Текст книги "Больше, чем смерть (СИ)"
Автор книги: Ginger Weasley
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)
– Оу, ты еще здесь? – изумилась она.
– Ну, конечно я здесь, глупенькая, – ответил ей ставший вдруг прохладным воздух в купе.
– Отличный трюк, только предупреждай меня, где находишься, чтобы я не врезалась в тебя.
***
Выйдя на платформу, Лили снова зевнула и поежилась. Пройдя через разделительный барьер, она оказалась на Кингс-Кросс. Белые часы показывали половину седьмого утра. Натянув на голову капюшон, Лили вышла на еще тёмную улицу. Лондон не спешил просыпаться, и было довольно пустынно. Редкие прохожие встретились ей по дороге к «Дырявому котлу».
– Когда зайдешь внутрь, держи палочку наготове, – напутствовал её Сириус, но неожиданно громкий гудок проезжающей мимо машины заглушил его голос.
– Мне ведь нельзя использовать магию вне школы, – полушутя ответила Лили, касаясь пальцами рукояти палочки в кармане.
– Только не говори, что тебя это сейчас волнует.
– Нет, меня не волнует. Я буду только рада, если меня исключат.
В «Дырявом котле» было совсем темно и пусто, лишь один газовый рожок тускло освещал барную стойку, за которой Лили увидела Тома – сильно постаревшего хозяина паба, который протирал стаканы.
– Что-нибудь желаете, мисс? – с надеждой спросил он.
– Нет, спасибо. Мне нужно пройти в Косой переулок, – с сожалением ответила она и поспешила к выходу на задний двор, опасаясь ненужных вопросов.
– Сириус, – шепнула она, оказавшись перед каменной стеной, – тебе не кажется, что с ним что-то не так?
– С Томом? – ответил он ей на ухо, отчего по спине пробежал озноб.
– Да, как будто он болен или…
– Лили, ты поразительна, ну какое тебе дело до какого-то владельца паба, ты собираешься стоять здесь вечность?
Она ничего не сказала, лишь коснулась палочкой нужных кирпичей над мусорной урной и вышла на мощеную булыжниками улочку через образовавшуюся арку.
Косой переулок изменился. Разноцветные сияющие книги заклинаний в окнах, компоненты зелий и котлы были скрыты за огромными плакатами Министерства магии. Многие из этих темно-багровых плакатов были увеличенной копией министерских листовок по безопасности, рассылаемых по домам все лето. Остальные изображали движущиеся черно-белые фотографии Пожирателей смерти, разгуливавших на свободе.
Со стены ближайшей аптеки презрительно ухмылялась Беллатрисса Лестрейндж.
– Тетушка Белла, – скривившись, пробормотала Лили, – скажи, она всегда была такой ужасной?
– К сожалению да, даже когда мы были детьми, – ответил ей Сириус, который снова стал видимым.
– Мне не нравится здесь, – пробормотала она, скрывая лицо под шарф, – ощущение, что я как невинная овечка сама иду в лапы пожирателей.
– Поэтому тебе лучше поторопиться, – сказал он, – я буду впереди и скажу, если что не так.
– Ладно, – обреченно ответила Лили.
Неожиданно засосало под ложечкой от страха. Но она проделала такой огромный путь в одиночестве, слишком глупо сейчас поворачивать назад. В голове возникали картины, одна ужаснее другой, но она продолжала следовать за едва различимым силуэтом Сириуса.
«Девяносто один… девяносто два», – считала она номера на табличках.
– Быстро, Лили, в переулок! – едва не крикнул он. Сердце едва не выпрыгнуло из груди, и Лили нырнула в узенький проулок между домами.
– Что там? – охрипшим от неожиданности голосом прошептала она, прислонившись щекой к прохладной каменной кладке. Страх, таившийся внутри, был готов уже вырваться на свободу.
«Всё, что угодно! Все, что угодно лишь бы с братьями всё было в порядке!». В голове билась только одна мысль, которая приводила Лили в ужас.
– Кажется, я видел двоих Пожирателей, прямо напротив магазина, – ответил ей Сириус, вновь ставший невидимым.
Стало гораздо легче. По крайней мере, это были не сгоревшие обломки магазина Фреда и Джорджа, рядом с которыми стоит Волдеморт, на змеином лице которого играет довольная ухмылка. Всего лишь парочка его верных слуг, которые ждут кого-то… Может быть, её?
