса. И не случайно в книге Иисуса Навина при описании действий войск, как правило, рассказывается о битвах не одновременно всех израильтян с противником, а лишь нескольких колен – отрядов.
Еще Н.А. Морозов во 2-м томе своего труда отмечал это характерное обстоятельство. Он провел интересный анализ, позволяющий прочесть неогласованный текст еврейской Библии с учетом помещения горы Синай = Хорив в Италию. Как мы уже отмечали, библейские географические названия появились в современной Палестине относительно недавно, уже после того, как она была неправильно отождествлена с библейской страной обетованной. А в средние века этих библейских названий в Палестине не было.
Приведем теперь примеры библейских географических названий, которые до сих пор почти в первоначальной форме существуют в Европе.
1. Библия: «Господь… говорил нам в Хориве (то есть прямо в горе, как бы изнутри горы – Авт.):… „полно вам жить на горе сей! отправьтесь в путь и пойдите на гору Аморреев и ко всем соседям их, на Равнину, на гору… и на южный край и к берегам моря, в землю Ханаанскую“» (Втор. 1:6–7).
Как мы уже говорили, Аморея – это, по-видимому, известная средневековая Морея или Аморея. Так называлась средневековая Греция.
2. Н.А. Морозов отметил, что в неогласованной Библии вместо «Ханаанской земли» стоит Кнун. Ханаан или Кнун может означать Генуя. Но в средние века генуэзские колонии были расположены вдоль побережья Средиземного и Черного морей: в Италии, в Константинополе, в Крыму и т. д. Что и естественно, поскольку, как мы теперь понимаем, само слово «Генуя» или «Ханаан» происходит от слова «Хан», «Ханская земля». Область Генуя в Италии является одним из уцелевших следов этого названия, которым обозначались, в частности, страны Западной Европы, завоеванные в XIV веке великими = «монголами».
3. В Острожской Библии это же место звучит так: «И внидете в гору Амморейску, и ко всем насельником Аравы в гору и поляну» (Втор., гл. 1). Здесь прямым текстом названы, по-видимому, Арабы в понятной форме Аравы. До сих пор мы говорим именно Аравийский полуостров, а не Арабийский. Упоминание Арабов в Библии сразу же перемещает библейские события в средние века. По-видимому, это прекрасно понимали редакторы Библии, поэтому в синодальном переводе слово «Арабы» пропущено.
4. Библия: «В землю Ханаанскую, и к Ливану» (Втор. 1:7). В неогласованном библейском тексте вместо Ливан стоит Лбнун. Что означает «белый» – то же самое, что и Мон-Блан = Белая Гора. А Монблан – высочайшая гора Западной Европы. Кроме того, не исключено, что библейский Ливан или Лбнун – это европейская Албания. Расположенная к тому же совсем рядом с Грецией = Мореей или Амореей. Или Ливония, то есть Западная Европа.
5. Библия: «До реки великой, реки Евфрата» (Втор. 1:7). В неогласованной Библии вместо Евфрата стоит Прт. Напомним, что за Монбланом протекает река Дунай с крупным притоком Прут, то есть Прт. Опять-таки все это рядом. Здесь, согласно Библии, Господь намечает одному из военных отрядов богоборцев после их вторжения в Европу путь от Везувия в Италии по окрестным странам. После этого богоборцы действительно выступают в указанном направлении.
6. Поход военного корпуса начинается так: «И отправились мы от Хорива и шли по всей этой великой и страшной пустыне» (Втор. 1:19). Действительно, рядом с Везувием-Хоривом расположены известные Флегрейские поля – обширные выжженные пространства, изобилующие мелкими вулканами, фумаролами (трещинами) и напластованиями лавы.
