Текст книги "Новая хронология и концепция древней истории Руси, Англии и Рима. В 2-х томах."
Автор книги: Глеб Носовский
Соавторы: Анатолий Фоменко
Жанр:
Публицистика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 39 (всего у книги 46 страниц)
Кроме Александрии в Египте существует еще один крупный портовый город с именем «Александрия» (Искандер). Он находится на пути из Александрии в Константинополь, в Сирии, недалеко от того места, где, как сегодня считается, была расположена историческая Антиохия – одна из старых «византийских» = римских столиц (которые все были морскими портами). Антиохия – это «столица царя Антиоха». Согласно Библии (1,2 Мк.) Антиох и его наследники воевали с Израилем и с египетским царем Птоломеем (что на самом деле одно и то же, поскольку «Птоломей» означает «борющийся с Богом», а это то же самое, что и «Израиль», в переводе). Не исключено, что Искандер – Александрия – это и есть древняя Антиохия, переименованная в Александрию после взятия ее египетскими = римскими войсками. Возможно также, что Антиохией назывался все тот же Константинополь – Иерусалим. Антиохия очень часто упоминается в хрониках, рассказывающих о событиях X–XI веков. В эту эпоху она была трижды взята приступом:
• первый раз войсками «византийского» императора Никифора II Фоки,
• второй раз – войсками «египетского султана»,
• в третий – крестоносцами Первого крестового похода.
Подробности захвата города во всех трех случаях очень сходны (трехлетняя осада и т. д.). Кроме того, в описании взятия Антиохии войсками императора Никифора явно прослеживаются те же элементы, связанные с Христом, что и в описании взятия города крестоносцами. Например, и в том и другом случае большое значение имело знаменитое «антиохийское» копье [14],[2]. Естественная гипотеза: все эти три следующие друг за другом захвата Антиохии – отражения одного и того же реального события, а именно, знаменитой осады и взятия Антиохии крестоносным войском во время Первого крестового похода. Это опять отождествляет египтян, византийцев и крестоносцев XI века и очень хорошо соответствует нашей гипотезе о том, что столица до Константинополя находилась в Александрии египетской.
Замечание. О том, что столица Империи находилась когда-то в Александрии смутно помнит и скалигеровская версия. Из истории мы знаем, что Александрия была столицей империи Александра Македонского. При этом нам говорят, что поселившись в Александрии, Александр странным образом забросил все свои «древнегреческие» обычаи, облачился в «персидскую» одежду восточного образца и вообще, изобразил из себя настоящего фараона. В этой связи напомним гипотезу Н.А. Морозова, который считал египетские пирамиды захоронениями первых византийских императоров. Однако наша реконструкция отличается от реконструкции Морозова. Морозов полагал, что мумии императоров-фараонов с самого начала перевозились из Константинополя в Египет и Александрия была лишь местом захоронения императоров, а не столицей Империи. Мы же считаем, что Александрия была настоящей столицей и первые римские = греческие = «византийские» императоры были похоронены именно там, где была их столица, т. е. – в египетских пирамидах. Однако после перенесения столицы в Константинополь – Иерусалим – Трою, вполне вероятно, что бальзамированные тела уже последующих умерших императоров действительно перевозились из Константинополя в Египет, на старое династическое кладбище. По нашему мнению именно о таких перевозках говорит древнегреческая легенда (действительно, старое сказание, относящееся вероятно, к XI–XII векам н. э.), согласно которой перевозчик Харон доставляет в своей лодке души умерших по огромной мрачной реке в царство мертвых.
Таблица дубликатов-отождествлений внутри скалигеровской истории
Мы предлагаем следующие отождествления.
1) ГОРОД АЛЕКСАНДРИЯ В ЕГИПТЕ
= «Ветхий Рим» (столица Римской империи до Константинополя);
= Царьград византийских хроник X–XI веков;
= Вавилон – столица древнего Вавилонского царства, т. е. Римской = Византийской империи до конца XI века.