– Как мне пройти мимо них?
– Есть идея, но обещай, что останешься на месте.
– Что ты хочешь сделать? – нервно спросила Лили.
– Не кипятись, – Сириус возник буквально перед самым её носом, слегка обдав её ледяным холодом, – просто пообещай, что не станешь вступать с ними в дуэль. Пообещай мне!
Он еще никогда не разговаривал с ней таким тоном, поэтому Лили осталось только кивнуть.
– Хорошая девочка, – сразу смягчился Сириус, – жди меня здесь, – и он растворился в воздухе.
В изнеможении она сползла по стене, держа наготове волшебную палочку. Минуты ожидания тянулись так долго, что казалось, прошла целая вечность. Из грязно-серых туч, которые нависали над крышами домов, начал накрапывать дождь.
Лили взглянула на часы – Сириуса не было всего семь минут. Вдруг совсем рядом в воздухе что-то хлопнуло, и появился встрепанный Джордж.
– Ты с ума сошла, да? – грозно спросил он, хватая её в охапку, отчего все внутри заходило ходуном.
Он был без куртки, в одной рубашке, которая даже не была застегнута на все пуговицы.
– Лили, ну как тебе такое пришло в голову? – не унимался он, покрывая поцелуями каждый миллиметр её лица. Дождь уже превратился в самый настоящий ливень.
– Я не могла там больше оставаться, – шепнула она, пытаясь поймать губами его губы. Бабочки в животе сходили с ума от того, что Джордж был так близко. У неё все получилось!
– Вам лучше найти более безопасное место, – сказал Сириус, все это время молча наблюдавший за ними.
– Да, – рассеяно ответил Джордж и, обняв Лили за плечи, аппарировал.
Казалось, они летят через узкую резиновую трубку, что было даже невозможно сделать вдох. Наконец, ноги коснулись земли, и она поняла, что стоит в комнате Джорджа, а он продолжает её обнимать, уткнувшись носом в её мокрые волосы.
– Невыносимая, неуправляемая колючка, – прошептал он, – растерявшая весь инстинкт самосохранения. Любимая моя девочка…
– Прости меня, – пробормотала она, вдыхая запах его одеколона, буквально сводящий с ума.
– Ты только представь себе, если бы я потерял тебя сегодня? – дрожащими голосом спросил Джордж, снимая с неё куртку.
– Но, ты ведь даже не сказал мне ничего, давно они здесь?
– Около месяца, отец говорит, что они могли перехватить твою сову. Не смотри на меня так, я не хотел тебя пугать. Магазин защищен почти так же хорошо, как Хогвартс!
– Почти так же, – с обидой сказала она, – это не одно и то же!
– Лили, давай не будем ссориться сейчас из-за этого!
– Я не ссорюсь, – тихо ответила она, садясь в кресло.
Джордж опустился на пол рядом с ней и уткнул лицо в её колени.
– Как тебя оставлять одну теперь?
– Так не оставляй, – улыбнулась она, перебирая его рыжие волосы.
– Вернуться в школу?
– Ты серьезно? – изумилась Лили.
– Абсолютно, только Фред меня убьёт, когда узнает.
– Пусть только попробует! То есть, после каникул ты поедешь в Хогвартс вместе со мной? Правда-правда? – Лили не верила своему счастью.
– Поеду и глаз с тебя не спущу больше!
– Ты точно вернешься в Хогвартс? – спросила она, с трудом сдерживаясь, чтобы не начать его целовать от переполнявшей её радости, но тут её словно ударило молнией, – Гермиона!
– Господи, что с ней?
– Она же с ума сойдет, нужно как-то сообщить ей, что со мной все в порядке и я с тобой!
Джордж покачал головой:
– Да, гнев Грейнджер будет пострашнее маминого, – и он извлек из кармана новенький блестящий галеон и коснулся его волшебной палочкой.
– А это не… – хотела было спросить Лили, но не успела, потому что в комнате появился Добби.
– Здравствуйте, сэр Уизли! – радостно поклонился он, – о, мисс Блэк!
Вспомнив его прошлую истерику, она не стала поправлять домовика.
– Добби, найди Гермиону и передай ей, пожалуйста, что с Лили всё в порядке, – любезно сказал Джордж.