7. Библия: «И пришли в Кадес-Варни» (Втор. 1:19). Здесь прямым текстом назван старый болгарский город Варна. А по поводу названия Кадес выскажем следующую мысль. Энциклопедический словарь сообщает: «Кади – в мусульманских странах судья, единолично осуществляющий судопроизводство на основе шариата». Поэтому словосочетание Кадес-Варна могло означать Варна, город Судьи. Столицу вполне могли называть Городом Судьи, поскольку там находился царь, высший судья страны. А также главные судьи. Кстати, на Руси стольный город Великого княжества Суздаль тоже мог получить свое название от слова суд. И действительно, раньше название Суздаль писали как Суждаль, что указывает на слово судить, сужу, осуждать. В связи с этим возникает мысль, что Кадесов должно быть много. Ведь центров судопроизводства и вообще столиц было много. Библеисты давно отметили, что название Кадес в Библии как бы «плавающее». В «Библейской энциклопедии» конца XIX века читаем: «Под сим названием разумеется иногда город, иногда обширная пустыня».
Кроме того, Кади – арабская форма этого слова. А в тюркском и персидском вариантах оно звучит как Казн. Поэтому город Кадес могли называть также городом Казес. То есть Казань!
Прежде чем двигаться по Библии дальше, сделаем одно замечание. Богоборцы довольно часто идут «от горы к горе». Иногда даже складывается ощущение, что они ходят «между горами», останавливаются «на горе», живут «на горе», по пути на них иногда нападают «с гор» и т. п. Это выглядит несколько необычно, если считать, что в Библии «гора» всегда означает только настоящую гору или холм. Но вспомним: слово «гора» близко к слову «город». Тогда все становится на свои места. Войско богоборцев шло от города к городу, останавливалось по возможности в городах, нападали на них из городов и т. п. Заодно это – еще один след славянских названий и имен в Библии.
8. Библия: «И много времени ходили вокруг горы Сеира» (Втор. 2:1). Сеир оставлено теологами без перевода. А если перевести, следуя Н.А. Морозову, то получим: Чертов Хребет, Чертова Гора. Такая гора и находится за Женевским озером – Diablereux – Чертова Гора.
Но нам представляется более интересным другой вариант объяснения этого библейского стиха. Возможно, «гора Сеир» – это просто Город Сар, то есть Город Царь или Царь-Град, Константинополь. В таком случае становится понятным и следующий стих из книги пророка Иезекииля. «Так говорит Господь Бог: вот Я – на тебя, гора Сеир! И простру на тебя руку Мою и сделаю тебя пустою и необитаемою. Города твои превращу в развалины» (Иез. 35:3–4). Если это обычная гора, то текст звучит как-то странно. Чем могла обычная гора так прогневить Бога? И что это за гора, на которой много городов? А вот если «гора Сеир» – Город Царь, то все становится понятным. Царь-Граду действительно было подвластно много городов. И Бог прогневался на Царь-Град: «И сделаю гору Сеир пустою и безлюдною степью… и наполню высоты ее убитыми ее; на холмах твоих и в долинах твоих, и во всех рытвинах твоих будут падать сраженные мечом» (Иез. 7:8). И опять: если описывается обычная гора, то странно слышать, что на горе находятся еще холмы и долины. А если речь идет о Городе Царе, то он вполне мог располагаться на холмах и долинах.
9. С библейской «горой Сеир» связаны и другие интересные факты. «На ней», согласно «Библейской энциклопедии», находится гора Ор с гробницей Аарона. На горе – другая гора? Но это неправдоподобно. А вот если речь идет о Городе Царе, то все ясно. Тогда получается, что Царь-Граду была подвластна еще какая-то гора Ор или город Ор. Что это за город Ор? Он хорошо известен в истории средних веков. Ор – это укрепленный город, расположенный на перешейке Перекоп, соединяющем полуостров Крым с материком. Был резиденцией султана ор-беги или ор-бека, подчинявшегося крымскому хану. Имел важное военно-стратегическое значение для Османской = Атаманской империи. Упоминание его в Библии снова переносит нас в средние века. Нельзя не отметить здесь, что слово «Ор» – это хорошо известное русское слово «орать» в значении «пахать», «копать». Так что Ор и Перекоп – одно и то же слово.
