Текст книги "Икона, или Острова смерти"
Автор книги: Гэри Ван Хаас
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 14 страниц)
Глава 12
Рано утром, когда на небе еще светили мерцающие звезды, старый каик медленно и тихо вышел из гавани Миконоса. Дул легкий ветерок, так что мы подняли паруса и понеслись в открытое море. Острова Делос и Рения казались черными полосками на фоне неба. Рассвет только-только озарил горизонт, и первые розовые лучи восходящего солнца окрасили края облаков. Казалось, в море мы одни. Но ненадолго – вскоре мы заметили первые рыбачьи лодки, вышедшие на утреннюю ловлю. А перед нами маячили суровые гранитные утесы Делоса.
Делос, по легенде, – место, где родился Аполлон, сын Зевса. Древние микенцы были первыми, кто сделал из острова место поклонения, но процветание Делоса началось в 1100 году до нашей эры, когда сюда пришли ионийцы. В борьбе за духовную и политическую власть различные ионийские племена начали состязаться, строя причудливые храмы Аполлону и другим богам. За счет их пожертвований обогатились Афины, а в 425 году до Рождества Христова после особого указа было проведено ритуальное очищение острова – с него удалили все могилы, и отныне на Делосе никому не позволялось ни рождаться, ни умирать.
Историки также говорят, что, по мере того как на востоке Средиземноморья росла численность населения, развивалась торговля, в конце четвертого века до нашей эры Филипп Македонский захватил Делос и превратил географически очень выгодно расположенный остров в крупный коммерческий центр. Потом появились римляне, и во времена их владычества население острова все увеличивалось, пока наконец Делос не пришел в упадок, а его источники и Священное озеро не стали пристанищем москитов.
Две основные достопримечательности – это святилище Аполлона, которое объединяет храмы, посвященные богу Солнца, и всемирно известная Терраса львов. Эти гордые животные (чья функция, судя по всему, – защищать священный остров), а также целая аллея огромных эрегированных фаллосов были в седьмом веке высечены из мрамора, принесенного в дар жителями близлежащего Наксоса.
Как бы то ни было, фаллосы казались особенно уместными, если вспомнить о разгульном и гедонистическом образе жизни, принятом на соседнем Миконосе.
Димитри направил каик точно на запад к спасительному мысу Рении, в узкий пролив, отделявший его от Делоса. Скалистые береговые линии двух островов уже были отчетливо видны, тени из черных превратились в фиолетовые, озаренные нежным отблеском рассвета. Море здесь было мелким и небесно-голубым. Мы находились неподалеку от древней делосской гавани. Отдельные портики и колонны святилища были уже хорошо различимы. Тусклый свет окружал все постройки мистическим сияющим ореолом.
Мы притихли, боясь, что наши голоса могут перенестись через узкий пролив и потревожить охрану, спустили паруса и бросили якорь. Надевая гидрокостюм и акваланг, я ощутил прилив возбуждения. То самое чувство, которое охватило меня на входе в Тиносскую церковь. Делос был священным островом Аполлона, от него исходила какая-то сверхъестественная аура – невидимая энергия божественного присутствия.
Мы с Юджином скользнули в прохладную прозрачную воду. При нашем погружении раздался легкий всплеск, и мы оказались в прекрасном подводном мире.
Вода была чистой и прозрачной, как зеленый хрусталь. Юджин плыл впереди меня, усиленно работая ластами. Внизу виднелись очертания каких-то предметов, рассеянных на морском дне. Когда мы погрузились еще на сажень, предметы обрели отчетливые формы. Я разглядел две-три амфоры, покрытые илом и сором.
Нам нужно было действовать быстро, прежде чем закончится воздух в аквалангах. Юджин потянул один из древних глиняных сосудов, подняв целое облако тины, высвободил амфору, пролежавшую на месте много лет, и начал возиться со следующей, густо покрытой ракушками. Я вынул нож и помог ему. Мы легко извлекли шесть амфор, но остальные требовали времени и труда, потому что слиплись одна с другой.
Юджин знаком велел мне всплыть и принести сетку, в которую можно было бы сложить добычу и запросто поднять ее в каик.
Я беззвучно вынырнул и осмотрелся. Небо посветлело. У нас осталось не так уж много времени на то, чтобы все закончить. Димитри бросил мне сетку. Я протер маску, жестом показал «все в порядке» и снова погрузился.