– Да, – кивнул эльф, – сию же секунду найду её, где бы она ни была.
Лили даже не поблагодарила его, потому что Добби исчез также быстро, как и появился.
– Неплохая идея, решил позаимствовать, – беззаботно пробормотал он, – кстати, я плачу ему неплохие деньги за это. Хочешь есть?
– Просто мечтаю о хорошем куске мяса, если честно, – сказала Лили, и желудок, словно услышав волшебное слово, громко заурчал.
Улыбнувшись, Джордж потянул её за руку:
– Идем, родная, я не дам тебе умереть с голоду.
– Только не говори, что ты сам будешь готовить!
– А что, я неплохо преуспел в этом! Когда живешь вдали от дома, приходится выкручиваться.
– Мистер Уизли, если честно, вы меня удивили.
– Да, мисс Роуз, то ли еще будет!
========== глава 12 – “Merry Christmas” ==========
– Ты можешь наколдовать снег?
– Могу, но его всё равно не хватит для настоящего Рождества, – сказал Джордж, обнимая Лили за талию.
Они пробирались через заросли высокой, иссушенной летним солнцем травы, и вокруг не было ни единой снежинки. Вдали уже показалась «Нора», сверкавшая праздничными огнями, как вдруг, все это время сердито сопевший Фред толкнул Джорджа плечом и ускорил шаг.
– Он долго будет обижаться? – спросила Лили шепотом, глядя ему в спину.
– Братец просто старается привлечь твое внимание, хочет, чтобы ты его пожалела. На самом деле, он уже нанял себе еще одну помощницу, и уж точно не будет скучать в мое отсутствие, – так же шепотом ответил ей Джордж.
На крыльцо вышла миссис Уизли и, вытерев руки о передник, поспешила обнять сыновей и Лили.
– О, дорогие мои, как хорошо, что вы добрались, остальные почему-то опаздывают, я волнуюсь. Что с Фредом? На нем лица нет! – понизив голос, спросила она.
– Он просто не может смириться с тем, что я умнее, чем он, – съязвил Джордж.
Миссис Уизли поджала губы:
– Так неприлично говорить!
– Конечно, мама, но я не виноват, что он упрямый осёл.
Лили ткнула Джорджа локтем в бок и, ловко перепрыгнув через разбросанные возле крыльца галоши, вошла в дом и поплотнее закрыла за собой дверь, чтобы не слышать возмущенного голоса тёти.
Фред сидел на диване среди разложенных на нем елочных шаров и жевал бутерброд с ветчиной.
– Сам он осёл, – проворчал он с набитым ртом.
– Если вы немедленно не помиритесь, я вернусь обратно в Хогвартс! Пешком! – сердито сказала она.
– Не надо! – умоляющим голосом ответил Фред и поперхнулся.
«Горе ты моё!» – всё еще делая вид, что сердится, Лили села рядом и похлопала его по спине, – лучше?
– Да, – выдохнул он, – а где Сириус, мне казалось, что он будет с нами.
– Он решил, что появится вместе с вашим отцом, чтобы было кому успокоить тетю Молли. Ха, боится, что её хватит удар.
– Да, она любит паниковать, – согласился Фред. Дверь распахнулась, и вошел Джордж.
– Мама пошла кормить кур, – сказал он, протягивая Фреду согнутый мизинец, – мир?
Тот лишь усмехнулся и махнул рукой:
– Вы оба два сапога пара.
– Ты такой милый, Фред, – пробормотала Лили, – ладно, я пойду, отнесу наверх свои вещи, чтобы вы оба могли поговорить.
И, схватив рюкзак, она пошла наверх в комнату Джинни, а когда вернулась – в гостиной яблоку негде было упасть, а миссис Уизли раздавала всем указания.
– Рон и Гарри будут чистить капусту, Лили и Гермиона наряжать елку, а вы двое – хмуро посмотрела она на Фреда и Джорджа, – уйдите куда-нибудь с глаз моих!
Гермиона сидела на полу возле пушистой, пахнущей морозом елки и распутывала мишуру.
– Я тебя ненавижу, – сурово прошипела она, когда Лили села с ней рядом, – я чуть с ума не сошла, когда утром увидела, что тебя нет!
– Ты заметила это только утром? – удивлению Лили не было предела.