Этот знаменитый город существует и сегодня. Согласно нашей новой хронологии, история Египта сокращается во времени и датируется целиком после 900 года н. э. Включая «древний» Египет.
2) ЕГИПЕТСКИЕ ПИРАМИДЫ
= захоронения первых римских (они же византийские) императоров-фараонов X–XI веков. Согласно новой хронологии все египетские пирамиды были построены не ранее X–XI веков н. э.
Замечание. Сегодня всех ромейский императоров называют «византийскими». Но согласно новой концепции истории, до перенесения столицы в Визáнтий-Иерусалим-Константинополь, их правильнее было бы называть вавилонскими или египетскими. Сами они называли себя римскими (ромейскими). Византийская же империя называлась Римской империей (Ромеей). «Византийская» – это условное название, данное ей позднейшими западноевропейскими историками.
3) КОНСТАНТИНОПОЛЬ
= Иерусалим;
= Троя;
= Царьград с XII века и столица Римской империи с конца XI века.
Город существует и сегодня: читатель может посетить Трою Гомера и побродить по ее улицам – улицам Стамбула.
4) КОНСТАНТИН ВЕЛИКИЙ
= Тит Веспасиан;
= Тиберий;
= Алексей I Комнин (1081–1113);
=… (мы не перечисляем здесь всех его дубликатов, см. [1]).
5) БИБЛЕЙСКИЕ ПЕРВЫЕ ЦАРИ НАД ИЗРАИЛЕМ: САУЛ, ДАВИД, СОЛОМОН
= императоры вавилонского периода империи, правившие в Александрии до Константина Великого – Алексея I. Первым из них был Исаак I Комнин (1057–1059), основатель династии Комнинов. По-видимому, именно эти ромейские (византийские) императоры захоронены в египетских пирамидах.
6) ИЕРОВОАМ
= Алексей I Комнин (лишь частично, так как разделение Империи при Иеровоаме – это дубликат более поздних событий, уже из начала XIII века).
7) ПЕРВЫЙ КРЕСТОВЫЙ ПОХОД 1096–1099 ГОДОВ
= иудейская война I века н. э.;
= завоевание Константином Великим Иерусалима – Трои – Нового Рима (будущего Константинополя).
Замечание. Согласно нашей реконструкции, первый крестовый поход начался вскоре после распятия Христа в Иерусалиме – будущем Константинополе. Поход был начат как священная война. Известно, что целью крестоносцев было освобождение гроба Господня. С точки зрения традиционной хронологии такая цель выглядит довольно странно. Ведь гроб Христа к тому времени находился в руках мусульман якобы уже много сотен лет. Непонятно, какие современные походу события явились его причиной. Ясно, что такие причины должны были быть. Из сохранившихся описаний похода известно, что крестоносцы были уверены, будто они идут карать не потомков убийц Христа, а самих этих убийц. Другими словами, сами крестоносцы считали себя современниками Христа. Историки объясняют это тем, что люди того времени были, дескать, наивны и безграмотны. По нашему же мнению, обвинение крестоносцев в «наивности» несправедливо. Они не были наивны и хорошо знали по какой причине идут на войну.
8) ЗНАМЕНИТЫЙ ИЕРУСАЛИМСКИЙ ХРАМ СОЛОМОНА, ОПИСАННЫЙ В БИБЛИИ
= Знаменитый Софийский Собор в Константинополе. Средневековые византийцы называли его просто «великая церковь» [2], с. 21; с. 175, прим. 45. А русский архиепископ Новгородский Антоний в своем «Сказании мест святых во Цареграде» 1200 года, которое дошло до нас в списке XVI века ([30], см. также [32], с. 120), пишет:
«ВО СВЯТЕЙ ЖЕ СОФИИ СОХРАНЕНИ БЫША СКРЫЖАЛИ МОИСЕЕВА ЗАКОНА И КИОТ, В НЕМ МАННА» [30], см. также [31], с. 129.