Юджин возился с амфорой, застрявшей между двумя камнями. Я помог ему высвободить сосуд и дал понять, что сетка здесь. Мы осторожно сложили в нее амфоры – шесть штук; хотя они обросли густым слоем ракушек и кораллов, было видно, что все сосуды в хорошем состоянии и годны на продажу.
Снизу мы наблюдали за тем, как наше сокровище тянут на поверхность. Димитри перетащил груз через борт, но что-то пошло не так. Он начал отчаянно сигналить – посветил вниз фонариком и приготовил рыбачью сеть, готовясь ее забросить. Я всплыл и посмотрел на него. Он пялился на нас, и его лицо окаменело от ужаса.
Я быстро погрузился. Под водой мы немедленно почувствовали вибрацию – мимо неторопливо шла еще одна лодка. Шум мотора слышался, как нам показалось, целую вечность. Юджин начал подавать мне знаки. Он указывал на свой акваланг и проводил рукой по шее. Его глаза ясно говорили о том, как мы рискуем. Но следовало дождаться, пока наверху будет безопасно.
Прошло черт знает сколько времени, прежде чем Димитри наконец зажег зеленый свет. Мы поднялись. К этому моменту и я уже начал задыхаться. Юджин, отплевываясь, вынырнул рядом со мной и сорвал маску. Димитри, перегнувшись через борт, спустил с кормы веревочную лестницу, по которой мы вскарабкались на палубу.
– Какого черта стряслось? – спросил Юджин, стаскивая акваланг.
– Патрульная лодка ходила вокруг. Кто-то на берегу меня видел. Большие проблемы, босс, если нас тут сцапают. Мы пойдем быстро. – Он включил мотор и начал выбираться из пролива. Делос сиял вдалеке, купаясь в золотых лучах солнца.
Амфоры, спрятанные под брезентом, были заперты в каюте, акваланги мы поспешно засунули в шкаф.
– За успех! – произнес тост Юджин. Его рука дрожала, когда он протягивал мне стакан коньяку.
Я пригубил.
– Меня беспокоит только одно, приятель.
– Что?
– Разговаривая с Майснером, мне придется все время помнить, что я имею дело с настоящей коброй, черт бы ее побрал.
Глава 13
Вечером разразился шторм; густые облака закрыли луну и звезды. Дорога к пляжу была пустынна. Ветер превратил море в мрачную пенную стихию и завывал на мысу. Я выключил фары, когда увидел силуэты ветряных мельниц, и припарковался позади лачуги. Сломанные крылья мельницы, в которой прежде находилась студия Джона, стонали, словно в агонии; ставни хлопали и грозили сорваться с петель. Борясь с ветром, я обогнул постройку, подтащил свертки с амфорами к двери и заволок их внутрь. Вряд ли кто-нибудь наткнется на них в этих жалких руинах. Если кто-нибудь и найдет амфоры, то, наверное, обвинит Ролстона – но как призвать к суду мертвеца?
Тусклый свет фонарика в темной комнате отбрасывал жутковатые тени. Пахло пылью, плесенью и гниющим мусором. Неподалеку от кладовки стоял шкаф, как раз подходящего размера. Я засунул амфоры внутрь и прикрыл дверь. Крысиная беготня напугала меня так, что волосы на шее поднялись дыбом. Никогда не любил крыс.
Я поспешил выйти и запрыгнул в джип с чувством облегчения. Свист ветра вокруг мельницы показался мне зловещим, как завывания банши – предвестницы бед. [12]12
В ирландском и шотландском фольклоре привидение, завывания которого под окнами дома предвещают его обитателю смерть.
[Закрыть]
Я нашел Юджина в «Дублинере», окруженным компанией шикарных молодых красоток. Он раскраснелся от спиртного; на усах блестели крошечные, янтарного цвета, капельки бренди.
Виски у меня пульсировали, и я чувствовал тошноту.
– Ты как будто увидел призрака, – заметила одна из девиц. Я устало ухмыльнулся.
Она сидела напротив, сначала я подумал, что это Линда. Сходство меня потрясло – то же худое, оливкового цвета, лицо, обрамленное гладкими черными волосами, зеленые, цвета моря глаза. Девушка дружелюбно улыбнулась, показав ровные зубы цвета полированной слоновой кости. Ее звали Мария. Она и ее подруги были стюардессами и приехали сюда в перерыве между рейсами.