– Представь себе, так боялась разбудить тебя накануне, даже не включала свет, а тебя, оказывается, вообще не было! – старая елочная гирлянда порвалась, и она с досадой отшвырнула ее от себя, – хорошо, что ты отправила ко мне Добби, я сказала всем, что Джордж забрал тебя поздно вечером.
– Спасибо, – улыбнулась ей Лили.
– Похоже, если так и дальше пойдет, мне придется смириться с твоими выходками.
Входная дверь приоткрылась, и показалось немного встревоженное лицо мистера Уизли:
– Молли, можно тебя на минуточку?
Миссис Уизли вышла во двор, а Лили направилась к холодильнику, чтобы налить ей огневиски. Гарри и Рон с удрученным видом шинковали капусту.
– Так Снейп предлагал ему помощь? Он действительно предлагал ему помощь?
– Если ты ещё хоть раз спросишь, – ответил Гарри, – я засуну этот кочан…
– Да я просто проверяю! – воскликнул Рон.
– Да, Снейп предлагал ему помощь! – ответил Гарри. – Он сказал, что пообещал матери Малфоя защищать его, что он дал непреложный обет или что-то в этом роде…
– О чем вы говорите?
– Гарри следил за Малфоем и Снейпом вчера, – ответил Рон, – Малфой что-то замышляет, возможно, что-то серьезное, иначе, зачем было Снейпу давать обещание, нарушив которое, он может умереть. Чёрт возьми, зачем тебе огневиски? – и он едва не выронил нож, увидев в руках бутылку и стакан, наполненный светло-янтарной жидкостью.
– Это для твоей мамы, держу пари, через несколько минут ей понадобится успокоительное, – просто ответила Лили, присев на край табурета, – Гарри, а ты уверен насчет профессора Снейпа? Может, он просто пытался узнать информацию от Малфоя?
– Нет, – отрезал он, – я видел его, слышал, каким тоном он говорил с Малфоем, такого просто невозможно сыграть.
Чувствуя, что это может закончиться очередной ссорой, Лили решила рассказать про случайно подслушанный разговор Снейпа и Нарциссы.
– Она была ужасно встревожена, – сказала Лили, – я думала, профессор меня выгонит, но он лишь объяснил мне, что значит непреложный обет. По-моему, вы оба слишком предвзяты. Вам хочется винить Снейпа во всех смертных грехах, но он ведь на нашей стороне!
Она не успела ничего сказать больше, потому что дверь вновь распахнулась, и мистер Уизли под руки ввел свою жену и аккуратно усадил её в кресло. Плечи её подрагивали, а в глазах плескался ужас. Сириус смущенно остался парить возле кухонного стола.
– Поговорили? – шепнула Лили мистеру Уизли, протягивая стакан.
Миссис Уизли схватила его дрожащими руками и, сделав несколько судорожных глотков, поморщилась:
– Я, конечно, всякое в жизни видела, но чтобы так, – она укоризненно посмотрела на Сириуса, – вечно от тебя одни проблемы.
– Извини, Молли, – мягко сказал он, – я не хотел тебя пугать.
– Что за шум, а драки нет? – с крыльца послышался голос Тонкс, – эй, привет! – и её растрепанная ярко-розовая голова мелькнула в окне, а через секунду она и сама появилась на пороге в компании Люпина.
– О, – восхищенно застыла она в дверях, и Лили тотчас же заметила, что они держатся за руки.
Это была самая странная парочка, которую она только видела.
Наконец, когда капуста была дорезана, миссис Уизли пришла в себя, а Лили и Гермиона закончили с украшениями, все стали накрывать на стол, снуя туда-сюда, постоянно сталкиваясь. Пока Рон отвлекал миссис Уизли, Фред, Джордж водрузили на макушку рождественской ели самого ужасного ангела, которого можно было только представить.
Правда, Фред по секрету шепнул им, что на самом деле это садовый гном, который укусил его за лодыжку, пока тот собирал морковь в саду для ужина. Он сердито взирал на всех свысока остолбеневший, раскрашенный золотой краской и наряженный в миниатюрную балетную пачку, с маленькими крылышками на спине, крупной лысой головой, больше напоминавшей картофелину, и волосатыми ступнями.