10. Библия: «От горы Ор отправились они путем Чермного моря, чтобы миновать землю Едома» (Чис. 21:4). Мы видим, что библейская география теперь легко узнаваема. Ор, или Перекоп, расположен на берегу Черного моря. А Едом (Евдом), как известно из скалигеровской истории, – это средневековое название города, находящегося рядом с Царь-Градом = Константинополем (или его предместье). Может быть, это попросту другое название того же Царь-Града. И название Едом тоже вполне понятное – от славянского слова «Дом». Здесь слово «Дом» или «Едом» означало не просто жилище, а город, государство, Империю. Отсюда «царствующий Дом» и т. п. Библия упоминает, что в Едоме проходила так называемая Царская дорога (Чис. 20:17). «На Евдоме было несколько дворцов, Марсово поле, так называемый трибунал, где совершались торжественные выходы императоров… На Евдоме происходили военные парады, здесь встречали возвращавшиеся с победой войска, совершались торжественные богослужения, это было излюбленное место отдыха и развлечения императорского двора… Старый обычай провозглашения императоров на Евдоме» («История» Феофилакта Симокатты).
По-видимому, это известное место в Константинополе и описано в Библии под названием «Едом».
11. Библия: «И шли мы мимо братьев наших, сынов Исавовых, живущих на Сеире, путем равнины, от Елафа и Ецеон-Гавера» (Втор. 2:8). Поскольку все это происходит недалеко от болгарской Варны и Царь-Града, то в библейском Елафе мы узнаем крупный болгарский город Елхово. А в Ецеон-Гавере – Габрово. Может быть, его называли Сионским Габрово, поскольку Ецеон – это, вероятно, и есть Сион. Вообще, слово Сион имеет в Библии смысл: святой, что, кстати, соответствует очевидному созвучию слова «Сион» со словом San (святой). Например, Сан-Франциско (то есть святой Франциск), Сан-Дени (святой Денис) и т. д.
12. Повстречавшиеся богоборцам на их пути «сыны лотовы» (Втор. 2:19) вполне могут отождествиться с «латинянами» (ЛТ без огласовок). Между прочим, богоборцы встретили сынов ЛТ (латинян?), пройдя мимо Ара (Втор. 2:18). Но мы уже отождествили библейский Ор или Ар со средневековым городом Ор на Перекопском перешейке. Да и сам перешеек назывался тем же именем Ор. А теперь осталось напомнить, что до конца XV века в Крыму было много итальянцев, то есть «сынов лотовых», латинян. Как пишет Тунманн в работе «Крымское ханство» (Симферополь, 1991), «в 1320 году в Каффе (нынешней Феодосии в Крыму – Авт.) было основано католическое епископство; его епархия простиралась от Сарая на Волге до Варны в Болгарии». Власть итальянцев в Каффе закончилась лишь в 1475 году, когда город был взят турками = османами.
13. Поразительно, что средневековый крымский город Каффа тут же появляется в Библии: «До самой Газы, Кафторимы, исшедшие из Кафтора» (Втор. 2:23). Здесь библейская Газа – это, по-видимому, известная средневековая Хазария. Напомним, что в средние века «Крым продолжали называть Хазарией» (Тунманн). Далее, библейская Кафторима – это, вероятно, Каффа Римская, а библейский Кафтор – это, вероятно, Каф-Тор, то есть Каффа Турецкая. Известно, что в крымской Каффе существовало несколько религиозных общин – католическая община, армянская, мусульманская, православная. Возможно, поэтому город делился на соответствующие районы: Каффа Римская, Каффа Турецкая и т. д.
14. Библия: «Перейдите поток Арнон» (Втор. 2:24). Но ведь это современная итальянская река Арно! Или же европейская – Рона. А слово «Арнон» – это небольшое видоизменение слова «Рона».
15. Библия: «И Ситон… выступил против нас на сражение к Яаце» (Втор. 2:32). По-видимому, здесь назван известный город Яссы в Румынии. Библия называет его Яац, то есть Яц или Ясс.
16. Библия: «До [горы] Галаада не было города, который был бы неприступен для нас» (Втор. 2:36). Но Галата, или Галада, существует до сих пор в Болгарии – это пригород Варны. Между прочим, из этого библейского текста мы еще раз видим, что слово «гора» в Библии часто означает «город». То есть: «до города Галата не было другого города, который был бы неприступен для нас».
17. Библия: «И обратились мы оттуда и шли к Васану» (Втор. 3:1). Город Вассан, или Васан, неоднократно упоминается в Библии. Город Бассан (Вассан) – Bassano – до сих пор существует в Ломбардии, Италия. Кроме того, Басан может указывать также и на известную балканскую Боснию. Кстати, по-русски раньше говорили не Босния, а Басания, не Боснийский, а Басанский.