Это средневековое свидетельство прямо отождествляет Софийский Собор в Константинополе с библейским храмом Соломона, а библейскую эпоху – со средневековьем (1200 год!). Таким образом, получается, что знаменитый иерусалимский храм Соломона, который считается историками будто бы разрушенным около двух тысяч лет тому назад, существует и сегодня; читатель может посетить его в Стамбуле.
9) БИБЛЕЙСКИЙ ИЗРАИЛЬ
= Римская (она же Византийская, Греческая, Вавилонская) империя X–XII веков (по новой хронологии).
Во время наибольшего могущества этой империи, в XII веке в нее по-видимому входили, по крайней мере, формально, – все европейские, ближневосточные и азиатские земли от Англии до Китая. До конца XI века столицей этой империи скорее всего была Александрия, а в XII веке – уже Константинополь.
10) БИБЛЕЙСКАЯ ИУДЕЯ
= Малая Азия и Балканы X–XII веков со столицей в Иерусалиме – Константинополе – Трое. Она же – «Троада», «земля Ханаанская» (т. е. Ханская), «Хеттура» (т. е. Готия, от слова «готы»).
Начало истории религий с X–XI веков
Согласно нашей реконструкции, «мусульмане» XI века – военные противники крестоносцев, – это «иудеи» того времени. Это отождествление не означает, что предки современных мусульман были тогда иудеями в современном смысле этого слова или наоборот. Это значит лишь, что когда речь идет о событиях XI века, то упоминаемые в источниках иудеи и упоминаемые в истории мусульмане – одно и то же. Источники называют их иудеями. Позднейшие историки решили, что «правильнее» назвать их мусульманами. Скорее всего, правильнее все же называть их иудеями (т. е. людьми иудейской веры, в том виде, в каком эта вера существовала в XI веке), так как само слово «мусульмане» появилось, вероятно, гораздо позже – в XIII веке н. э. Мы считаем, что оно, скорее всего, произошло от названия города Мусул в Малой Азии, где после распада Империи в XIII веке н. э. возник новый религиозный центр «несторианского» толка, который впоследствии дал имя новой религии – мусульманству.
Согласно нашей концепции, до конца XI века в Империи господствовала только одна религия. Конечно, в различных частях Империи время от времени возникали другие религиозные течения, «ереси» с которыми велась борьба. Нетрудно догадаться – какой, в общих чертах, была господствующая религия X–XII веков. Эта эпоха, являясь на самом деле эпохой Христа, уехала в скалигеровском «учебнике по истории» в начало н. э. А из истории религии хорошо известно, что в первые века христианства (т. е. как раз – в X–XII веках, по нашей реконструкции) обряды христианской религии были совсем не такими как сейчас. Христианство того времени называют иногда «иудо-христианством», так как тогда «иудеи и христиане были еще вместе» [21]. Например, среди христиан того времени был принят обряд обрезания наряду с крещением и т. д. Отделение иудейства от христианства началось, согласно нашей реконструкции, как раз с описываемых здесь событий «первого оригинала великой войны» конца XI века – т. е. с Первого крестового похода. Который и был первой религиозной войной христиан против «иудеев, распявших Христа». С этого времени христианская и иудейская религиозные традиции раз и навсегда разделились. Мусульманство же выделилось из христианства на несколько сотен лет позже. Это – наша реконструкция истории религий. Но если читатель внимательно прочтет, что написано по этому поводу у традиционных историков скалигеровской школы, то он увидит, что, они по сути дела также излагают историю религии. Только, пользуясь неправильной хронологией, как в кривом зеркале растягивают события во времени.