По традиции, миссис Уизли включила радио, где передавался рождественский концерт ее любимой певицы Селестины Уорлок, чей голос был больше похож на дьявольский свист ветра в водосточных трубах.
Стараясь держаться подальше от этих душераздирающих воплей, Лили строила рожицы гному, который смотрел на неё с нескрываемой ненавистью.
– Знаешь, он чем-то напоминает мне Анабель, – смеясь, сказала она Джорджу, – только не хватает той ужасной розовой помады. Как ты вообще умудрился с ней встречаться?
– Я бы посмотрел, с кем бы ты стала встречаться, если бы Снейп и Дамблдор покопались у тебя в мозгах, – пробормотал он, разворачивая свой подарочный пакет, в котором оказался очередной свитер от миссис Уизли.
– Они и так постоянно копаются в моих мозгах, как будто надеются найти там клад.
– Но ты ведь можешь закрыть свои мысли от посторонних!
– Могу, но не хочу, это трудно знаешь ли. И потом, когда я начинаю концентрироваться, обязательно что-нибудь разбивается или взрывается рядом со мной. Поверь, хаос в голове куда безопаснее.
Джордж усмехнулся и отложил в сторону свою обновку.
– Может быть, ты и права. Послушай, ты когда-нибудь перестанешь говорить про Снейпа в таком тоне?
– В каком? – изумилась Лили, глядя, как Джинни кормит Гарри конфетами.
«Да что с ними со всеми сегодня?». Было немного завидно чувствовать, что не они одни здесь влюбленная пара.
– Как будто вас связывает какая-то тайна, – мечтательно сказал он, притягивая её к себе.
– Никаких тайн, – пробормотала Лили, положив голову ему на колени, – просто он помогает мне, вот и все.
Приятное ощущение уюта разлилось по всему телу, а глаза начали понемногу слипаться.
– Не засыпай, еще даже не закончился концерт, – шепнул он, легонько кусая ее мочку уха.
Лили перевернулась на спину и посмотрела Джорджу в глаза. Странное ощущение, так часто преследовавшее в школе, возникло вновь. Словно кто-то смотрит на неё, видит её сущность насквозь, знает каждую мысль, каждую эмоцию. Знает, что дорого для неё на самом деле и что совершенно не имеет значения.
– Мне страшно, – сдерживая неожиданно подступившие слезы, – мне почти всё время кажется, что кто-то следит за мной.
– Это потому что меня нет рядом! – уверенно сказал Джордж.
– Нет, ты не понимаешь, я ведь серьезно! – Лили села, не сводя с него взгляд. Кровь прилила к щекам от волнения. – А что, если прямо сейчас Волдеморт обдумывает план, как заполучить меня, превратить мое тело в мерзкий инкубатор для своего выродка?
От одной совершенно безумной мысли всё внутри сжалось в судорожный ком от страха и отвращения к самой себе. Лили отвернулась к окну, чтобы никто не видел её слез.
Джордж положил ей руку на плечо.
– Первый раз слышу, что ты называешь его Волдемортом. Звучит гораздо лучше, чем почтительное до омерзения «Тёмный Лорд».
Лили не ответила, лишь неловкая улыбка тронула её губы. Джордж придвинулся ближе.
– Никто тебя не получит, понятно? – шепнул он ей, прижимая Лили к себе как обычно очень крепко, отчего с её губ сорвался едва слышный стон, – никому тебя не отдам.
Внутри стало так тепло, словно кто-то развел внутри неё небольшой костер, который согревал каждый миллиметр её тела. Цепочка на шее зашевелилась. Лили прижала ладонь к груди, чтобы кулон вновь не выпрыгнул из-под одежды и, наконец, повернулась.
– Ты так легко меня успокаиваешь, тебе достаточно просто обнять меня, и всё проходит.
Джордж смущенно улыбнулся:
– Я готов отдать всё, что у меня есть, лишь бы тебе не было больно или страшно. Не могу видеть, как ты плачешь, это больнее, чем бладжером по голове, да что там, даже это можно вытерпеть, но твои слезы… Я хочу, чтобы ты всегда улыбалась, это моя самая большая награда.
– Гермиона была права – мне достался самый романтичный игрок в квиддич, – усмехнулась Лили.
– Грейнджер так сказала? Надо будет сделать ей скидку в нашем магазине!
– Вас долго еще ждать? – послышался сердитый голос Рона.