18. Библия: «И выступил против нас… царь Вассанский… при Едреи» (Втор. 3:1). Трудно не видеть в названии Едрея хорошо известный средневековый город Эдирне – столицу османов = атаманов, до того как они захватили Константинополь. Греческое название этого города – Адрианополь, то есть город Адриа(на). Более того, в Болгарии Эдирне до сих пор называют по-болгарски Одрин. Это – немного видоизмененное слово «Орда». Кстати, город Одрин стоит на реке Арда, то есть просто Орда.
В Южной Европе в Италии до сих пор существует город Адрия, близ устья реки По. Недалеко от Милана есть еще город Адро. Названия Адрия и Адро тоже похожи на библейское название Едрея.
19. Библия много говорит о знаменитой реке Иордан. Еще А.С. Хомяков отмечал, что в названии Иордан, или Еридан, или Эридан звучит славянское сочетание Ярый Дон, то есть ярая река или бурная река, сильная река. Напомним, что слово «Дон» раньше означало просто «река». Может быть, Ярым Доном назван Дунай.
20. Библия: «И взяли мы все города его… шестьдесят городов» (Втор. 3:3–4). Отметим количество городов – 60! И это только в одной из сравнительно небольших областей, завоеванных богоборцами = израильтянами. Если земля обетованная – Южная и Западная Европа, как мы предлагаем это считать, то такое количество городов никого не удивит. Но если приложить эти библейские слова к современной Палестине, большая часть которой в средние века была просто каменистой пустыней, то все выглядит, по меньшей мере, странно.
21. Библия: «По эту сторону Иордана от потока Арнона до горы Ермона» (Втор. 3:8). Вероятно, Библия здесь говорит о Германии. Или о германском городе, поскольку в Библии слово «гора» часто означает «город» (см. выше).
22. Библия: «Все города на равнине, весь Галаад и весь Васан до Салхи и Едреи, города царства Ога Васанского; ибо только Ог, царь Васанский, оставался… Вот, одр его (то есть гроб – Авт.), одр железный, и теперь в Равве» (Втор. 3:10–11). По поводу Галаада, Васана и Едреи мы уже высказались. Осталось понять, что такое Салха? Это совсем нетрудно. В скалигеровской истории известно, что Солхат – старая столица Крыма. Более того, в XIII веке Солхат «был самым большим городом на полуострове. В нем было много прекрасных мечетей и большие училища, где преподавались арабские науки. Он вел большую торговлю… город был родиной султана Бибарса, властителя Египта… Ханы имели здесь свой монетный двор» (Тунманн. Крымское ханство).
Далее, Библия называет не только итальянскую Равенну (под именем Равва), но и знаменитую гробницу Теодориха Готского («ог» – готы?) якобы 493–526 годов н. э., находящуюся в Равенне!
Еще раз подчеркнем, что библейские географические названия в современной Палестине появились лишь сравнительно недавно. В средние века их там не было. Как не было и многочисленных упоминаемых в Библии городов, цветущих равнин, плодородных земель, многочисленных рек и т. д. И в то же время, как оказывается, не так уж трудно найти большинство библейских географических названий на карте средневековой Южной и Западной Европы, обозначенных на современных картах почти в том же виде, как они приведены в Библии. Причем находятся они как раз в тех местах, где прошла волна османского = атаманского завоевания XV–XVI веков.
Моисей – царь сарацинов.
Согласно нашей реконструкции, Моисей был царем турок османов = атаманов. Напомним, что в средние века турок часто называли сарацинами. Само это слово, вероятно, является одной из форм слова «царский». Стоит также отметить, что слово «сарацин» практически совпадает с названием одной из старых волжских столиц Золотой Орды – города Царицына.