Египетские иероглифы, еврейский язык и александрийская библиотека
Как уже понял читатель, одно из основных наших утверждений вкратце сводится к следующему. Многие исторические названия и понятия с течением времени существенно меняли свой смысл. Поэтому при анализе древней истории нельзя говорить просто о «городе Риме», а нужно говорить о «городе Риме в таком-то веке». В зависимости от того – о каком веке мы говорим – будет меняться географическое положение «Рима». В X–XI веках это – Александрия, в следующие века – это Новый Рим = Константинополь, и лишь затем – это современный Рим в Италии. Географическая (историческая) локализация того или иного названия, термина и т. д. – есть функция времени. Названия «жили во времени» и перемещались в географическом пространстве. Это важно понять! В начале развития цивилизации названия не были еще жестко фиксированы, поскольку отсутствовала унифицированная система коммуникаций, многие языки и письменности еще только формировались, наименования еще «не устоялись». Лишь существенно позже, с распространением книг, географических карт и т. д. географические названия, наконец, «остановились», застыли на карте. Но так было не всегда и об этом нужно постоянно помнить, когда Вы читаете древние тексты. Увидев в рукописи слово «Рим» нужно сразу спросить: а о каком, собственно, «Риме» идет здесь речь? Где он был расположен в ту эпоху, события которой описаны в данной рукописи? Безусловно, это обстоятельство усложняет наш анализ прошлого. Было бы проще считать, что название «Рим» всегда было «прикреплено» к одному и тому же географическому месту. Сегодняшнему человеку это кажется естественным: в наше время названия городов не переносят так легко с одного города на другой. Но не так было в прошлом. И это вполне объяснимо. А как могли древние люди фиксировать и, главное, передавать друг другу сведения о географии окружающего их мира? Для этого нужно обладать каким-то «множительным устройством», позволяющим размножить, например, карту или рукопись хотя бы в нескольких десятках экземпляров, чтобы сделать ее достоянием многих. Без такой фиксации, информация становится «текучей», быстро меняющейся, старые локализации забываются, вводятся новые и процесс этот трудно контролируем. По-видимому, такие переносы наименований и частая смена их смысла прекратились лишь с появлением печатной книги, которая стала жестко фиксировать информацию и распространять ее среди культурных слоев населения. Поэтому в допечатную эпоху переносы названий городов, наименований народов и т. д., изменение смысла терминов, было весьма частным (и, возможно, даже типичным) явлением. Процесс переноса, миграции названий мог быть также связан с эмиграцией какой-то части культурного слоя из одного места в другое. Например, после падения Константинополя в середине XV века многие представители правящего и интеллектуального слоя покинули Новый Рим и переселились в Европу. Вместе с ними могли переместиться и некоторые названия.
В дальнейшем мы будем ссылаться на это наше соображение как на принцип возможного изменения во времени смысла и географической локализации многих древних наименований, терминов и т. п. Другими словами, смысл и география термина – это функция от времени (т. е. от исторической эпохи).
По нашей гипотезе, египетские иероглифы – это старый, известный в церковном предании «еврейский язык». Подчеркнем, что мы имеем в виду именно средневековый термин, часто употреблявшийся в старых текстах: «еврейским» тогда называли древний язык, на котором была написана Библия до ее перевода на греческий. Сегодня «еврейским» называют язык современной иудейской традиции. Обычно считается, что это – одно и то же. Однако это не так. Понятие «еврейский язык» менялось со временем и в разные эпохи понималось существенно по-разному. Это – тоже следствие принципа изменения смысла термина со временем.
Итак, первоначально Библия была написана древнеегипетскими иероглифами, т. е. на древнееврейском языке.
Двуязычные тексты Египта
По нашей реконструкции, в XI–XII веках н. э. Библия была переведена в Египте с иероглифического письма на буквенное.