Оказалось, что все уже собрались за столом, который как обычно ломился от всевозможных лакомств, глядя на которые даже у самого сытого человека засосало бы под ложечкой.
Когда был уже съеден десерт, а вопли Селестины Уорлок сменились на более приятное слуху пение «Ведуний», Люпин и Тонкс засобирались домой. После такого сытного ужина было самое время подышать свежим воздухом, поэтому Лили вышла на крыльцо вместе со всеми, чтобы проводить их.
На улице было тепло, как в позднем сентябре, когда еще не облетели последние листья с деревьев, а земля еще хранит тепло летнего солнца.
– Может быть, вы останетесь? – встревожено спросила миссис Уизли, – мы как-нибудь потеснимся.
– Нет, Молли, – ответила Тонкс, – сегодня первая ночь цикла – самая трудная, – шепнула она, глядя на Римуса, который действительно выглядел неважно. Впрочем, Лили мало удивляло его состояние, ведь Люпин преподавал у них в школе целый год, и ей было прекрасно известно о его «маленькой пушистой проблеме».
– Я могу одолжить твою метлу? – спросила Тонкс у неё, – верну обязательно перед тем, как вы отправитесь в школу. В целости и сохранности, – важно добавила она, – в крайнем случае, куплю тебе новую.
Лили засмеялась:
– Да, разумеется, сейчас я принесу её, – сказала она, поднявшись со ступеньки, и направилась в сторону сарая.
Внутри было темно и пахло пылью и порохом. Запутавшись рукой в паутине, она привычным движением нашарила выключатель и зажгла свет. Тусклая лампочка осветила довольно просторное помещение, и Лили моментально забыла, зачем зашла сюда.
На секунду ей показалось, что она попала в Выручай-комнату. Только вот вещи, разложенные и развешанные повсюду, не были загадочными или отталкивающими магическими артефактами. Всё было так знакомо, до единой мелочи. Пройдя немного вглубь, она едва сдержалась, чтобы не вскрикнуть от удивления.
Прямо в центре стоял всегда казавшийся ей невероятно огромным чёрный дедушкин «Мерседес». Самая обыкновенная маггловская машина, не содержащая в себе ни единой доли волшебных чар, может поэтому, после стольких лет он выглядел жалко: насквозь проржавевшие бока, отсутствие колес, потускневший салон и разбитые фары, смотревшие на неё с немым укором, словно это Лили была виновата, что он больше никому не нужен и «умирает» здесь в одиночестве.
Она всегда боялась этой машины, даже когда она стояла у них в гараже возле дома, и никогда не подходила близко к ней.
Рядом возвышалась гора коробок, оклеенных лентой с эмблемой Министерства магии. Чувствуя себя так, словно нырнула в ледяную воду, Лили сделала еще несколько шагов.
«Добро пожаловать домой!», – с горечью подумала она. На заднем сидении Лили увидела неизвестно как попавшего туда плюшевого медведя, который, казалось, был таким же старым, как и автомобиль.
Игрушка была очень грязной, поэтому было трудно узнать, какого она цвета. Лили просунула руку в открытое окно и достала медвежонка. Одна лапа была готова вот-вот оторваться и висела на единственной нитке. На шее был завязан шелковый, оплавленный по краям бант. Что-то смутно знакомое было в этом маленьком «уродце», словно Лили уже видела его где-то.
Неожиданно прямо из стены показалась голова Сириуса:
– Меня послали проверить все ли с тобой в порядке, – весело сказал он, – что ты делаешь?
– Смотри, кого я нашла, – Лили показала ему медведя, – он такой милый, нужно будет постирать его.
На лице Сириуса пропала улыбка, и он подлетел ближе, всматриваясь:
– Не может этого быть, – изумился он и повернулся к машине, – этого просто не может быть.
– Да что такое?
– Лили, ты ведь знаешь, что, несмотря на свою чистокровность, твои дедушка и бабушка жили практически как обычные магглы. Амелия даже готовила еду без помощи магии, а Стив водил машину не хуже любого гонщика, – он замолчал, снова потрясенно глядя на игрушку в её руках.
– Я всё это знаю, папа, что-то не так? Только не ври мне сейчас, прошу тебя!