– Мы пробыли на Миконосе всего несколько дней, – объяснила она с выражением разочарования на хорошеньком личике. – Жаль, но нам нужно вернуться в Афины до выходных.
Она посмотрела на меня. В ее голосе отчетливо прозвучал намек. У нее были влажные соблазнительные алые губы, а в запахе духов слышалась тропическая ночь. Я чувствовал, как теряю силу воли. Еще немного бренди – и я стану податлив, как глина.
Юджин наклонился, привлекая мое внимание.
– Как амфоры?
– В безопасном месте, – пробормотал я.
Он ненадолго оторвался от роскошного бюста своей соседки-блондинки и усмехнулся. Юджин был похож на Пана, захваченного врасплох. Потом он снова перенес все внимание на девушку и начал страстно ее целовать.
Мария допила свой бренди, и я нежно взял ее под руку.
– Идем. Посмотрим, какие чудеса творит лунный свет. Знаешь эту песенку?
Она, видимо, впечатлилась и приняла мою руку. Я обнял ее, и мы направились к двери.
«Что ж, – подумалось мне, – если уж я ее обнимаю, то почему бы не испробовать старый трюк?»
– Не хочешь зайти ко мне в студию… посмотреть рисунки?
Мария рассмеялась.
– Значит, ты не только знаток блюза, но еще и художник, а?
– Иногда.
– Мне нравится. Мужчина с хорошим чувством юмора, – ласково сказала она. Ее голос, полный желания, дрожал. Она, пошатываясь, шла рядом со мной по улице. Когда мы добрались до угла, то чуть не столкнулись с молодой женщиной, выбегавшей из переулка.
– Signome. [13]13
Извините ( греч.).
[Закрыть]
Женщина уронила сумочку, содержимое рассыпалось у моих ног. Мы с Марией помогли ей все собрать. Женщина молчала, но при бледном свете уличного фонаря лицо показалось мне знакомым. Она плакала, под глазами были размазаны потеки туши. Блестящие темные глаза; зачесанные наверх золотисто-каштановые кудри – я никак не мог ее вспомнить.
Она выхватила сумочку из моих рук и, не говоря ни слова, поспешила прочь. Гибкая фигура растворилась в темноте.
– Ты ее знаешь? – спросила Мария.
– Кажется, да.
– Кем бы она ни была, но у нее проблемы.
Лицо незнакомки продолжало стоять передо мной, пока меня вдруг не осенило. Конечно, изящный белокожий юноша с золотистыми локонами. Гиацинт. Но в женском платье?
Глава 14
Утром я проснулся с сильной головной болью и с трудом встал с кровати. Мне как будто набили полный рот хлопковой ваты. Юджин по-прежнему храпел; звуки, доносящиеся из его комнаты, напоминали глухие раскаты далекого грома. Девушки ушли – не осталось ни следа, за исключением слабого аромата духов Марии. На секунду я задумался, что между нами было (и было ли вообще).
По мере того как я медленно приходил в норму, вспоминал ее слова, сказанные в тот момент, когда я проваливался в сон: «Вы, плейбои средних лет, все одинаковы. Одни разговоры и никаких действий».
Я посмотрел на себя в зеркало. Она была права или по крайней мере наполовину права. Щетина и синеватые круги под глазами добавляли моему облику что-то мерзкое. Я был уверен, что обзавелся еще несколькими седыми волосками. Первым делом плеснул себе холодной воды в лицо, а потом приготовил кофе. В комнате не прибирались неделями, и она смахивала на место преступления. Повсюду стояли стаканы с недопитым вином. Я вылил все в раковину, вымыл посуду и открыл ставни, чтобы впустить свежий воздух. Солнечный свет ударил мне в глаза, как тысячеваттная вспышка; порыв теплого ветра наполнил комнату.
Я подумал, что было бы замечательно пролежать целый день на пляже, забыв на какое-то время обо всем, но на моем столе скопилась уйма бумаг. Я перебрал груду открыток и фотографий, просмотрел наброски. Поскольку с амфорами было покончено, я пообещал себе, что наконец разберусь и с иконой. И позже отправлюсь на заслуженные долгие каникулы – возможно, в неспешный круиз или, для разнообразия, поеду на какой-нибудь остров.