Остановимся на этом подробнее. Согласно общепринятому в средние века взгляду, Библия была переведена с еврейского на греческий в Египте по приказу царя Филадельфа Птоломея (т. е. «Богоборца» = Израиля). Рассказ об этом событии – одно из самых распространенных «общих мест» в средневековых текстах. Напомним, что речь идет о знаменитом переводе 70-ти толковников – первой греческой Библии. Проведенный нами анализ истории изданий Библии показал, что этот перевод до настоящего времени не сохранился. Предположим, что рассказ о переводе это – отражение реальных событий и представим себе эти события в XI–XII веках. Возникает естественная гипотеза: речь идет об утерянном историками моменте смены первого «священного языка» христианской церкви – еврейского – на второй ее «священный язык» – греческий. (Мы надеемся, что читатель помнит о средневековой теории «священных языков».) Легко понять, что при этом переводились не только тексты Библии, но и официальные документы и т. д. и что первое время люди должны были пользоваться двуязычными текстами – на еврейском и греческом одновременно, – для того, чтобы привыкнуть к новому языку. Часть этих двуязычных текстов должна была сохраниться и до нашего времени. И они действительно сохранились. Многие древние египетские тексты (кстати, написанные как правило на камне – вспомним библейские «каменные скрижали») – двуязычны: иероглифический текст сопровождается на них греческим переводом. Однако это – не тексты на двух языках в привычном смысле этого слова. В каждом случае один и тот же текст (на одном и том же языке) записан в двух различных системах письма – иероглифической системе («на еврейском языке») и в буквенной системе («на греческом языке»).
Произносился он, очевидно, одним и тем же способом, независимо от системы записи. Итак, наша гипотеза состоит следующем:
1) «Еврейский язык», упоминаемый в церковных текстах – это просто иероглифическая система записи греческого языка. Это – письменность, а не устный язык. При переходе с еврейского языка на греческий изменилась лишь система письменности. Устный язык остался, естественно, прежним.
2) Множество текстов на исходном еврейском языке было высечено на камне и сохранилось до сих пор. Это – египетские иероглифы, которыми покрыты огромные площади стен древнеегипетских храмов (т. е., по нашей гипотезе, иудо-христианских и христианских храмов X–XV веков). Возможно, среди них сохранились и старые тексты Библии – библейские «каменные скрижали».
3) Перевод Библии с еврейского на греческий – это была не смена устного языка, используемого при чтении текстов Библии, а смена иероглифического способа записи церковных текстов на новый буквенный способ.
4) Иероглифическая система письменности является громоздкой, сложной в употреблении, но идейно очень простой системой. В ней слова языка записываются с помощью картинок – иероглифов. Это очень простая идея, которую может мгновенно воспринять любой неграмотный человек. Ясно, что первая система письменности должна была быть именно такой.
5) Напротив, буквенная система письма, хотя она в конечном счете более проста в употреблении и сегодня кажется нам вполне естественной, является идейно более сложной. Следует отдавать себе отчет, что в ее основе лежала огромная проделанная кем-то предварительная работа, выполненная профессионалами. Необходимо было расчленить устный язык на слоги, слоги – на звуки, выделить оптимальное количество основных звуков и обозначить их буквами, определить понятие грамматической формы и т. д. Недаром мы до сих пор помним имена создателей некоторых буквенных систем письменности – например, кириллицы. Сама идея буквенной письменности нетривиальна (в отличие от идеи иероглифического письма) и могла возникнуть только внутри достаточно развитой научной школы.
6) Согласно нашей реконструкции, буквенная система письма возникла в X–XI веках и в эпоху «Греческого царства» = Римско-Византийской империи XI–XII веков, она заменила старую иероглифическую систему. Поэтому она и была названа «греческим языком» в отличие от иероглифов – «еврейского языка». Сам же язык, используемый церковью и государственными институтами Империи (а только для него тогда использовалась письменность, и только о нем мы можем что-то узнать из документов того времени) не изменился.
7) Впоследствии, когда письменность появилась и на других языках, термин «греческий язык» стали относить уже не к буквенной системе записи, а к устному языку церковного богослужения, который изначально был только греческим.
Можно ли сегодня посетить ее и прочесть хранящиеся в ней тексты?
Как уже было упомянуто выше, в Египте до сих пор сохранилось очень много иероглифических текстов, высеченных на каменных стенах древних храмов. Объем этой письменной информации поражает. Вот лишь отдельные примеры, сообщенные нам профессором МГУ Ю.П. Соловьевым, (большим знатоком египетской истории) после его возвращения из Египта.