– Тебе тогда было всего четыре месяца. Было опасно аппарировать, потому, что ты была еще маленькая, поэтому твои родители и твой дедушка ехали из Лондона домой обычным способом. Они были уверены в себе, в своих силах, на машину даже не были наложены защитные чары, когда случилось первое нападение Пожирателей смерти. Это было так глупо! Просто игра со смертью! Но им и тебе удалось спастись тогда. Я просто не знал, что эта машина сохранилась. Этот медвежонок, – Сириус показал на игрушку, – мой подарок, ты очень любила его, хотя едва могла держать его в руках.
– Почему ты не сказал мне раньше? – просто спросила она, хотя ответ предугадать было нетрудно. Он, разумеется, не хотел пугать ее. Так же, как не хотела этого Амелия, ничего не рассказывавшая ей о родителях.
– Пойдем отсюда, – сказал Сириус, – тебе ни к чему смотреть на это. И не держи зла на Молли и Артура, они тогда еще не были в Ордене и ничего не знают.
Лампочка моргнула несколько раз и, словно эхо, резкая вспышка неожиданно озарила двор, на секунду сменив ночь на день. Послышались резкие крики, затем хриплый истерический смех. Лили выбежала во двор, и прямо перед ней выросла сплошная стена ядовито-алого пламени, которая отрезала ей путь к «Норе». Бросив игрушку в траву, она потянулась за волшебной палочкой в карман и тут же с досадой пнула стоявшее рядом пустое ведро.
– Вернись обратно, – крикнул Сириус, – тебе нужно спрятаться. Что за привычка не носить с собой волшебную палочку!
– Сейчас не время для воспитательных бесед, я не собираюсь, дрожа от страха, сидеть возле этой дурацкой машины, еще не хватало умереть рядом с ней!
– Лили! – послышался где-то рядом голос Джорджа, – где ты?
– Я здесь! Здесь! – крикнула она, идя на звук, едва различимый среди гула огня.
– Я убила Сириуса Блэка! Ха-ха-ха! – послышался голос Беллатрисы. Пламя на мгновение расступилось, и Лили увидела, как та несется в темноту, а за ней с искаженным от ярости лицом бежит Гарри и… Джинни.
Что было сил, она бросилась в их сторону, чтобы успеть проскочить, но было уже поздно. Огонь вновь сомкнулся, не оставляя ни единого шанса.
– Ты не тронешь её!
Она обернулась, и страх сковал её. Буквально в паре шагов от неё стоял человек. Хотя, нет, самый настоящий зверь. Фенрир Сивый.
От него исходил ужасный запах: смесь грязи, пота и – в этом нельзя было ошибиться – крови.
Сириус безуспешно пытался помешать ему, но он лишь с любопытством наблюдал за его действиями.
– На меня не действуют твои призрачные чары, – прохрипел он, – я оборотень и с удовольствием отведаю мяса этой малышки.
В отблеске пламени Лили увидела, как изо рта у него сочится слегка мутноватая слюна и попятилась назад, чувствуя отвратительную тошноту.
– Твой хозяин убьет тебя, если со мной что-то случится, – с вызовом сказала она, – он прикончит тебя, как муху.
– Ну и что? – ответил Сивый, облизываясь, – это стоит того. Зато, какое наслаждение будет обгладывать твои косточки!
Казалось, огонь начал угасать, потому, что пламя светило теперь не так ярко. Оборотень продолжал подкрадываться к ней, словно волк, который хочет напасть на глупую лань, заблудившуюся в лесу.
– Ты думаешь, Тёмный лорд будет защищать тебя? Самонадеянная… Поделись со мной своей кровью и плотью, это будет мой последний пир!
– Лучше я прыгну сейчас в этот костер, который развела твоя подружка!
Сивый рассмеялся хриплым, лающим смехом.
– Нет, Лили, нет! – Сириус маячил перед ней, словно готовясь окутать её своим ледяным холодом, если она действительно задумает сделать то, что сказала.
– Какое дело этому надоедливому призраку до тебя? Где-то я видел его лицо, но, в прочем, мы отвлеклись. Я теряю терпение!
Она сделала еще один шаг, судорожно обдумывая продолжать ли эту игру в кошки-мышки или броситься бежать, как вдруг оступившись, упала, больно ударившись затылком обо что-то. Сивый победно рассмеялся и в два прыжка настиг её, не давая подняться.