Я натягивал джинсы, когда услышал лихорадочный стук в дверь. Это был Димитри. Он бежал всю дорогу от гавани и теперь, запыхавшись, бешено жестикулировал. Его переполняло возбуждение.
– Она пришла, она пришла! – крикнул он.
– Кто? – спросил я, выглядывая в окно.
– Яхта. Я видел, как она огибает мыс.
– Майснер?
– Да! Рыбаки, они узнали яхту. Много раз ее видели. Что делать, босс? – Стоя на крыльце, он подпрыгивал, как ребенок.
Я удивился, отчего Майснер приехал на день раньше обещанного. Наверное, Димитри подумал о том же.
– Амфоры, они в надежном месте, босс?
– Не беспокойся. – Я похлопал его по плечу.
Димитри опустился на стул. Я принес ему вина и стакан воды, а потом дал указания:
– Я пойду на пристань. Ты оставайся здесь и разбуди Юджина. Вели ему взять фотоаппарат, сесть в джип, ехать в студию к Ролстону и сфотографировать лучшую амфору. Пусть привезет снимки на каик. Ты понял? Встретимся на месте. А теперь расслабься, а то я тоже начинаю нервничать.
Яхта стояла в гавани. Она была такого внушительного размера, что прочие суда рядом с ней казались игрушечными. На ней развевались флаги Германии и Греции, а также вымпел афинского яхт-клуба. Надпись на корме обозначала название и порт приписки: «Эвелин. Пирей. Греция».
Майснер стоял на палубе, одетый в белые льняные брюки и ситцевую рубашку. На нем была белая капитанская фуражка; он сдержанно поприветствовал меня, спускаясь с мостика.
Я смотрел на него, пока он шел ко мне быстрыми широкими шагами. Все в Майснере как будто стремилось вверх, начиная от длинного, гибкого торса и заканчивая худым лицом. Приблизившись, он вежливо протянул мне руку, но без улыбки. Его янтарные глаза казались прозрачными и безжизненными.
– Мистер Хенсон, я не ожидал увидеть вас до завтра. – На этот раз его английский был не таким уж безукоризненным. Я услышал гортанные звуки и «у», похожее на «в». Несомненно, так он говорил по-немецки.
– Я тоже не ожидал вас увидеть, – огрызнулся я. – Вы прибыли на день раньше, если не ошибаюсь.
– Блистательное наблюдение, мистер Хенсон, – отрывисто произнес он. – Итак, где амфоры, которые вы хотели мне показать?
– Скоро будут, – сказал я. – Но вы не ответили на мой вопрос: отчего вы прибыли так рано?
– Послушайте, я очень занятой человек. Днем раньше, днем позже – какая, к черту, разница?
– Для меня разница есть. Боюсь, вам придется подождать.
Его дружелюбный тон начал сходить на нет:
– Давайте бросим эти игры, хорошо? Я надеюсь, что образцы готовы и я смогу на них взглянуть. Да или нет?
У Майснера снова начала нервно подрагивать челюсть; видимо, он страдал от тика, когда приходил в волнение. Я оставался спокойным, насколько это было возможно, и отмечал про себя его отвратительный нрав и опасно вспыльчивый темперамент.
– Да, – нахмурился я. – Целый мешок замечательных амфор эпохи греческой классики. Если сможете подождать час, я покажу вам снимки.
– Только снимки? – огрызнулся Майснер.
Я был непреклонен:
– Вы же не думаете, что я предъявлю вам амфоры прямо здесь, в гавани? Мы имеем дело с нелегальным вывозом ценностей. Советую вам немного остыть. Если бы вы не приехали на сутки раньше…
Он быстро прервал меня:
– Значит, они здесь? На Миконосе?
Его холодные, безжизненные глаза изучали меня в поисках ответа. Такие, как Майснер, никогда и никому не верят.
– Да, здесь, – подтвердил я. – Успокойтесь.
Он замолчал и посмотрел на море в глубокой задумчивости. Его лицо стало спокойным. Когда я увидел, как он сосредоточенно разглядывает море, то меня посетила какая-то мысль, но я не сумел отчетливо ее сформулировать. Майснер вдруг заговорил и прервал мои размышления.
– Я вовсе не хотел проявлять несдержанность, мистер Хенсон, – сказал он куда более уступчиво. – Я всего лишь хочу все сделать быстро и избежать возможных проблем с полицией.