1) В городе Эдфу к северу от Асуана стоит храм эпохи Птоломеев, хорошо сохранившийся. Размеры храма примерно 35 метров на 100 метров при высоте примерно в 15–20 метров, внутри него много колонн и залов. Все стены и колонны сплошь исписаны иероглифами снизу доверху, покрыты рисунками, несущими много исторической информации. Если издать все эти тексты, они займут (по весьма грубой оценке) объем не менее 1000 (тысячи!) страниц книги современного формата.
2) На Ниле выше Асуана – храм Изиды на острове Филе, размеры примерно 70 м. на 100 м. при высоте около 30 м. Все стены (и снаружи, и внутри, и стены внутренних помещений) сплошь покрыты иероглифами.
3) Храм в Дендерах, размер примерно 100 м. на 50 м. при высоте около 30 метров. Внутри весь покрыт иероглифами. Снаружи надписей немного, зато много рельефов.
4) Два знаменитых гигантских храма в Луксоре и Карнаке. Их циклопические стены покрыты иероглифами снизу доверху. Это – тысячи (!) квадратных метров текста, несмотря на то, что храмы полуразрушены.
5) Рамессариум – заупокойный храм всех Рамзесов. Исписан сверху донизу. Храм жены Тутмоса III. Полностью покрыт текстами. Стены погребальных мавзолеев и камер – это сплошные ковры из иероглифов. Некоторые из этих камер по своим размерам превосходят подземные станции московского метрополитена. Потребуются годы для того, чтобы только скопировать все эти древние тексты.
Грубая оценка (по числу знаков на единицу площади стены) объема всех этих текстов, покрывающих стены храмов Египта, – не менее 50 000 (пятидесяти тысяч) страниц современной книги. Это – многотомное издание, целая энциклопедия. Таким образом, речь здесь идет не о каких-то пяти-шести страничках, а об огромном объеме интереснейшей информации. Храмы Египта – это гигантская каменная книга, библейские «скрижали», написанные, согласно Библии, на камне.
Читатель, наверное, готовит вопрос: что же здесь написано?
Поразительно, но, насколько нам известно, подавляющее большинство этих текстов почему-то до сих пор не расшифровано и даже по-видимому не опубликовано! Это – сюжет отдельного исследования. Ведь если современные египтологи умеют читать иероглифические тексты, то следовало бы ожидать, что все эти сотни и тысячи квадратных метров стен, сплошь покрытых иероглифами, срисованы, сфотографированы, изучены, реставрированы, переведены, прочитаны, прокомментированы и изданы в виде по крайней мере многих томов, доступных специалистам. Где же взять это многотомное издание? Нам не удалось найти никаких его следов. Возможно, нам были доступны не все материалы. Мы будем рады узнать, что такая работа была кем-то и когда-то проведена. В таком случае мы хотели бы получить точные ссылки: кем, где и когда.
Но если большинство упомянутых текстов до сих пор не только не переведено, но даже и не скопировано (а у нас есть веские основания считать, что дело обстоит именно так), то тогда возникает несколько серьезных вопросов и гипотез.
Вопрос 1. Умеют ли современные египтологи действительно читать все доступные сегодня иероглифические «каменные скрижали» на стенах египетских храмов? А что если они умеют читать лишь малую их часть? А именно – только те тексты, которые близки по духу и характеру к текстам, написанным на «двуязычных камнях и папирусах», т. е. лишь те, которые дошли до нас вместе с их греческими переводами.
Вопрос 2. Как расшифровывают египетские иероглифы, далекие по характеру от тех, которые встретились в двуязычных текстах? Ведь таких текстов (билингв) сохранилось немного. А при здравом размышлении становится понятным, что дешифровка иероглифа – картинки без какой-то «посторонней подсказки» – весьма нетривиальная (если не сказать безнадежная) задача. Наша гипотеза:
1) Египтологи могут читать лишь небольшую часть дошедших до нас иероглифов, а именно, те из них, которые упомянуты в немногих дошедших до нас двуязычных текстах. Поэтому их «словарь» мал.