Острые когти больно вцепились в плечи, вдавливая её тело в мягкую землю. Сивый всем весом навалился сверху и, причмокнув, провел языком по её щеке.
– О, да, теперь я понимаю, почему он так хочет тебя, – прохрипел он Лили в лицо. Зловонная слюна капала с его гнилых клыков, практически лишая возможности сделать хотя бы один спасительный вдох… Еще секунда, и Лили почти потеряла сознание от страха, отвращения и боли. От этого мерзкого запаха. От веса его тела. От осознания того, что она беспомощная кукла, которую разорвут, словно кусок мяса.
Полный ярости крик прорезал неожиданную наступившую тишину. Невероятная сила отбросила оборотня в сторону, послышался глухой удар его тела о землю где-то совсем рядом. Морозный воздух наполнил легкие, вызывая судороги по всему телу.
– Я убью тебя, тварь, убью!
Горячая кровь, быстро пульсируя, струилась из разорванного когтями плеча, отчего даже трава была мокрая и тёплая. Она приоткрыла глаза, практически ничего не видя от слабости, кроме мерцавших вспышек заклятий и мужского силуэта.
Чья-то тень склонилась над ней, дрожащая рука нащупала её пульс.
– Она жива? – спросил Сириус.
– Кажется да, – послышался треск разрываемой материи, – нужно остановить кровь.
Лили никогда не слышала, чтобы Фред Уизли разговаривал таким тоном. Быть может однажды, когда он пришел к ней в Больничное крыло после обморока и говорил, что любит её.
Другой голос, полный исступленной злости, доносился уже откуда-то издалека. Послышались торопливые шаги.
– Я принесла бадьян, – сказала Гермиона, – всё, что нашла.
Лили шевельнула губами, чтобы спросить, кто так кричит, но получился лишь бессвязный шепот.
– Побудь с ней, – пробормотал Фред, – помоги, сделай все, что сможешь, я должен остановить Джорджа, он может погибнуть!
– Потерпи немного, потерпи! – шепнула Гермиона, – сейчас все вернутся, мы отнесем тебя в дом, положим в мягкую постель, и ты будешь спать.
Кое-как сфокусировав зрение, Лили увидела, как по её щекам градом катятся слезы. Боль постепенно стала проходить, возможно, это подействовало зелье.
– Где они? – едва слышно проговорила она, – где Джордж?
Гермиона провела мокрым полотенцем по её лбу и щекам:
– Когда Римусу и Тонкс удалось избавиться от огня, они, Рон и его родители бросились искать Джинни и Гарри, не сразу заметив тебя, – срывающимся голосом сказала Гермиона, – когда Джордж увидел тебя на земле, а сверху этого… Он словно обезумел.
– Там остался медвежонок, – Лили мало понимала, что говорит, – в траве. Нужно найти его…
Перед глазами поплыли фиолетовые круги.
Послышались голоса, звук шагов и шелест травы.
– Боже мой! – закричала миссис Уизли, – девочка моя!
Кто-то бережно поднял её с земли. Это был Люпин.
– Сивый практически укусил её. Раны, конечно серьезные, но опасности нет. Гермиона, ты молодец, Лили могла умереть от потери крови, – сказал он, занося её в дом.
– Это я виновата, – горестно сказала Тонкс, – отправила её за метлой…
– Скажи, Римус, может быть так, что Лили станет…, – мистер Уизли замолчал на полуслове.
– Не думаю, Артур, сегодня не полнолуние, и Сивый был в облике человека, хотя его вряд ли можно так назвать.
Яркий свет, горевший в гостиной, резал глаза.
Дверь резко распахнулась, и, наконец, появились Фред и Джордж.
– Вы не ранены? – в панике спросила миссис Уизли.
– Всё в порядке, мам, – пробормотал Фред, – он аппарировал.
– Я убью его, пусть не сегодня, но в следующий раз точно, – на удивление тихо и спокойно сказал Джордж.
Миссис Уизли и Гермиона ахнули от ужаса. Не обращая внимания на их реакцию, он сел на диван возле Лили. В его глазах заблестели слезы.
– Прости меня, – прошептал он, – прости!
Она поморщилась от очередной болезненной судороги и взяла его за руку. Джордж сжал её ладонь и поднес её к дрожащим губам.