– Не беспокойтесь, мы профессионалы, – уверил я.
Он поднял фуражку и резко отсалютовал.
– В таком случае – до вечера.
На его тонких губах появилась сдержанная улыбка.
– Быть может, вы не откажетесь присоединиться ко мне за ленчем?
– Конечно, почему бы и нет, – улыбнулся я в ответ. И тут же понял, как, должно быть, чувствует себя заклинатель змей при встрече с коброй лицом к лицу.
Майснер, по своему обыкновению, быстро поклонился и проводил меня по трапу на пристань.
Глава 15
Я сделал большой крюк по узким переулкам, аллеям и городским скверам, вдоль северной оконечности гавани, где швартовались каики. Майснер не дурак; я знал, что за мной могут установить слежку, и потому держал ухо востро, с подозрением оглядывался на каждого, кто шел сзади или показывался в дверном проеме.
Джип был припаркован неподалеку от красно-синего каика; Юджин расположился на палубе и пил пиво. Он предложил бутылку мне, как только я перешел по узким сходням.
– Миссия выполнена, – сказал я со вздохом облегчения и благодарно принял пиво.
Полдень еще не наступил, но от жары у меня уже пересохло в горле. Юджин сидел без рубашки, и рыжие волосы у него на груди были покрыты бисеринками пота.
– Ты сделал снимки? – спросил я.
– Да. – Он отхлебнул пива и рыгнул, а потом гордо протянул мне фотографии. Десять полароидных снимков, изображающих наиболее сохранившуюся амфору в разных ракурсах. Тонкий слой древних росписей был виден, даже несмотря на кораллы и ракушки, облепившие кувшин. Я осторожно убрал фото в карман.
– Майснер беспокоится. Он определенно заинтересован. Я только что с ним разговаривал.
У Юджина в уме крутился тот же самый вопрос, который занимал и меня.
– Но почему он прибыл на день раньше?
– Не знаю, – ответил я. – Я тоже об этом подумал. В любом случае полагаю, что мы получим как минимум по двадцать штук за амфору, и делу конец. Что скажешь?
Юджин присвистнул, производя в уме подсчеты.
– Итого – сто двадцать тысяч.
– Подели на троих, – напомнил я.
Он почесал в затылке.
– Да, по сорок штук каждому. И потом – там, откуда мы привезли этих малышек, есть еще!
– Давай не будем жадничать.
– Жадничать? Кто жадничает? – Юджин хихикнул. – Ты же видел, как это просто. Хочешь умереть в нищете? Возьми-ка еще пивка.
Я отказался от пива. Ясно, что Юджин уже планирует следующую поездку за амфорами; он явно вошел во вкус, и теперь бесполезно было взывать к его здравому смыслу. Часы показывали почти двенадцать. Пора идти.
С моря дул сильный ветер. Он сносил легкие предметы, попадавшиеся ему на пути, и кружил их в воздухе. Брызги от пенящихся волн блестели в знойном воздухе. Лодки качались, точно пробки, натягивая причальные канаты; якорные цепи скрежетали, снасти гудели и готовы были вот-вот лопнуть.
Но яхта Майснера покоилась в безопасном месте у причала, как роскошный круизный лайнер. Стюард уже ждал меня и приветствовал, как только я приблизился.
– Месье Хенсон? Сюда, пожалуйста. – Он говорил вежливо и негромко, с французским акцентом.
Я последовал за ним в элегантный салон, где столы щеголяли дорогим сверкающим хрусталем и блестящим фарфором. Букеты красных и желтых роз стояли на каждом из четырех столов.
Майснер уже сидел там. Он встал, чтобы поздороваться со мной.
– Могу я предложить вам что-нибудь выпить? Шампанского, если угодно?
Прежде чем я успел ответить, он сделал жест стюарду; тот принес серебристое ведерко со льдом и охлажденную бутылку «Дом Периньон» и профессионально быстро извлек пробку. Майснер попробовал, одобрительно кивнул и налил мне. Я поднял бокал, улыбаясь, как и положено благодарному гостю.
– За хорошую жизнь, – произнес я.
Пока Майснер пил, я оглядел пустые стулья. Столы были накрыты явно не на двоих.
– Вы кого-то ждете?
– Не сейчас. Позже. Нашу сделку лучше обсудить наедине.