2) Значение большинства иероглифов сегодня утрачено, поэтому чтение большинства сохранившихся иероглифических текстов практически невозможно.
3) Именно поэтому большое число древнеегипетских текстов не прочтено (и даже не скопировано, так как расшифровать их пока нельзя). Будучи заброшены, эти каменные книги постепенно и необратимо разрушаются. Историческая наука с каждым годом теряют сотни страниц подлинных древнейших хроник.
С другой стороны, историческая наука до сих пор оплакивает потерю знаменитой александрийской библиотеки (в Египте!), которая была самым крупным в мире хранилищем древних рукописей (якобы, была варварски сожжена). После всего, что мы уже узнали о древней истории, уместно усомниться – а была ли она действительно сожжена?
Наша гипотеза: знаменитая александрийская библиотека существует до сих пор. Это гигантские каменные книги = древние египетские храмы, стены которых сплошь покрыты непрочитанными иероглифами, т. е. «еврейским», «жреческим» письмом.
Возможно, там можно найти и древнюю Библию «по-еврейски». Ведь даже само слово «Библия» – однокоренное со словом «Вавилон» («Библос»), а Вавилоном называли в средние века Каир [1]. Ошибка современных историков в том, что они думают, будто древние тексты писались на известных им «античных» языках – древнееврейском, древнегреческом, античной латыни. На самом же деле все это – литературные или церковные языки, развившиеся в XIV–XVI веках и в XVII–XVIII веке представленные как «древние языки». Например, «древнегреческий язык» – это, по-видимому, литературный язык французской Греции XIII–XIV веков. Он был назван «древнегреческим» западноевропейскими гуманистами XIV–XVI вв.
По нашему мнению, египетское иероглифическое письмо вместе с христианским вероучением распространилось в XII веке по всему континенту и дошло до Китая. Таким образом, современные китайские иероглифы являются видоизменением первоначальных египетских. На связь между египетскими и китайскими иероглифами указывал и Н.А. Морозов. Корни восточных цивилизаций на самом деле – те же, что и у европейской цивилизации и уходят они также в XI–XII века н. э. Ниже мы вернемся к этому.
Замечание. Сегодня термин «еврейский язык» относят к ивриту – языку, используемому в иудейской традиции. Но само слово «еврей» – это церковно-славянское слово и означало оно, как показывает анализ его употребления в средневековых текстах, – «жрец», «священник». Это просто одна из форм слова «иерей». Напомним, что «еврей» по-славянски писалось чаще всего через ижицу, а не через веди: «еvрей». Обе эти формы «iерей» и «еvрей» являются производными от полной формы «iеvрей», которая также сохранилась и ее можно найти в славянской Острожской Библии 1581 года издания (лист 26 Нового Завета, предисловие к евангелию от Луки). Из полной формы получается слово «еvрей» если опустить первую гласную «i» и слово «iерей» если опустить ижицу. Напомним, что славянская ижица читается двояко: как «в», например в слове «еvрей», и как «и», например в слове «Моvсей». Поэтому «еврей» мог переходить в «иерей» и наоборот. Это наблюдение подкрепляется тем, что средневековые церковно-славянские тексты в большинстве случаев разделяют понятия «еврей» (священник) и «иудей» (человек иудейской веры). Скажем, оба эти термина могли использоваться в одном и том же тексте на одной и той же странице одновременно, что выглядит очень странно, если предположить, что они означали одно и то же. Однако все становится на свои места если понимать их в указанных здесь, разных смыслах.
В заключение, вернемся к вопросам, вынесенным в заголовок настоящего раздела, и дадим на них ответы.
Вопрос: Была ли сожжена знаменитая Александрийская библиотека?
Ответ: Нет. Легенда о ее сожжении была придумана в средние века (с какими-то целями, которые сегодня трудно восстановить).
Вопрос: Можно ли сегодня посетить ее и прочесть хранящиеся в ней тексты?
Ответ: Посетить можно, прочесть пока нельзя.