Оказывается, существовали русские источники, где библейский Моисей прямо назывался царем сарацинов, то есть царем турок или османов = атаманов. Этот поразительный (с точки зрения скалигеровской истории) факт счастливо донесен до нас в кратких пояснениях к средневековым Индексам «ложных книг». Так, в одном из списков «Индекса» (рукопись конца XV – начала XVI века из Кирилло-Белозерского собрания, хранящаяся в Государственной публичной библиотеке имени М.Е. Салтыкова-Щедрина в Санкт-Петербурге) приводится название, по-видимому, утраченного сегодня русского варианта библейской книги Исход под названием «Восход Моисеев». Рядом с названием помещен такой комментарий: «…Моисий над срацыны царствовал». То есть Моисей царствовал над сарацинами. И это не описка. Как поясняется в сборнике материалов по истории христианства и церкви в России феодального периода под редакцией члена-корреспондента АН СССР Н.Н. Покровского, «подобный комментарий читается также в тексте Индекса ложных книг в Кормчей середины – второй половины 20-х гг. XVI века».
Здесь мы наталкиваемся на следы уничтоженной средневековой библейской традиции, излагавшей, как мы теперь ясно видим, библейскую историю не так, как ее рисуют сегодня современные издания Библии. Конечно, многие из таких книг, объявленных впоследствии «ложными», были уничтожены. И сегодня мы можем судить об их содержании лишь по таким кратким заметкам. Так создавали скалигеровскую историю.
Спрашивается, когда были составлены Индексы «ложных книг»? Романовские историки говорят, будто Индексы начали появляться на Руси еще с XI века. Как бы убеждая нас, будто романовская администрация XVII–XVIII веков «тут ни при чем». Однако, по-видимому, это не так. С одной стороны, нам говорят, что Индексы «ложных книг» имелись почти во всех монастырских библиотеках; а с другой – известно, что в тех же монастырских библиотеках преспокойно хранились и были в свободном обиходе, даже более того, входили «в состав служебных книг и четьих минейных или триодных сборников» эти самые якобы запрещенные произведения.
Получается нелепая картина. Высшие иерархи приказывали монахам отыскивать и уничтожать «ложные книги», а они вместо этого шли в свои библиотеки, брали эти самые запрещенные книги и преспокойно читали их в храмах вслух! Закончив службу, ставили проклятую книгу обратно на полку рядом с Индексом, грозно требовавшим ее немедленного уничтожения. И такое якобы творилось не в одном-двух, а во всех русских монастырях XV–XVI веков!
Наша мысль проста: в XV–XVI веках никаких Индексов «ложных книг» на Руси еще не было. Составлены они были, скорее всего, лишь при Романовых, по образцу «Индекса запрещенных книг» католической церкви. В XVII веке внесенные в них книги большей частью были уничтожены. То есть при Романовых и по приказу Романовых. А затем, чтобы снять с себя обвинения в переделке русской истории, были объявлены собственные Индексы «ложных книг», восходящие якобы к XI–XVI векам н. э. Но старые описи книг из монастырских библиотек переделать забыли… Так, очевидно, возникло то противоречие, которое сегодня обнаруживается и помогает нам проникнуть в пресловутую кухню «изготовления правильной русской истории» в XVII–XVIII веках.
Возвращаясь к Моисею как к царю сарацинов, отметим, что наша реконструкция объясняет те средневековые представления, которые сегодня рассматриваются в скалигеровской истории как нелепые. А на самом деле многие из них как раз и были правильными.
Выше мы говорили о том, что многие библейские книги на протяжении XV–XVII веков менялись, разветвлялись на несколько редакций, сохраняя при этом одно и то же название. Например, книга Исход. Сегодня в нашем распоряжении лишь одна версия этих книг. Многие полагают, будто сегодняшняя книга Исход и есть та самая книга, которая под этим названием упомянута в каком-то тексте XV–XVI веков. Однако это не так. В XVI–XVII веках некоторые библейские книги были переписаны по-другому, с целью изменить их датировку и географию. Заодно были убраны или затушеваны описания событий на территории Руси-Орды. Старые, подлинные и правильные списки были уничтожены. Вероятно, вокруг этой «деятельности» возникали споры. Слабые отголоски этих дискуссий дошли до нас. Например: «Исход Моисеев еретицы криво склали», – пишет автор конца XVI века. То есть: «Исход Моисея еретики изложили неправильно». И, как мы теперь понимаем, его возмущение было оправдано.