Двое стюардов в кителях засуетились вокруг, поднося корзиночки со свежим хлебом, крабов, артишоки с оливковым соусом, икру и копченую сельдь. Когда бутылка шампанского опустела, немедленно откупорили вторую.
Неприметные стюарды ждали на расстоянии, готовые в любой момент наполнить наши тарелки. Майснер вел образцовый светский разговор: путешествия, анекдоты – изредка задавал вопросы об искусстве, как будто прощупывая почву в поисках информации. Я следил за тем, чтобы не сказать лишнего, и отвечал ему короткими рассказами о жизни на Миконосе. Спустя какое-то время Майснер, видимо, немного расслабился и начал запросто смеяться.
Стюард принес в фаянсовом горшочке жаркое из говядины, маринованной в вине. Он разложил его по тарелкам и доверху наполнил бокалы шампанским. Майснер жестом отослал его.
Я расценил этот жест как знак того, что разговор о пустяках окончен. Майснер превратился из светского болтуна в сурового дельца.
– Итак, – сказал он, – вы можете что-либо мне показать?
Я кивнул и выложил фотографии на стол; Майснер надел очки и начал медленно рассматривать снимки, изучая каждый из них с помощью еще и увеличительного стекла. Наконец он снял очки, аккуратно положил их рядом и пристально взглянул на меня.
– Эта амфора, судя по всему, относится примерно к пятому веку до нашей эры, а не к четвертому.
– К пятому так к пятому. Разница всего в сто лет. – Видимо, у нас начинался словесный поединок. Придется немного побороться со стариком.
– И сколько их у вас?
– Несколько. А сколько вам нужно?
Он поджал губы и медленно отодвинул от себя тарелку с нетронутой едой.
– Это зависит от их состояния.
Я понимающе улыбнулся.
– Смею заверить вас, что все они в хорошем состоянии, и мой клиент готов предъявить товар, когда вам будет угодно. По двадцать тысяч за штуку.
Майснер потянулся к своей тарелке, взял маленький кусочек жаркого и принялся задумчиво жевать.
– Похоже, вы нашли настоящий клад. Полагаю, речь идет о долларах, а не о евро?
Я кивнул:
– Да. Завтра я могу привезти вам образец. Остальные – в течение недели.
Видимо, Майснер заинтригован. Он барабанил пальцами по столу, производя быстрые подсчеты в уме.
– Если амфоры в хорошем состоянии, могу предложить десять тысяч за каждую. Не больше.
Нужно было сохранять спокойствие. Кое-что об искусстве торговаться мне было известно. Я покачал головой:
– Не пойдет. Слишком большой риск. Кроме того, мой клиент никогда не согласится на такие условия. Двадцать – или до свидания.
Майснер прищурился.
– Для меня это дороговато.
Я сделал вид, что собираюсь встать и уйти. Майснер немедленно пошел на уступки:
– Пятнадцать.
– Извините.
Он покрутил бокал и сделал глоток, не сводя с меня глаз. Я чувствовал, что подцепил его.
– Ладно, – твердо сказал Майснер. – Но в таком случае амфоры должны быть в очень хорошем состоянии.
Я потянулся через стол и пожал ему руку, чтобы скрепить сделку.
– Решено, – произнес я.
– Передайте своему клиенту, что на неделе я вернусь. – Майснер порывисто встал и сухо поклонился. Встреча была окончена. – А теперь извините, у меня много дел.
– Я с вами свяжусь.
Стюард проводил меня до трапа.
Шагая назад, к тавернам, по дороге, ведущей вдоль гавани, я обернулся и увидел Майснера на капитанском мостике. Свой белый льняной пиджак он снял, избавился от синего шелкового галстука и теперь выглядел несколько легкомысленно – живое воплощение богатства и вкуса. Голова у меня кружилась от дорогого шампанского и изысканных яств. Мне пришло на ум, что, увидев первые четыре амфоры, Майснер купит все, что мы ему предложим. Майснер мне не нравился, но деньги, о которых шла речь, заставляли закрывать на это глаза до завершения сделки.
На маленькой крытой лодке, пришвартованной бок о бок с яхтой Майснера, смуглый темноволосый мужчина в гавайской рубашке, соломенной шляпе и солнцезащитных очках настраивал камеру дальнего вида. Никто, судя по всему, не заметил его, и механизм затвора загудел, запечатлевая на пленку все перемещения в гавани…